We Believe JesusFé, Esperança e Nova Vida

Psalms 46

FreCrampon: La Bible Augustin Crampon 1923 · francês

← Psalms 45 Psalms Psalms 47 →

1Au maître de chant. Des fils de Coré. Sur le ton des vierges. Cantique.

2Dieu est notre refuge et notre force ; un secours que l'on rencontre toujours dans la détresse.

3Aussi sommes-nous sans crainte si la terre est bouleversée, si les montagnes s'abîment au sein de l'océan,

4si les flots de la mer s'agitent, bouillonnent, et, dans leur furie, ébranlent les montagnes. — Séla.

5Un fleuve réjouit de ses courants la cité de Dieu, le sanctuaire où habite le Très-Haut.

6Dieu est au milieu d'elle : elle est inébranlable ; au lever de l'aurore, Dieu vient à son secours.

7Les nations s'agitent, les royaumes s'ébranlent ; il fait entendre sa voix et la terre se fond d'épouvante.

8Yahweh des armées est avec nous ; le Dieu de Jacob est pour nous une citadelle. — Séla.

9Venez, contemplez les œuvres de Yahweh, les dévastations qu'il a opérées sur la terre !

10Il a fait cesser les combats jusqu'au bout de ta terre, il a brisé l'arc, il a rompu la lance, il a consumé par le feu les chars de guerre :

11" Arrêtez et reconnaissez que je suis Dieu ; je domine sur les nations, je domine sur la terre ! "

12Yahweh des armées est avec nous, le Dieu de Jacob est pour nous une citadelle. — Séla.

← Psalms 45 Psalms Psalms 47 →

Psalms 46 — francês:

FreBBB: French Bible Bovet Bonnet (1900)FreGeneve1669: Le Nouveau Testament de la Bible de Genève de 1669FreBDM1744: Bible David Martin (1744)FreJND: Bible J.N. Darby in French with Strong's numbersFreOltramare1874: Le Nouveau Testament Version Oltramare 1874FreLXX: Traduction de la LXX par P. GIGUET et autres traducteurs, 1872.FreStapfer1889: Le Nouveau Testament traduction de Stapfer - 1889FreSynodale1921: Le Nouveau Testament Version Synodale 1921 et le livre des PsaumesFreLXXGiguet: Traduction de la LXX par Pierre GIGUET et autres traducteurs, 1872.FrePGR: Bible Perret-Gentil et Rilliet