1David talade till Herren (Jahve), denna sångs ord den dag då Herren räddat honom ur alla fienders hand, och ur Sauls hand (grepp).
2Han [David] sade: Herren (Jahve) är
3Min Gud (Elohim)
4Halleluja (värdig att prisas, allt lov till dig)!
5Dödens rep omslöt mig,
6Sheols (underjordens) rep virades (snärjdes) runt mig,
7I min nöd (ångest, förtvivlan) ropade (höjde min röst i bön) jag till Herren (Jahve),
8Då gungade jorden (upp och ner) och den skakade,
9Rök steg upp ur hans näsa,
10Han böjde himlarna (krökte universum) och kom ner,
11Han besteg en kerub [bevingat himmelskt väsen, se 1 Mos 3:24; 1 Kung 6:24-27; Hes 1:4-28; 10:20] och flög.
12Han svepte (dolde) sig i mörker (den mörka stormen var som en slöja),
13Från strålglansen (det bländande skenet) framför honom flammade glödande kol (klot av eld, blixtar).
14Herren (Jahve) dundrade i (från) himlarna,
15Han sköt sina pilar och skingrade dem [fienderna],
16Havsdjupen exponerades (havets strömmar),
17Han sträckte sig ner från höjden [med sin hand], tog tag i mig,
18Han räddade mig från min starke fiende [i Davids fall Saul, se 1 Sam 31:1-4],
19De konfronterade när jag var som svagast (när jag var som en belägrad stad),
20Han förde mig ut i frihet (en rymlig plats, stora vidder) [en efterlängtad kontrast efter att ha suttit instängd i en belägrad stad],
21Herren (Jahve) har behandlat mig (låtit mig få växa och mogna, gett mig lön) efter min rättfärdighet,
22Eftersom jag har följt (vaktat på) Herrens vägar (skyddat, lydit hans bud)
23Eftersom jag har haft hans domar för ögonen,
24Jag har varit uppriktig (helhjärtad, levt med integritet) inför honom,
25Därför har Herren (Jahve) behandlat mig (låtit mig få växa och mogna, gett mig lön) efter min rättfärdighet,
26Mot den trofaste (helige, barmhärtige, kärleksfulle) [Ordet har samma rot som chesed som betyder nåd och omsorgsfull kärlek]
27Mot den som renat sig (som en metall som hettats upp och orenheterna avlägsnats),
28Du befriar (räddar) ett förtryckt (ödmjukt) folk,
29För du är min lampa [som håller mig vid liv, fysiskt och andligt], Herre (Jahve).
30För med (i) dig kan jag attackera (springa mot) en armé (en fiendes barrikad),
31Vad det gäller Gud (El) [den ende sanne Guden] – hans väg (sätt att agera) är utan brist (har integritet),
32För vem är Gud (El) förutom Herren (Jahve),
33Gud (El) som är mitt starka fäste
34Som gjorde mina fötter [snabba och smidiga] som hindens [som med lätthet klättrar längs med de branta bergssidorna],
35Som lärde mina händer att strida (tränade mig för krig),
36Du gav mig din frälsnings sköld,
37Du har berett plats för mina steg (utvidgat området under mig),
38Jag förföljde mina fiender och slog dem,
39Jag förtärde dem och krossade dem, så att de inte kunde resa sig,
40Du utrustade (gav, klädde) mig med kraft (styrka, mod) för striden (kriget),
41Mina fiender drev du på flykten (du gav mig deras rygg och nacke),
42De skrek (ropade, sökte efter hjälp), men det var ingen [av deras avgudar] som hjälpte,
43Jag krossade (malde) dem [så fullständigt så de blev] som jordens stoft,
44Du räddade mig från mitt folks strider
45Främlingarnas söner krymper ihop (blir kraftlösa) inför mig,
46Främlingarnas söner tappade modet (vissnade, skrumpnade ihop),
47Herren (Jahve) lever!
48Gud (El) [den sanne Guden],
49den som befriar mig från mina fiender,
50Därför vill jag tacka [med öppna händer – prisa, hylla och erkänna] dig inför folken, Herre (Jahve),
51Ett frälsningens torn är han åt sin konung,