We Believe JesusFé, Esperança e Nova Vida

Psalms 26

FreSynodale1921: Le Nouveau Testament Version Synodale 1921 et le livre des Psaumes · francês

← Psalms 25 Psalms Psalms 27 →

1De David. Fais-moi justice, ô Éternel! Car je marche dans l'intégrité. Je mets ma confiance en l'Éternel: je ne serai pas ébranlé.

2Sonde-moi, ô Éternel, éprouve-moi; Fais passer au creuset mes reins et mon coeur!

3Car ta bonté est devant mes yeux. Et je prends pour modèle ta fidélité.

4Je ne m'assieds pas avec les hommes de mensonge; Je ne vais point avec les gens dissimulés.

5Je hais l'assemblée des pervers, Et je ne m'assieds pas avec les méchants.

6Je lave mes mains, parce que je suis pur, Et je me tiens auprès de ton autel, ô Éternel,

7Pour éclater en actions de grâces, Et pour raconter toutes tes merveilles.

8Éternel, j'aime à séjourner dans ta maison, Dans le lieu où réside ta gloire.

9N'entraîne pas mon âme dans la ruine des pécheurs, Ni ma vie dans celle des hommes sanguinaires,

10Qui ont les mains souillées de crimes. Et dont la main droite est pleine de présents.

11Mais moi, je marche dans l'intégrité; Délivre-moi, aie pitié de moi!

12Mon pied reste dans le droit chemin. Je bénirai l'Éternel dans les assemblées!

← Psalms 25 Psalms Psalms 27 →

Psalms 26 — francês:

FreBBB: French Bible Bovet Bonnet (1900)FreGeneve1669: Le Nouveau Testament de la Bible de Genève de 1669FreBDM1744: Bible David Martin (1744)FreCrampon: La Bible Augustin Crampon 1923FreJND: Bible J.N. Darby in French with Strong's numbersFreOltramare1874: Le Nouveau Testament Version Oltramare 1874FreLXX: Traduction de la LXX par P. GIGUET et autres traducteurs, 1872.FreStapfer1889: Le Nouveau Testament traduction de Stapfer - 1889FreLXXGiguet: Traduction de la LXX par Pierre GIGUET et autres traducteurs, 1872.FrePGR: Bible Perret-Gentil et Rilliet