We Believe JesusFe, Esperanza y Nueva Vida

Marcos 9

Versión Biblia Libre · espanhol

← Marcos 8 Marcos Marcos 10 →

1Jesús les dijo: “Les digo la verdad: algunos de los que están aquí no morirán antes de que vean venir al reino de Dios con poder”.

2Jesús les dijo: “Les digo la verdad: algunos de los que están aquí no morirán antes de que vean venir al reino de Dios con poder”.

3Seis días más tarde, Jesús llevó consigo a Pedro, Santiago y Juan, y los condujo a lo alto de una montaña para estar allí a solas. Su apariencia cambió por completo.

4Seis días más tarde, Jesús llevó consigo a Pedro, Santiago y Juan, y los condujo a lo alto de una montaña para estar allí a solas. Su apariencia cambió por completo.

5Sus vestiduras brillaban de lo blancas que estaban, más blancas de lo que cualquier persona sobre la tierra podría emblanquecer.

6Sus vestiduras brillaban de lo blancas que estaban, más blancas de lo que cualquier persona sobre la tierra podría emblanquecer.

7Entonces Elías y Moisés se aparecieron frente a ellos también, y hablaban con Jesús.

8Entonces Elías y Moisés se aparecieron frente a ellos también, y hablaban con Jesús.

9Pedro alzó la voz y dijo: “¡Rabí, para nosotros es maravilloso estar aquí! Deberíamos preparar tres albergues. Cada uno de nosotros haría uno: para ti, para Moisés y para Elías”.

10Pedro alzó la voz y dijo: “¡Rabí, para nosotros es maravilloso estar aquí! Deberíamos preparar tres albergues. Cada uno de nosotros haría uno: para ti, para Moisés y para Elías”.

11(¡En realidad, él no sabía qué decir porque los tres discípulos estaban muy asustados!)

12(¡En realidad, él no sabía qué decir porque los tres discípulos estaban muy asustados!)

13Entonces una nube los cubrió,9:7 O, “hizo sombra”. y de la nube salió una voz que decía: “Este es mi Hijo, al que amo. Escúchenlo”.

14Entonces una nube los cubrió,9:7 O, “hizo sombra”. y de la nube salió una voz que decía: “Este es mi Hijo, al que amo. Escúchenlo”.

15De repente, mientras los discípulos miraban, ya no había nadie. Solo Jesús estaba con ellos.

16De repente, mientras los discípulos miraban, ya no había nadie. Solo Jesús estaba con ellos.

17Mientras descendían de la montaña, Jesús les dio instrucciones de no contarle a nadie lo que habían visto, hasta que el Hijo del hombre se hubiese levantado de entre los muertos.

18Mientras descendían de la montaña, Jesús les dio instrucciones de no contarle a nadie lo que habían visto, hasta que el Hijo del hombre se hubiese levantado de entre los muertos.

19Ellos guardaron esto para sí, pero discutían sobre qué significaba eso de levantarse de entre los muertos.

20Ellos guardaron esto para sí, pero discutían sobre qué significaba eso de levantarse de entre los muertos.

21“¿Por qué los maestros religiosos afirman que Elías tiene que venir primero?” le preguntaron.

22“¿Por qué los maestros religiosos afirman que Elías tiene que venir primero?” le preguntaron.

23“Es cierto que Elías viene primero para prepararlo todo”, respondió Jesús. “Pero, ¿por qué, entonces, dicen las Escrituras que el Hijo del hombre tiene que sufrir mucho y ser tratado con deprecio?

24“Es cierto que Elías viene primero para prepararlo todo”, respondió Jesús. “Pero, ¿por qué, entonces, dicen las Escrituras que el Hijo del hombre tiene que sufrir mucho y ser tratado con deprecio?

25Sin embargo, les digo que Elías vino, y ellos lo maltrataron de todas las formas que quisieron, tal como las Escrituras dicen que lo harían”.

26Sin embargo, les digo que Elías vino, y ellos lo maltrataron de todas las formas que quisieron, tal como las Escrituras dicen que lo harían”.

27Cuando regresaron donde estaban los demás discípulos, vieron que estaban rodeados de una gran multitud y había allí algunos maestros religiosos discutiendo con ellos.

28Cuando regresaron donde estaban los demás discípulos, vieron que estaban rodeados de una gran multitud y había allí algunos maestros religiosos discutiendo con ellos.

29Pero tan pronto como la multitud vio a Jesús, se asombraron, y corrieron a recibirlo.

30Pero tan pronto como la multitud vio a Jesús, se asombraron, y corrieron a recibirlo.

31“¿Sobre qué están discutiendo ustedes con ellos?” les preguntó Jesús.

32“¿Sobre qué están discutiendo ustedes con ellos?” les preguntó Jesús.

33Una de las personas de la multitud respondió: “Maestro, te traje a mi hijo. Él tiene un espíritu malo que no lo deja hablar.

34Una de las personas de la multitud respondió: “Maestro, te traje a mi hijo. Él tiene un espíritu malo que no lo deja hablar.

35Cada vez que lo ataca, lo tira al suelo, y lo hace botar espuma por la boca, cruje sus dientes y su cuerpo se pone rígido. Le pedí a tus discípulos que sacaran este demonio de él, pero ellos no pudieron hacerlo”.

36Cada vez que lo ataca, lo tira al suelo, y lo hace botar espuma por la boca, cruje sus dientes y su cuerpo se pone rígido. Le pedí a tus discípulos que sacaran este demonio de él, pero ellos no pudieron hacerlo”.

37“¡Pueblo incrédulo!” respondió Jesús. “¿Por cuánto tiempo debo permanecer aquí con ustedes? ¿Por cuánto tiempo tengo que soportarlos? ¡Tráiganmelo aquí!”

38“¡Pueblo incrédulo!” respondió Jesús. “¿Por cuánto tiempo debo permanecer aquí con ustedes? ¿Por cuánto tiempo tengo que soportarlos? ¡Tráiganmelo aquí!”

39Así que ellos lo trajeron donde Jesús. Cuando el espíritu malo vio a Jesús, de inmediato le produjo convulsiones al joven y lo lanzó al suelo, donde este comenzó a rodar de un lado al otro y a botar espuma por la boca.

40Así que ellos lo trajeron donde Jesús. Cuando el espíritu malo vio a Jesús, de inmediato le produjo convulsiones al joven y lo lanzó al suelo, donde este comenzó a rodar de un lado al otro y a botar espuma por la boca.

41“¿Por cuánto tiempo ha tenido esto?” le preguntó Jesús al padre del joven.

42“¿Por cuánto tiempo ha tenido esto?” le preguntó Jesús al padre del joven.

43“A menudo lo lanza al fuego para quemarlo y matarlo, o lo lanza al agua para ahogarlo. Por favor, ten misericordia de nosotros y ayúdanos, si puedes”.

44“A menudo lo lanza al fuego para quemarlo y matarlo, o lo lanza al agua para ahogarlo. Por favor, ten misericordia de nosotros y ayúdanos, si puedes”.

45“¿Por qué dices,9:23 Implícito. Jesús estaba preguntando por qué el hombre le había dicho “si puedes”, lo cual podría sugerir que había dudas respecto a lo que Jesús podía hacer. ‘si puedes?’” respondió Jesús. “¡Todo es posible para el que cree!”

46“¿Por qué dices,9:23 Implícito. Jesús estaba preguntando por qué el hombre le había dicho “si puedes”, lo cual podría sugerir que había dudas respecto a lo que Jesús podía hacer. ‘si puedes?’” respondió Jesús. “¡Todo es posible para el que cree!”

47“Yo creo en ti”, gritó el hombre de inmediato. “Ayúdame a no desconfiar de ti”.

48“Yo creo en ti”, gritó el hombre de inmediato. “Ayúdame a no desconfiar de ti”.

49Jesús, viendo que la multitud se aproximaba más,9:25 O, “corrían todos a la vez”. Esta palabra se usa en el Nuevo Testamento una sola vez. le dio orden al espíritu malo: “Espíritu que causa sordera y mudez, te ordeno que salgas de él y no regreses más”.

50Jesús, viendo que la multitud se aproximaba más,9:25 O, “corrían todos a la vez”. Esta palabra se usa en el Nuevo Testamento una sola vez. le dio orden al espíritu malo: “Espíritu que causa sordera y mudez, te ordeno que salgas de él y no regreses más”.

51El espíritu gritó y lanzó al joven al piso, causándole graves convulsiones. Entonces salió del joven y lo dejó casi muerto, al punto que muchas de las personas decían: “Está muerto”.

52El espíritu gritó y lanzó al joven al piso, causándole graves convulsiones. Entonces salió del joven y lo dejó casi muerto, al punto que muchas de las personas decían: “Está muerto”.

53Pero Jesús tomó al joven por la mano y lo ayudó a levantarse, y éste se puso en pie.

54Pero Jesús tomó al joven por la mano y lo ayudó a levantarse, y éste se puso en pie.

55Después, cuando Jesús estaba en casa, sus discípulos le preguntaron en privado: “¿Por qué nosotros no pudimos sacar al espíritu?”

56Después, cuando Jesús estaba en casa, sus discípulos le preguntaron en privado: “¿Por qué nosotros no pudimos sacar al espíritu?”

57“Este tipo de espíritu no puede sacarse si no es con oración”, les dijo Jesús.

58“Este tipo de espíritu no puede sacarse si no es con oración”, les dijo Jesús.

59Entonces se marcharon y pasaron por Galilea. Jesús no quería que nadie supiera donde estaba él

60Entonces se marcharon y pasaron por Galilea. Jesús no quería que nadie supiera donde estaba él

61porque estaba enseñándole a sus discípulos.9:31 En otras palabras, él quería dedicar tiempo para enseñarle a los discípulos. “El Hijo del hombre será entregado a las autoridades humanas”, les dijo. “Ellos lo matarán, pero tres días después se levantará de nuevo”.

62porque estaba enseñándole a sus discípulos.9:31 En otras palabras, él quería dedicar tiempo para enseñarle a los discípulos. “El Hijo del hombre será entregado a las autoridades humanas”, les dijo. “Ellos lo matarán, pero tres días después se levantará de nuevo”.

63Pero ellos no entendieron lo que él quiso decir y tenían mucho miedo como para preguntarle al respecto.

64Pero ellos no entendieron lo que él quiso decir y tenían mucho miedo como para preguntarle al respecto.

65Llegaron a Capernaum, y cuando estaban dentro de la casa donde se hospedaban, Jesús les preguntó: “¿De qué venían hablando durante el camino?”

66Llegaron a Capernaum, y cuando estaban dentro de la casa donde se hospedaban, Jesús les preguntó: “¿De qué venían hablando durante el camino?”

67Pero ellos no dijeron nada porque habían estado discutiendo sobre quién de ellos era el más importante.

68Pero ellos no dijeron nada porque habían estado discutiendo sobre quién de ellos era el más importante.

69Entonces Jesús se sentó y reunió a sus discípulos. “Si alguno quiere ser el primero, tendrá que ser el último, el siervo de todos los demás”, les dijo.

70Entonces Jesús se sentó y reunió a sus discípulos. “Si alguno quiere ser el primero, tendrá que ser el último, el siervo de todos los demás”, les dijo.

71Luego tomó a un niño pequeño y lo hizo sentarse justo en medio de ellos. Entonces tomó al niño y lo abrazó, y les dijo:

72Luego tomó a un niño pequeño y lo hizo sentarse justo en medio de ellos. Entonces tomó al niño y lo abrazó, y les dijo:

73“Cualquiera que recibe a un niño como este en mi nombre, me recibe a mí, y cualquiera que me recibe a mí, no me recibe a mí, sino al que me envió”.

74“Cualquiera que recibe a un niño como este en mi nombre, me recibe a mí, y cualquiera que me recibe a mí, no me recibe a mí, sino al que me envió”.

75Juan le dijo a Jesús: “Maestro, vimos a alguien sacando demonios en tu nombre. Nosotros tratamos de detenerlo, porque no era uno de nosotros”.

76Juan le dijo a Jesús: “Maestro, vimos a alguien sacando demonios en tu nombre. Nosotros tratamos de detenerlo, porque no era uno de nosotros”.

77“No lo detengan”, respondió Jesús. “Porque ninguno que esté haciendo milagros en mi nombre, puede maldecir al mismo tiempo.

78“No lo detengan”, respondió Jesús. “Porque ninguno que esté haciendo milagros en mi nombre, puede maldecir al mismo tiempo.

79El que no está contra nosotros, está a favor de nosotros.

80El que no está contra nosotros, está a favor de nosotros.

81Todo el que les brinde un vaso de agua a ustedes en mi nombre, porque ustedes pertenecen a Cristo, créanme que no perderá su recompensa.

82Todo el que les brinde un vaso de agua a ustedes en mi nombre, porque ustedes pertenecen a Cristo, créanme que no perderá su recompensa.

83“Pero si cualquiera conduce a uno de estos pequeños que creen en mí, a pecar, mejor sería que fuera lanzado al mar con una piedra de molino atada en su cuello.

84“Pero si cualquiera conduce a uno de estos pequeños que creen en mí, a pecar, mejor sería que fuera lanzado al mar con una piedra de molino atada en su cuello.

85Si una mano te hace pecar, -¡córtala! Es mejor entrar a la vida eterna como un lisiado que ir con ambas manos al Gehena,9:43 La palabra usada aquí es literalmente “Gehena”, que a veces se traduce como “infierno” o “llamas del infierno”. Gehena era el lugar que estaba a las afueras de Jerusalén, en donde se prendía fuego para quemar la basura. El concepto de “Infierno” se deriva de la mitología nórdica y anglosajona y no expresa apropiadamente el significado de este texto. Ver nota en Mateo 5:22. al fuego que no puede apagarse.

86Si una mano te hace pecar, -¡córtala! Es mejor entrar a la vida eterna como un lisiado que ir con ambas manos al Gehena,9:43 La palabra usada aquí es literalmente “Gehena”, que a veces se traduce como “infierno” o “llamas del infierno”. Gehena era el lugar que estaba a las afueras de Jerusalén, en donde se prendía fuego para quemar la basura. El concepto de “Infierno” se deriva de la mitología nórdica y anglosajona y no expresa apropiadamente el significado de este texto. Ver nota en Mateo 5:22. al fuego que no puede apagarse.

879:44 El versículo 44 no aparece en los primeros manuscritos.

889:44 El versículo 44 no aparece en los primeros manuscritos.

89Si el pie te hace pecar, ¡córtalo! Es mejor entrar a la vida eterna cojo, que teniendo ambos pies y aun así ser lanzado al Gehena.

90Si el pie te hace pecar, ¡córtalo! Es mejor entrar a la vida eterna cojo, que teniendo ambos pies y aun así ser lanzado al Gehena.

919:46 El versículo 46 no aparece en los primeros manuscritos.

929:46 El versículo 46 no aparece en los primeros manuscritos.

93Si el ojo te hace pecar, ¡sácalo! Es mejor entrar al reino de Dios con un solo ojo que ser lanzado al Gehena con ambos ojos,

94Si el ojo te hace pecar, ¡sácalo! Es mejor entrar al reino de Dios con un solo ojo que ser lanzado al Gehena con ambos ojos,

95donde los gusanos no mueren y el fuego no se apaga.

96donde los gusanos no mueren y el fuego no se apaga.

97Todos serán ‘salados’ con fuego.

98Todos serán ‘salados’ con fuego.

99La sal es buena, pero si pierde su sabor, ¿cómo podría alguien salarla de nuevo? Ustedes necesitan ser como la sal: vivan en paz unos con otros”.

100La sal es buena, pero si pierde su sabor, ¿cómo podría alguien salarla de nuevo? Ustedes necesitan ser como la sal: vivan en paz unos con otros”.

← Marcos 8 Marcos Marcos 10 →

Marcos 9 — espanhol:

Palabra de Dios para tiReina Valera 1909La Biblia en Español SencilloSpaRVG: Reina Valera GómezSpaRV: La Santa Biblia Reina-Valera (1909)SpaRV1865: La Santa Biblia Reina-Valera (1865) con arreglos ortográficosSpaPlatense: Biblia Platense (Straubinger)