1“Now these are the ordinances which you shall set before them:
2“Now these are the ordinances which you shall set before them:
3“Now these are the ordinances which you shall set before them:
4“Now these are the ordinances which you shall set before them:
5“If you buy a Hebrew servant, he shall serve six years, and in the seventh he shall go out free without paying anything.
6“If you buy a Hebrew servant, he shall serve six years, and in the seventh he shall go out free without paying anything.
7“If you buy a Hebrew servant, he shall serve six years, and in the seventh he shall go out free without paying anything.
8“If you buy a Hebrew servant, he shall serve six years, and in the seventh he shall go out free without paying anything.
9If he comes in by himself, he shall go out by himself. If he is married, then his wife shall go out with him.
10If he comes in by himself, he shall go out by himself. If he is married, then his wife shall go out with him.
11If he comes in by himself, he shall go out by himself. If he is married, then his wife shall go out with him.
12If he comes in by himself, he shall go out by himself. If he is married, then his wife shall go out with him.
13If his master gives him a wife and she bears him sons or daughters, the wife and her children shall be her master’s, and he shall go out by himself.
14If his master gives him a wife and she bears him sons or daughters, the wife and her children shall be her master’s, and he shall go out by himself.
15If his master gives him a wife and she bears him sons or daughters, the wife and her children shall be her master’s, and he shall go out by himself.
16If his master gives him a wife and she bears him sons or daughters, the wife and her children shall be her master’s, and he shall go out by himself.
17But if the servant shall plainly say, ‘I love my master, my wife, and my children. I will not go out free;’
18But if the servant shall plainly say, ‘I love my master, my wife, and my children. I will not go out free;’
19But if the servant shall plainly say, ‘I love my master, my wife, and my children. I will not go out free;’
20But if the servant shall plainly say, ‘I love my master, my wife, and my children. I will not go out free;’
21then his master shall bring him to God, and shall bring him to the door or to the doorpost, and his master shall bore his ear through with an awl, and he shall serve him forever.
22then his master shall bring him to God, and shall bring him to the door or to the doorpost, and his master shall bore his ear through with an awl, and he shall serve him forever.
23then his master shall bring him to God, and shall bring him to the door or to the doorpost, and his master shall bore his ear through with an awl, and he shall serve him forever.
24then his master shall bring him to God, and shall bring him to the door or to the doorpost, and his master shall bore his ear through with an awl, and he shall serve him forever.
25“If a man sells his daughter to be a female servant, she shall not go out as the male servants do.
26“If a man sells his daughter to be a female servant, she shall not go out as the male servants do.
27“If a man sells his daughter to be a female servant, she shall not go out as the male servants do.
28“If a man sells his daughter to be a female servant, she shall not go out as the male servants do.
29If she doesn’t please her master, who has married her to himself, then he shall let her be redeemed. He shall have no right to sell her to a foreign people, since he has dealt deceitfully with her.
30If she doesn’t please her master, who has married her to himself, then he shall let her be redeemed. He shall have no right to sell her to a foreign people, since he has dealt deceitfully with her.
31If she doesn’t please her master, who has married her to himself, then he shall let her be redeemed. He shall have no right to sell her to a foreign people, since he has dealt deceitfully with her.
32If she doesn’t please her master, who has married her to himself, then he shall let her be redeemed. He shall have no right to sell her to a foreign people, since he has dealt deceitfully with her.
33If he marries her to his son, he shall deal with her as a daughter.
34If he marries her to his son, he shall deal with her as a daughter.
35If he marries her to his son, he shall deal with her as a daughter.
36If he marries her to his son, he shall deal with her as a daughter.
37If he takes another wife to himself, he shall not diminish her food, her clothing, and her marital rights.
38If he takes another wife to himself, he shall not diminish her food, her clothing, and her marital rights.
39If he takes another wife to himself, he shall not diminish her food, her clothing, and her marital rights.
40If he takes another wife to himself, he shall not diminish her food, her clothing, and her marital rights.
41If he doesn’t do these three things for her, she may go free without paying any money.
42If he doesn’t do these three things for her, she may go free without paying any money.
43If he doesn’t do these three things for her, she may go free without paying any money.
44If he doesn’t do these three things for her, she may go free without paying any money.
45“One who strikes a man so that he dies shall surely be put to death,
46“One who strikes a man so that he dies shall surely be put to death,
47“One who strikes a man so that he dies shall surely be put to death,
48“One who strikes a man so that he dies shall surely be put to death,
49but not if it is unintentional, but God allows it to happen; then I will appoint you a place where he shall flee.
50but not if it is unintentional, but God allows it to happen; then I will appoint you a place where he shall flee.
51but not if it is unintentional, but God allows it to happen; then I will appoint you a place where he shall flee.
52but not if it is unintentional, but God allows it to happen; then I will appoint you a place where he shall flee.
53If a man schemes and comes presumptuously on his neighbour to kill him, you shall take him from my altar, that he may die.
54If a man schemes and comes presumptuously on his neighbour to kill him, you shall take him from my altar, that he may die.
55If a man schemes and comes presumptuously on his neighbour to kill him, you shall take him from my altar, that he may die.
56If a man schemes and comes presumptuously on his neighbour to kill him, you shall take him from my altar, that he may die.
57“Anyone who attacks his father or his mother shall be surely put to death.
58“Anyone who attacks his father or his mother shall be surely put to death.
59“Anyone who attacks his father or his mother shall be surely put to death.
60“Anyone who attacks his father or his mother shall be surely put to death.
61“Anyone who kidnaps someone and sells him, or if he is found in his hand, he shall surely be put to death.
62“Anyone who kidnaps someone and sells him, or if he is found in his hand, he shall surely be put to death.
63“Anyone who kidnaps someone and sells him, or if he is found in his hand, he shall surely be put to death.
64“Anyone who kidnaps someone and sells him, or if he is found in his hand, he shall surely be put to death.
65“Anyone who curses his father or his mother shall surely be put to death.
66“Anyone who curses his father or his mother shall surely be put to death.
67“Anyone who curses his father or his mother shall surely be put to death.
68“Anyone who curses his father or his mother shall surely be put to death.
69“If men quarrel and one strikes the other with a stone, or with his fist, and he doesn’t die, but is confined to bed;
70“If men quarrel and one strikes the other with a stone, or with his fist, and he doesn’t die, but is confined to bed;
71“If men quarrel and one strikes the other with a stone, or with his fist, and he doesn’t die, but is confined to bed;
72“If men quarrel and one strikes the other with a stone, or with his fist, and he doesn’t die, but is confined to bed;
73if he rises again and walks around with his staff, then he who struck him shall be cleared; only he shall pay for the loss of his time, and shall provide for his healing until he is thoroughly healed.
74if he rises again and walks around with his staff, then he who struck him shall be cleared; only he shall pay for the loss of his time, and shall provide for his healing until he is thoroughly healed.
75if he rises again and walks around with his staff, then he who struck him shall be cleared; only he shall pay for the loss of his time, and shall provide for his healing until he is thoroughly healed.
76if he rises again and walks around with his staff, then he who struck him shall be cleared; only he shall pay for the loss of his time, and shall provide for his healing until he is thoroughly healed.
77“If a man strikes his servant or his maid with a rod, and he dies under his hand, the man shall surely be punished.
78“If a man strikes his servant or his maid with a rod, and he dies under his hand, the man shall surely be punished.
79“If a man strikes his servant or his maid with a rod, and he dies under his hand, the man shall surely be punished.
80“If a man strikes his servant or his maid with a rod, and he dies under his hand, the man shall surely be punished.
81Notwithstanding, if his servant gets up after a day or two, he shall not be punished, for the servant is his property.
82Notwithstanding, if his servant gets up after a day or two, he shall not be punished, for the servant is his property.
83Notwithstanding, if his servant gets up after a day or two, he shall not be punished, for the servant is his property.
84Notwithstanding, if his servant gets up after a day or two, he shall not be punished, for the servant is his property.
85“If men fight and hurt a pregnant woman so that she gives birth prematurely, and yet no harm follows, he shall be surely fined as much as the woman’s husband demands and the judges allow.
86“If men fight and hurt a pregnant woman so that she gives birth prematurely, and yet no harm follows, he shall be surely fined as much as the woman’s husband demands and the judges allow.
87“If men fight and hurt a pregnant woman so that she gives birth prematurely, and yet no harm follows, he shall be surely fined as much as the woman’s husband demands and the judges allow.
88“If men fight and hurt a pregnant woman so that she gives birth prematurely, and yet no harm follows, he shall be surely fined as much as the woman’s husband demands and the judges allow.
89But if any harm follows, then you must take life for life,
90But if any harm follows, then you must take life for life,
91But if any harm follows, then you must take life for life,
92But if any harm follows, then you must take life for life,
93eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot,
94eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot,
95eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot,
96eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot,
97burning for burning, wound for wound, and bruise for bruise.
98burning for burning, wound for wound, and bruise for bruise.
99burning for burning, wound for wound, and bruise for bruise.
100burning for burning, wound for wound, and bruise for bruise.
101“If a man strikes his servant’s eye, or his maid’s eye, and destroys it, he shall let him go free for his eye’s sake.
102“If a man strikes his servant’s eye, or his maid’s eye, and destroys it, he shall let him go free for his eye’s sake.
103“If a man strikes his servant’s eye, or his maid’s eye, and destroys it, he shall let him go free for his eye’s sake.
104“If a man strikes his servant’s eye, or his maid’s eye, and destroys it, he shall let him go free for his eye’s sake.
105If he strikes out his male servant’s tooth, or his female servant’s tooth, he shall let the servant go free for his tooth’s sake.
106If he strikes out his male servant’s tooth, or his female servant’s tooth, he shall let the servant go free for his tooth’s sake.
107If he strikes out his male servant’s tooth, or his female servant’s tooth, he shall let the servant go free for his tooth’s sake.
108If he strikes out his male servant’s tooth, or his female servant’s tooth, he shall let the servant go free for his tooth’s sake.
109“If a bull gores a man or a woman to death, the bull shall surely be stoned, and its meat shall not be eaten; but the owner of the bull shall not be held responsible.
110“If a bull gores a man or a woman to death, the bull shall surely be stoned, and its meat shall not be eaten; but the owner of the bull shall not be held responsible.
111“If a bull gores a man or a woman to death, the bull shall surely be stoned, and its meat shall not be eaten; but the owner of the bull shall not be held responsible.
112“If a bull gores a man or a woman to death, the bull shall surely be stoned, and its meat shall not be eaten; but the owner of the bull shall not be held responsible.
113But if the bull had a habit of goring in the past, and this has been testified to its owner, and he has not kept it in, but it has killed a man or a woman, the bull shall be stoned, and its owner shall also be put to death.
114But if the bull had a habit of goring in the past, and this has been testified to its owner, and he has not kept it in, but it has killed a man or a woman, the bull shall be stoned, and its owner shall also be put to death.
115But if the bull had a habit of goring in the past, and this has been testified to its owner, and he has not kept it in, but it has killed a man or a woman, the bull shall be stoned, and its owner shall also be put to death.
116But if the bull had a habit of goring in the past, and this has been testified to its owner, and he has not kept it in, but it has killed a man or a woman, the bull shall be stoned, and its owner shall also be put to death.
117If a ransom is imposed on him, then he shall give for the redemption of his life whatever is imposed.
118If a ransom is imposed on him, then he shall give for the redemption of his life whatever is imposed.
119If a ransom is imposed on him, then he shall give for the redemption of his life whatever is imposed.
120If a ransom is imposed on him, then he shall give for the redemption of his life whatever is imposed.
121Whether it has gored a son or has gored a daughter, according to this judgement it shall be done to him.
122Whether it has gored a son or has gored a daughter, according to this judgement it shall be done to him.
123Whether it has gored a son or has gored a daughter, according to this judgement it shall be done to him.
124Whether it has gored a son or has gored a daughter, according to this judgement it shall be done to him.
125If the bull gores a male servant or a female servant, thirty shekels21:32 A shekel is about 10 grams or about 0.35 ounces, so 30 shekels is about 300 grams or about 10.6 ounces. of silver shall be given to their master, and the ox shall be stoned.
126If the bull gores a male servant or a female servant, thirty shekels21:32 A shekel is about 10 grams or about 0.35 ounces, so 30 shekels is about 300 grams or about 10.6 ounces. of silver shall be given to their master, and the ox shall be stoned.
127If the bull gores a male servant or a female servant, thirty shekels21:32 A shekel is about 10 grams or about 0.35 ounces, so 30 shekels is about 300 grams or about 10.6 ounces. of silver shall be given to their master, and the ox shall be stoned.
128If the bull gores a male servant or a female servant, thirty shekels21:32 A shekel is about 10 grams or about 0.35 ounces, so 30 shekels is about 300 grams or about 10.6 ounces. of silver shall be given to their master, and the ox shall be stoned.
129“If a man opens a pit, or if a man digs a pit and doesn’t cover it, and a bull or a donkey falls into it,
130“If a man opens a pit, or if a man digs a pit and doesn’t cover it, and a bull or a donkey falls into it,
131“If a man opens a pit, or if a man digs a pit and doesn’t cover it, and a bull or a donkey falls into it,
132“If a man opens a pit, or if a man digs a pit and doesn’t cover it, and a bull or a donkey falls into it,
133the owner of the pit shall make it good. He shall give money to its owner, and the dead animal shall be his.
134the owner of the pit shall make it good. He shall give money to its owner, and the dead animal shall be his.
135the owner of the pit shall make it good. He shall give money to its owner, and the dead animal shall be his.
136the owner of the pit shall make it good. He shall give money to its owner, and the dead animal shall be his.
137“If one man’s bull injures another’s, so that it dies, then they shall sell the live bull, and divide its price; and they shall also divide the dead animal.
138“If one man’s bull injures another’s, so that it dies, then they shall sell the live bull, and divide its price; and they shall also divide the dead animal.
139“If one man’s bull injures another’s, so that it dies, then they shall sell the live bull, and divide its price; and they shall also divide the dead animal.
140“If one man’s bull injures another’s, so that it dies, then they shall sell the live bull, and divide its price; and they shall also divide the dead animal.
141Or if it is known that the bull was in the habit of goring in the past, and its owner has not kept it in, he shall surely pay bull for bull, and the dead animal shall be his own.
142Or if it is known that the bull was in the habit of goring in the past, and its owner has not kept it in, he shall surely pay bull for bull, and the dead animal shall be his own.
143Or if it is known that the bull was in the habit of goring in the past, and its owner has not kept it in, he shall surely pay bull for bull, and the dead animal shall be his own.
144Or if it is known that the bull was in the habit of goring in the past, and its owner has not kept it in, he shall surely pay bull for bull, and the dead animal shall be his own.