1Now this is the history of the generations of Esau (that is, Edom).
2Now this is the history of the generations of Esau (that is, Edom).
3Now this is the history of the generations of Esau (that is, Edom).
4Now this is the history of the generations of Esau (that is, Edom).
5Esau took his wives from the daughters of Canaan: Adah the daughter of Elon, the Hittite; and Oholibamah the daughter of Anah, the daughter of Zibeon, the Hivite;
6Esau took his wives from the daughters of Canaan: Adah the daughter of Elon, the Hittite; and Oholibamah the daughter of Anah, the daughter of Zibeon, the Hivite;
7Esau took his wives from the daughters of Canaan: Adah the daughter of Elon, the Hittite; and Oholibamah the daughter of Anah, the daughter of Zibeon, the Hivite;
8Esau took his wives from the daughters of Canaan: Adah the daughter of Elon, the Hittite; and Oholibamah the daughter of Anah, the daughter of Zibeon, the Hivite;
9and Basemath, Ishmael’s daughter, sister of Nebaioth.
10and Basemath, Ishmael’s daughter, sister of Nebaioth.
11and Basemath, Ishmael’s daughter, sister of Nebaioth.
12and Basemath, Ishmael’s daughter, sister of Nebaioth.
13Adah bore to Esau Eliphaz. Basemath bore Reuel.
14Adah bore to Esau Eliphaz. Basemath bore Reuel.
15Adah bore to Esau Eliphaz. Basemath bore Reuel.
16Adah bore to Esau Eliphaz. Basemath bore Reuel.
17Oholibamah bore Jeush, Jalam, and Korah. These are the sons of Esau, who were born to him in the land of Canaan.
18Oholibamah bore Jeush, Jalam, and Korah. These are the sons of Esau, who were born to him in the land of Canaan.
19Oholibamah bore Jeush, Jalam, and Korah. These are the sons of Esau, who were born to him in the land of Canaan.
20Oholibamah bore Jeush, Jalam, and Korah. These are the sons of Esau, who were born to him in the land of Canaan.
21Esau took his wives, his sons, his daughters, and all the members of his household, with his livestock, all his animals, and all his possessions, which he had gathered in the land of Canaan, and went into a land away from his brother Jacob.
22Esau took his wives, his sons, his daughters, and all the members of his household, with his livestock, all his animals, and all his possessions, which he had gathered in the land of Canaan, and went into a land away from his brother Jacob.
23Esau took his wives, his sons, his daughters, and all the members of his household, with his livestock, all his animals, and all his possessions, which he had gathered in the land of Canaan, and went into a land away from his brother Jacob.
24Esau took his wives, his sons, his daughters, and all the members of his household, with his livestock, all his animals, and all his possessions, which he had gathered in the land of Canaan, and went into a land away from his brother Jacob.
25For their substance was too great for them to dwell together, and the land of their travels couldn’t bear them because of their livestock.
26For their substance was too great for them to dwell together, and the land of their travels couldn’t bear them because of their livestock.
27For their substance was too great for them to dwell together, and the land of their travels couldn’t bear them because of their livestock.
28For their substance was too great for them to dwell together, and the land of their travels couldn’t bear them because of their livestock.
29Esau lived in the hill country of Seir. Esau is Edom.
30Esau lived in the hill country of Seir. Esau is Edom.
31Esau lived in the hill country of Seir. Esau is Edom.
32Esau lived in the hill country of Seir. Esau is Edom.
33This is the history of the generations of Esau the father of the Edomites in the hill country of Seir:
34This is the history of the generations of Esau the father of the Edomites in the hill country of Seir:
35This is the history of the generations of Esau the father of the Edomites in the hill country of Seir:
36This is the history of the generations of Esau the father of the Edomites in the hill country of Seir:
37these are the names of Esau’s sons: Eliphaz, the son of Adah, the wife of Esau; and Reuel, the son of Basemath, the wife of Esau.
38these are the names of Esau’s sons: Eliphaz, the son of Adah, the wife of Esau; and Reuel, the son of Basemath, the wife of Esau.
39these are the names of Esau’s sons: Eliphaz, the son of Adah, the wife of Esau; and Reuel, the son of Basemath, the wife of Esau.
40these are the names of Esau’s sons: Eliphaz, the son of Adah, the wife of Esau; and Reuel, the son of Basemath, the wife of Esau.
41The sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho, and Gatam, and Kenaz.
42The sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho, and Gatam, and Kenaz.
43The sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho, and Gatam, and Kenaz.
44The sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho, and Gatam, and Kenaz.
45Timna was concubine to Eliphaz, Esau’s son; and she bore to Eliphaz Amalek. These are the descendants of Adah, Esau’s wife.
46Timna was concubine to Eliphaz, Esau’s son; and she bore to Eliphaz Amalek. These are the descendants of Adah, Esau’s wife.
47Timna was concubine to Eliphaz, Esau’s son; and she bore to Eliphaz Amalek. These are the descendants of Adah, Esau’s wife.
48Timna was concubine to Eliphaz, Esau’s son; and she bore to Eliphaz Amalek. These are the descendants of Adah, Esau’s wife.
49These are the sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah. These were the descendants of Basemath, Esau’s wife.
50These are the sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah. These were the descendants of Basemath, Esau’s wife.
51These are the sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah. These were the descendants of Basemath, Esau’s wife.
52These are the sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah. These were the descendants of Basemath, Esau’s wife.
53These were the sons of Oholibamah, the daughter of Anah, the daughter of Zibeon, Esau’s wife: she bore to Esau Jeush, Jalam, and Korah.
54These were the sons of Oholibamah, the daughter of Anah, the daughter of Zibeon, Esau’s wife: she bore to Esau Jeush, Jalam, and Korah.
55These were the sons of Oholibamah, the daughter of Anah, the daughter of Zibeon, Esau’s wife: she bore to Esau Jeush, Jalam, and Korah.
56These were the sons of Oholibamah, the daughter of Anah, the daughter of Zibeon, Esau’s wife: she bore to Esau Jeush, Jalam, and Korah.
57These are the chiefs of the sons of Esau: the sons of Eliphaz the firstborn of Esau: chief Teman, chief Omar, chief Zepho, chief Kenaz,
58These are the chiefs of the sons of Esau: the sons of Eliphaz the firstborn of Esau: chief Teman, chief Omar, chief Zepho, chief Kenaz,
59These are the chiefs of the sons of Esau: the sons of Eliphaz the firstborn of Esau: chief Teman, chief Omar, chief Zepho, chief Kenaz,
60These are the chiefs of the sons of Esau: the sons of Eliphaz the firstborn of Esau: chief Teman, chief Omar, chief Zepho, chief Kenaz,
61chief Korah, chief Gatam, chief Amalek. These are the chiefs who came of Eliphaz in the land of Edom. These are the sons of Adah.
62chief Korah, chief Gatam, chief Amalek. These are the chiefs who came of Eliphaz in the land of Edom. These are the sons of Adah.
63chief Korah, chief Gatam, chief Amalek. These are the chiefs who came of Eliphaz in the land of Edom. These are the sons of Adah.
64chief Korah, chief Gatam, chief Amalek. These are the chiefs who came of Eliphaz in the land of Edom. These are the sons of Adah.
65These are the sons of Reuel, Esau’s son: chief Nahath, chief Zerah, chief Shammah, chief Mizzah. These are the chiefs who came of Reuel in the land of Edom. These are the sons of Basemath, Esau’s wife.
66These are the sons of Reuel, Esau’s son: chief Nahath, chief Zerah, chief Shammah, chief Mizzah. These are the chiefs who came of Reuel in the land of Edom. These are the sons of Basemath, Esau’s wife.
67These are the sons of Reuel, Esau’s son: chief Nahath, chief Zerah, chief Shammah, chief Mizzah. These are the chiefs who came of Reuel in the land of Edom. These are the sons of Basemath, Esau’s wife.
68These are the sons of Reuel, Esau’s son: chief Nahath, chief Zerah, chief Shammah, chief Mizzah. These are the chiefs who came of Reuel in the land of Edom. These are the sons of Basemath, Esau’s wife.
69These are the sons of Oholibamah, Esau’s wife: chief Jeush, chief Jalam, chief Korah. These are the chiefs who came of Oholibamah the daughter of Anah, Esau’s wife.
70These are the sons of Oholibamah, Esau’s wife: chief Jeush, chief Jalam, chief Korah. These are the chiefs who came of Oholibamah the daughter of Anah, Esau’s wife.
71These are the sons of Oholibamah, Esau’s wife: chief Jeush, chief Jalam, chief Korah. These are the chiefs who came of Oholibamah the daughter of Anah, Esau’s wife.
72These are the sons of Oholibamah, Esau’s wife: chief Jeush, chief Jalam, chief Korah. These are the chiefs who came of Oholibamah the daughter of Anah, Esau’s wife.
73These are the sons of Esau (that is, Edom), and these are their chiefs.
74These are the sons of Esau (that is, Edom), and these are their chiefs.
75These are the sons of Esau (that is, Edom), and these are their chiefs.
76These are the sons of Esau (that is, Edom), and these are their chiefs.
77These are the sons of Seir the Horite, the inhabitants of the land: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
78These are the sons of Seir the Horite, the inhabitants of the land: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
79These are the sons of Seir the Horite, the inhabitants of the land: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
80These are the sons of Seir the Horite, the inhabitants of the land: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
81Dishon, Ezer, and Dishan. These are the chiefs who came of the Horites, the children of Seir in the land of Edom.
82Dishon, Ezer, and Dishan. These are the chiefs who came of the Horites, the children of Seir in the land of Edom.
83Dishon, Ezer, and Dishan. These are the chiefs who came of the Horites, the children of Seir in the land of Edom.
84Dishon, Ezer, and Dishan. These are the chiefs who came of the Horites, the children of Seir in the land of Edom.
85The children of Lotan were Hori and Heman. Lotan’s sister was Timna.
86The children of Lotan were Hori and Heman. Lotan’s sister was Timna.
87The children of Lotan were Hori and Heman. Lotan’s sister was Timna.
88The children of Lotan were Hori and Heman. Lotan’s sister was Timna.
89These are the children of Shobal: Alvan, Manahath, Ebal, Shepho, and Onam.
90These are the children of Shobal: Alvan, Manahath, Ebal, Shepho, and Onam.
91These are the children of Shobal: Alvan, Manahath, Ebal, Shepho, and Onam.
92These are the children of Shobal: Alvan, Manahath, Ebal, Shepho, and Onam.
93These are the children of Zibeon: Aiah and Anah. This is Anah who found the hot springs in the wilderness, as he fed the donkeys of Zibeon his father.
94These are the children of Zibeon: Aiah and Anah. This is Anah who found the hot springs in the wilderness, as he fed the donkeys of Zibeon his father.
95These are the children of Zibeon: Aiah and Anah. This is Anah who found the hot springs in the wilderness, as he fed the donkeys of Zibeon his father.
96These are the children of Zibeon: Aiah and Anah. This is Anah who found the hot springs in the wilderness, as he fed the donkeys of Zibeon his father.
97These are the children of Anah: Dishon and Oholibamah, the daughter of Anah.
98These are the children of Anah: Dishon and Oholibamah, the daughter of Anah.
99These are the children of Anah: Dishon and Oholibamah, the daughter of Anah.
100These are the children of Anah: Dishon and Oholibamah, the daughter of Anah.
101These are the children of Dishon: Hemdan, Eshban, Ithran, and Cheran.
102These are the children of Dishon: Hemdan, Eshban, Ithran, and Cheran.
103These are the children of Dishon: Hemdan, Eshban, Ithran, and Cheran.
104These are the children of Dishon: Hemdan, Eshban, Ithran, and Cheran.
105These are the children of Ezer: Bilhan, Zaavan, and Akan.
106These are the children of Ezer: Bilhan, Zaavan, and Akan.
107These are the children of Ezer: Bilhan, Zaavan, and Akan.
108These are the children of Ezer: Bilhan, Zaavan, and Akan.
109These are the children of Dishan: Uz and Aran.
110These are the children of Dishan: Uz and Aran.
111These are the children of Dishan: Uz and Aran.
112These are the children of Dishan: Uz and Aran.
113These are the chiefs who came of the Horites: chief Lotan, chief Shobal, chief Zibeon, chief Anah,
114These are the chiefs who came of the Horites: chief Lotan, chief Shobal, chief Zibeon, chief Anah,
115These are the chiefs who came of the Horites: chief Lotan, chief Shobal, chief Zibeon, chief Anah,
116These are the chiefs who came of the Horites: chief Lotan, chief Shobal, chief Zibeon, chief Anah,
117chief Dishon, chief Ezer, and chief Dishan. These are the chiefs who came of the Horites, according to their chiefs in the land of Seir.
118chief Dishon, chief Ezer, and chief Dishan. These are the chiefs who came of the Horites, according to their chiefs in the land of Seir.
119chief Dishon, chief Ezer, and chief Dishan. These are the chiefs who came of the Horites, according to their chiefs in the land of Seir.
120chief Dishon, chief Ezer, and chief Dishan. These are the chiefs who came of the Horites, according to their chiefs in the land of Seir.
121These are the kings who reigned in the land of Edom, before any king reigned over the children of Israel.
122These are the kings who reigned in the land of Edom, before any king reigned over the children of Israel.
123These are the kings who reigned in the land of Edom, before any king reigned over the children of Israel.
124These are the kings who reigned in the land of Edom, before any king reigned over the children of Israel.
125Bela, the son of Beor, reigned in Edom. The name of his city was Dinhabah.
126Bela, the son of Beor, reigned in Edom. The name of his city was Dinhabah.
127Bela, the son of Beor, reigned in Edom. The name of his city was Dinhabah.
128Bela, the son of Beor, reigned in Edom. The name of his city was Dinhabah.
129Bela died, and Jobab, the son of Zerah of Bozrah, reigned in his place.
130Bela died, and Jobab, the son of Zerah of Bozrah, reigned in his place.
131Bela died, and Jobab, the son of Zerah of Bozrah, reigned in his place.
132Bela died, and Jobab, the son of Zerah of Bozrah, reigned in his place.
133Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
134Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
135Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
136Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
137Husham died, and Hadad, the son of Bedad, who struck Midian in the field of Moab, reigned in his place. The name of his city was Avith.
138Husham died, and Hadad, the son of Bedad, who struck Midian in the field of Moab, reigned in his place. The name of his city was Avith.
139Husham died, and Hadad, the son of Bedad, who struck Midian in the field of Moab, reigned in his place. The name of his city was Avith.
140Husham died, and Hadad, the son of Bedad, who struck Midian in the field of Moab, reigned in his place. The name of his city was Avith.
141Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his place.
142Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his place.
143Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his place.
144Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his place.
145Samlah died, and Shaul of Rehoboth by the river, reigned in his place.
146Samlah died, and Shaul of Rehoboth by the river, reigned in his place.
147Samlah died, and Shaul of Rehoboth by the river, reigned in his place.
148Samlah died, and Shaul of Rehoboth by the river, reigned in his place.
149Shaul died, and Baal Hanan the son of Achbor reigned in his place.
150Shaul died, and Baal Hanan the son of Achbor reigned in his place.
151Shaul died, and Baal Hanan the son of Achbor reigned in his place.
152Shaul died, and Baal Hanan the son of Achbor reigned in his place.
153Baal Hanan the son of Achbor died, and Hadar reigned in his place. The name of his city was Pau. His wife’s name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
154Baal Hanan the son of Achbor died, and Hadar reigned in his place. The name of his city was Pau. His wife’s name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
155Baal Hanan the son of Achbor died, and Hadar reigned in his place. The name of his city was Pau. His wife’s name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
156Baal Hanan the son of Achbor died, and Hadar reigned in his place. The name of his city was Pau. His wife’s name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
157These are the names of the chiefs who came from Esau, according to their families, after their places, and by their names: chief Timna, chief Alvah, chief Jetheth,
158These are the names of the chiefs who came from Esau, according to their families, after their places, and by their names: chief Timna, chief Alvah, chief Jetheth,
159These are the names of the chiefs who came from Esau, according to their families, after their places, and by their names: chief Timna, chief Alvah, chief Jetheth,
160These are the names of the chiefs who came from Esau, according to their families, after their places, and by their names: chief Timna, chief Alvah, chief Jetheth,
161chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,
162chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,
163chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,
164chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,
165chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
166chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
167chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
168chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
169chief Magdiel, and chief Iram. These are the chiefs of Edom, according to their habitations in the land of their possession. This is Esau, the father of the Edomites.
170chief Magdiel, and chief Iram. These are the chiefs of Edom, according to their habitations in the land of their possession. This is Esau, the father of the Edomites.
171chief Magdiel, and chief Iram. These are the chiefs of Edom, according to their habitations in the land of their possession. This is Esau, the father of the Edomites.
172chief Magdiel, and chief Iram. These are the chiefs of Edom, according to their habitations in the land of their possession. This is Esau, the father of the Edomites.