We Believe JesusFaith, Hope and New Life

John 20

World English Bible British Edition · inglês

← John 19 John John 21 →

1Now on the first day of the week, Mary Magdalene went early, while it was still dark, to the tomb, and saw that the stone had been taken away from the tomb.

2Now on the first day of the week, Mary Magdalene went early, while it was still dark, to the tomb, and saw that the stone had been taken away from the tomb.

3Now on the first day of the week, Mary Magdalene went early, while it was still dark, to the tomb, and saw that the stone had been taken away from the tomb.

4Now on the first day of the week, Mary Magdalene went early, while it was still dark, to the tomb, and saw that the stone had been taken away from the tomb.

5Therefore she ran and came to Simon Peter and to the other disciple whom Jesus loved, and said to them, “They have taken away the Lord out of the tomb, and we don’t know where they have laid him!”

6Therefore she ran and came to Simon Peter and to the other disciple whom Jesus loved, and said to them, “They have taken away the Lord out of the tomb, and we don’t know where they have laid him!”

7Therefore she ran and came to Simon Peter and to the other disciple whom Jesus loved, and said to them, “They have taken away the Lord out of the tomb, and we don’t know where they have laid him!”

8Therefore she ran and came to Simon Peter and to the other disciple whom Jesus loved, and said to them, “They have taken away the Lord out of the tomb, and we don’t know where they have laid him!”

9Therefore Peter and the other disciple went out, and they went towards the tomb.

10Therefore Peter and the other disciple went out, and they went towards the tomb.

11Therefore Peter and the other disciple went out, and they went towards the tomb.

12Therefore Peter and the other disciple went out, and they went towards the tomb.

13They both ran together. The other disciple outran Peter and came to the tomb first.

14They both ran together. The other disciple outran Peter and came to the tomb first.

15They both ran together. The other disciple outran Peter and came to the tomb first.

16They both ran together. The other disciple outran Peter and came to the tomb first.

17Stooping and looking in, he saw the linen cloths lying there; yet he didn’t enter in.

18Stooping and looking in, he saw the linen cloths lying there; yet he didn’t enter in.

19Stooping and looking in, he saw the linen cloths lying there; yet he didn’t enter in.

20Stooping and looking in, he saw the linen cloths lying there; yet he didn’t enter in.

21Then Simon Peter came, following him, and entered into the tomb. He saw the linen cloths lying,

22Then Simon Peter came, following him, and entered into the tomb. He saw the linen cloths lying,

23Then Simon Peter came, following him, and entered into the tomb. He saw the linen cloths lying,

24Then Simon Peter came, following him, and entered into the tomb. He saw the linen cloths lying,

25and the cloth that had been on his head, not lying with the linen cloths, but rolled up in a place by itself.

26and the cloth that had been on his head, not lying with the linen cloths, but rolled up in a place by itself.

27and the cloth that had been on his head, not lying with the linen cloths, but rolled up in a place by itself.

28and the cloth that had been on his head, not lying with the linen cloths, but rolled up in a place by itself.

29So then the other disciple who came first to the tomb also entered in, and he saw and believed.

30So then the other disciple who came first to the tomb also entered in, and he saw and believed.

31So then the other disciple who came first to the tomb also entered in, and he saw and believed.

32So then the other disciple who came first to the tomb also entered in, and he saw and believed.

33For as yet they didn’t know the Scripture, that he must rise from the dead.

34For as yet they didn’t know the Scripture, that he must rise from the dead.

35For as yet they didn’t know the Scripture, that he must rise from the dead.

36For as yet they didn’t know the Scripture, that he must rise from the dead.

37So the disciples went away again to their own homes.

38So the disciples went away again to their own homes.

39So the disciples went away again to their own homes.

40So the disciples went away again to their own homes.

41But Mary was standing outside at the tomb weeping. So as she wept, she stooped and looked into the tomb,

42But Mary was standing outside at the tomb weeping. So as she wept, she stooped and looked into the tomb,

43But Mary was standing outside at the tomb weeping. So as she wept, she stooped and looked into the tomb,

44But Mary was standing outside at the tomb weeping. So as she wept, she stooped and looked into the tomb,

45and she saw two angels in white sitting, one at the head and one at the feet, where the body of Jesus had lain.

46and she saw two angels in white sitting, one at the head and one at the feet, where the body of Jesus had lain.

47and she saw two angels in white sitting, one at the head and one at the feet, where the body of Jesus had lain.

48and she saw two angels in white sitting, one at the head and one at the feet, where the body of Jesus had lain.

49They asked her, “Woman, why are you weeping?”

50They asked her, “Woman, why are you weeping?”

51They asked her, “Woman, why are you weeping?”

52They asked her, “Woman, why are you weeping?”

53When she had said this, she turned around and saw Jesus standing, and didn’t know that it was Jesus.

54When she had said this, she turned around and saw Jesus standing, and didn’t know that it was Jesus.

55When she had said this, she turned around and saw Jesus standing, and didn’t know that it was Jesus.

56When she had said this, she turned around and saw Jesus standing, and didn’t know that it was Jesus.

57Jesus said to her, “Woman, why are you weeping? Who are you looking for?”

58Jesus said to her, “Woman, why are you weeping? Who are you looking for?”

59Jesus said to her, “Woman, why are you weeping? Who are you looking for?”

60Jesus said to her, “Woman, why are you weeping? Who are you looking for?”

61Jesus said to her, “Mary.”

62Jesus said to her, “Mary.”

63Jesus said to her, “Mary.”

64Jesus said to her, “Mary.”

65Jesus said to her, “Don’t hold me, for I haven’t yet ascended to my Father; but go to my brothers and tell them, ‘I am ascending to my Father and your Father, to my God and your God.’”

66Jesus said to her, “Don’t hold me, for I haven’t yet ascended to my Father; but go to my brothers and tell them, ‘I am ascending to my Father and your Father, to my God and your God.’”

67Jesus said to her, “Don’t hold me, for I haven’t yet ascended to my Father; but go to my brothers and tell them, ‘I am ascending to my Father and your Father, to my God and your God.’”

68Jesus said to her, “Don’t hold me, for I haven’t yet ascended to my Father; but go to my brothers and tell them, ‘I am ascending to my Father and your Father, to my God and your God.’”

69Mary Magdalene came and told the disciples that she had seen the Lord, and that he had said these things to her.

70Mary Magdalene came and told the disciples that she had seen the Lord, and that he had said these things to her.

71Mary Magdalene came and told the disciples that she had seen the Lord, and that he had said these things to her.

72Mary Magdalene came and told the disciples that she had seen the Lord, and that he had said these things to her.

73When therefore it was evening on that day, the first day of the week, and when the doors were locked where the disciples were assembled, for fear of the Jews, Jesus came and stood in the middle and said to them, “Peace be to you.”

74When therefore it was evening on that day, the first day of the week, and when the doors were locked where the disciples were assembled, for fear of the Jews, Jesus came and stood in the middle and said to them, “Peace be to you.”

75When therefore it was evening on that day, the first day of the week, and when the doors were locked where the disciples were assembled, for fear of the Jews, Jesus came and stood in the middle and said to them, “Peace be to you.”

76When therefore it was evening on that day, the first day of the week, and when the doors were locked where the disciples were assembled, for fear of the Jews, Jesus came and stood in the middle and said to them, “Peace be to you.”

77When he had said this, he showed them his hands and his side. The disciples therefore were glad when they saw the Lord.

78When he had said this, he showed them his hands and his side. The disciples therefore were glad when they saw the Lord.

79When he had said this, he showed them his hands and his side. The disciples therefore were glad when they saw the Lord.

80When he had said this, he showed them his hands and his side. The disciples therefore were glad when they saw the Lord.

81Jesus therefore said to them again, “Peace be to you. As the Father has sent me, even so I send you.”

82Jesus therefore said to them again, “Peace be to you. As the Father has sent me, even so I send you.”

83Jesus therefore said to them again, “Peace be to you. As the Father has sent me, even so I send you.”

84Jesus therefore said to them again, “Peace be to you. As the Father has sent me, even so I send you.”

85When he had said this, he breathed on them, and said to them, “Receive the Holy Spirit!

86When he had said this, he breathed on them, and said to them, “Receive the Holy Spirit!

87When he had said this, he breathed on them, and said to them, “Receive the Holy Spirit!

88When he had said this, he breathed on them, and said to them, “Receive the Holy Spirit!

89If you forgive anyone’s sins, they have been forgiven them. If you retain anyone’s sins, they have been retained.”

90If you forgive anyone’s sins, they have been forgiven them. If you retain anyone’s sins, they have been retained.”

91If you forgive anyone’s sins, they have been forgiven them. If you retain anyone’s sins, they have been retained.”

92If you forgive anyone’s sins, they have been forgiven them. If you retain anyone’s sins, they have been retained.”

93But Thomas, one of the twelve, called Didymus,20:24 or, Twin wasn’t with them when Jesus came.

94But Thomas, one of the twelve, called Didymus,20:24 or, Twin wasn’t with them when Jesus came.

95But Thomas, one of the twelve, called Didymus,20:24 or, Twin wasn’t with them when Jesus came.

96But Thomas, one of the twelve, called Didymus,20:24 or, Twin wasn’t with them when Jesus came.

97The other disciples therefore said to him, “We have seen the Lord!”

98The other disciples therefore said to him, “We have seen the Lord!”

99The other disciples therefore said to him, “We have seen the Lord!”

100The other disciples therefore said to him, “We have seen the Lord!”

101After eight days, again his disciples were inside and Thomas was with them. Jesus came, the doors being locked, and stood in the middle, and said, “Peace be to you.”

102After eight days, again his disciples were inside and Thomas was with them. Jesus came, the doors being locked, and stood in the middle, and said, “Peace be to you.”

103After eight days, again his disciples were inside and Thomas was with them. Jesus came, the doors being locked, and stood in the middle, and said, “Peace be to you.”

104After eight days, again his disciples were inside and Thomas was with them. Jesus came, the doors being locked, and stood in the middle, and said, “Peace be to you.”

105Then he said to Thomas, “Reach here your finger, and see my hands. Reach here your hand, and put it into my side. Don’t be unbelieving, but believing.”

106Then he said to Thomas, “Reach here your finger, and see my hands. Reach here your hand, and put it into my side. Don’t be unbelieving, but believing.”

107Then he said to Thomas, “Reach here your finger, and see my hands. Reach here your hand, and put it into my side. Don’t be unbelieving, but believing.”

108Then he said to Thomas, “Reach here your finger, and see my hands. Reach here your hand, and put it into my side. Don’t be unbelieving, but believing.”

109Thomas answered him, “My Lord and my God!”

110Thomas answered him, “My Lord and my God!”

111Thomas answered him, “My Lord and my God!”

112Thomas answered him, “My Lord and my God!”

113Jesus said to him, “Because you have seen me,20:29 TR adds “Thomas,” you have believed. Blessed are those who have not seen and have believed.”

114Jesus said to him, “Because you have seen me,20:29 TR adds “Thomas,” you have believed. Blessed are those who have not seen and have believed.”

115Jesus said to him, “Because you have seen me,20:29 TR adds “Thomas,” you have believed. Blessed are those who have not seen and have believed.”

116Jesus said to him, “Because you have seen me,20:29 TR adds “Thomas,” you have believed. Blessed are those who have not seen and have believed.”

117Therefore Jesus did many other signs in the presence of his disciples, which are not written in this book;

118Therefore Jesus did many other signs in the presence of his disciples, which are not written in this book;

119Therefore Jesus did many other signs in the presence of his disciples, which are not written in this book;

120Therefore Jesus did many other signs in the presence of his disciples, which are not written in this book;

121but these are written that you may believe that Jesus is the Christ, the Son of God, and that believing you may have life in his name.

122but these are written that you may believe that Jesus is the Christ, the Son of God, and that believing you may have life in his name.

123but these are written that you may believe that Jesus is the Christ, the Son of God, and that believing you may have life in his name.

124but these are written that you may believe that Jesus is the Christ, the Son of God, and that believing you may have life in his name.

← John 19 John John 21 →

John 20 — inglês:

The Holy Bible: A Translation for TranslatorsGeneva BibleLiteral Standard VersionThe Cambridge Paragraph Bible of the Authorized English VersionRevised VersionFree Bible VersionDouay-Rheims American 1899Berean Study BibleWorld English Bible, American English Edition, without Strong's numbersWorld English Bible