1For every high priest, being taken from amongst men, is appointed for men in things pertaining to God, that he may offer both gifts and sacrifices for sins.
2For every high priest, being taken from amongst men, is appointed for men in things pertaining to God, that he may offer both gifts and sacrifices for sins.
3For every high priest, being taken from amongst men, is appointed for men in things pertaining to God, that he may offer both gifts and sacrifices for sins.
4For every high priest, being taken from amongst men, is appointed for men in things pertaining to God, that he may offer both gifts and sacrifices for sins.
5The high priest can deal gently with those who are ignorant and going astray, because he himself is also surrounded with weakness.
6The high priest can deal gently with those who are ignorant and going astray, because he himself is also surrounded with weakness.
7The high priest can deal gently with those who are ignorant and going astray, because he himself is also surrounded with weakness.
8The high priest can deal gently with those who are ignorant and going astray, because he himself is also surrounded with weakness.
9Because of this, he must offer sacrifices for sins for the people, as well as for himself.
10Because of this, he must offer sacrifices for sins for the people, as well as for himself.
11Because of this, he must offer sacrifices for sins for the people, as well as for himself.
12Because of this, he must offer sacrifices for sins for the people, as well as for himself.
13Nobody takes this honour on himself, but he is called by God, just like Aaron was.
14Nobody takes this honour on himself, but he is called by God, just like Aaron was.
15Nobody takes this honour on himself, but he is called by God, just like Aaron was.
16Nobody takes this honour on himself, but he is called by God, just like Aaron was.
17So also Christ didn’t glorify himself to be made a high priest, but it was he who said to him,
18So also Christ didn’t glorify himself to be made a high priest, but it was he who said to him,
19So also Christ didn’t glorify himself to be made a high priest, but it was he who said to him,
20So also Christ didn’t glorify himself to be made a high priest, but it was he who said to him,
21As he says also in another place,
22As he says also in another place,
23As he says also in another place,
24As he says also in another place,
25He, in the days of his flesh, having offered up prayers and petitions with strong crying and tears to him who was able to save him from death, and having been heard for his godly fear,
26He, in the days of his flesh, having offered up prayers and petitions with strong crying and tears to him who was able to save him from death, and having been heard for his godly fear,
27He, in the days of his flesh, having offered up prayers and petitions with strong crying and tears to him who was able to save him from death, and having been heard for his godly fear,
28He, in the days of his flesh, having offered up prayers and petitions with strong crying and tears to him who was able to save him from death, and having been heard for his godly fear,
29though he was a Son, yet learnt obedience by the things which he suffered.
30though he was a Son, yet learnt obedience by the things which he suffered.
31though he was a Son, yet learnt obedience by the things which he suffered.
32though he was a Son, yet learnt obedience by the things which he suffered.
33Having been made perfect, he became to all of those who obey him the author of eternal salvation,
34Having been made perfect, he became to all of those who obey him the author of eternal salvation,
35Having been made perfect, he became to all of those who obey him the author of eternal salvation,
36Having been made perfect, he became to all of those who obey him the author of eternal salvation,
37named by God a high priest after the order of Melchizedek.
38named by God a high priest after the order of Melchizedek.
39named by God a high priest after the order of Melchizedek.
40named by God a high priest after the order of Melchizedek.
41About him we have many words to say, and hard to interpret, seeing you have become dull of hearing.
42About him we have many words to say, and hard to interpret, seeing you have become dull of hearing.
43About him we have many words to say, and hard to interpret, seeing you have become dull of hearing.
44About him we have many words to say, and hard to interpret, seeing you have become dull of hearing.
45For although by this time you should be teachers, you again need to have someone teach you the rudiments of the first principles of the revelations of God. You have come to need milk, and not solid food.
46For although by this time you should be teachers, you again need to have someone teach you the rudiments of the first principles of the revelations of God. You have come to need milk, and not solid food.
47For although by this time you should be teachers, you again need to have someone teach you the rudiments of the first principles of the revelations of God. You have come to need milk, and not solid food.
48For although by this time you should be teachers, you again need to have someone teach you the rudiments of the first principles of the revelations of God. You have come to need milk, and not solid food.
49For everyone who lives on milk is not experienced in the word of righteousness, for he is a baby.
50For everyone who lives on milk is not experienced in the word of righteousness, for he is a baby.
51For everyone who lives on milk is not experienced in the word of righteousness, for he is a baby.
52For everyone who lives on milk is not experienced in the word of righteousness, for he is a baby.
53But solid food is for those who are full grown, who by reason of use have their senses exercised to discern good and evil.
54But solid food is for those who are full grown, who by reason of use have their senses exercised to discern good and evil.
55But solid food is for those who are full grown, who by reason of use have their senses exercised to discern good and evil.
56But solid food is for those who are full grown, who by reason of use have their senses exercised to discern good and evil.