1When the LORD your God cuts off the nations whose land the LORD your God gives you, and you succeed them and dwell in their cities and in their houses,
2When the LORD your God cuts off the nations whose land the LORD your God gives you, and you succeed them and dwell in their cities and in their houses,
3When the LORD your God cuts off the nations whose land the LORD your God gives you, and you succeed them and dwell in their cities and in their houses,
4When the LORD your God cuts off the nations whose land the LORD your God gives you, and you succeed them and dwell in their cities and in their houses,
5you shall set apart three cities for yourselves in the middle of your land, which the LORD your God gives you to possess.
6you shall set apart three cities for yourselves in the middle of your land, which the LORD your God gives you to possess.
7you shall set apart three cities for yourselves in the middle of your land, which the LORD your God gives you to possess.
8you shall set apart three cities for yourselves in the middle of your land, which the LORD your God gives you to possess.
9You shall prepare the way, and divide the borders of your land which the LORD your God causes you to inherit into three parts, that every man slayer may flee there.
10You shall prepare the way, and divide the borders of your land which the LORD your God causes you to inherit into three parts, that every man slayer may flee there.
11You shall prepare the way, and divide the borders of your land which the LORD your God causes you to inherit into three parts, that every man slayer may flee there.
12You shall prepare the way, and divide the borders of your land which the LORD your God causes you to inherit into three parts, that every man slayer may flee there.
13This is the case of the man slayer who shall flee there and live: Whoever kills his neighbour unintentionally, and didn’t hate him in time past—
14This is the case of the man slayer who shall flee there and live: Whoever kills his neighbour unintentionally, and didn’t hate him in time past—
15This is the case of the man slayer who shall flee there and live: Whoever kills his neighbour unintentionally, and didn’t hate him in time past—
16This is the case of the man slayer who shall flee there and live: Whoever kills his neighbour unintentionally, and didn’t hate him in time past—
17as when a man goes into the forest with his neighbour to chop wood and his hand swings the axe to cut down the tree, and the head slips from the handle and hits his neighbour so that he dies—he shall flee to one of these cities and live.
18as when a man goes into the forest with his neighbour to chop wood and his hand swings the axe to cut down the tree, and the head slips from the handle and hits his neighbour so that he dies—he shall flee to one of these cities and live.
19as when a man goes into the forest with his neighbour to chop wood and his hand swings the axe to cut down the tree, and the head slips from the handle and hits his neighbour so that he dies—he shall flee to one of these cities and live.
20as when a man goes into the forest with his neighbour to chop wood and his hand swings the axe to cut down the tree, and the head slips from the handle and hits his neighbour so that he dies—he shall flee to one of these cities and live.
21Otherwise, the avenger of blood might pursue the man slayer while hot anger is in his heart and overtake him, because the way is long, and strike him mortally, even though he was not worthy of death, because he didn’t hate him in time past.
22Otherwise, the avenger of blood might pursue the man slayer while hot anger is in his heart and overtake him, because the way is long, and strike him mortally, even though he was not worthy of death, because he didn’t hate him in time past.
23Otherwise, the avenger of blood might pursue the man slayer while hot anger is in his heart and overtake him, because the way is long, and strike him mortally, even though he was not worthy of death, because he didn’t hate him in time past.
24Otherwise, the avenger of blood might pursue the man slayer while hot anger is in his heart and overtake him, because the way is long, and strike him mortally, even though he was not worthy of death, because he didn’t hate him in time past.
25Therefore I command you to set apart three cities for yourselves.
26Therefore I command you to set apart three cities for yourselves.
27Therefore I command you to set apart three cities for yourselves.
28Therefore I command you to set apart three cities for yourselves.
29If the LORD your God enlarges your border, as he has sworn to your fathers, and gives you all the land which he promised to give to your fathers;
30If the LORD your God enlarges your border, as he has sworn to your fathers, and gives you all the land which he promised to give to your fathers;
31If the LORD your God enlarges your border, as he has sworn to your fathers, and gives you all the land which he promised to give to your fathers;
32If the LORD your God enlarges your border, as he has sworn to your fathers, and gives you all the land which he promised to give to your fathers;
33and if you keep all this commandment to do it, which I command you today, to love the LORD your God, and to walk ever in his ways, then you shall add three cities more for yourselves, in addition to these three.
34and if you keep all this commandment to do it, which I command you today, to love the LORD your God, and to walk ever in his ways, then you shall add three cities more for yourselves, in addition to these three.
35and if you keep all this commandment to do it, which I command you today, to love the LORD your God, and to walk ever in his ways, then you shall add three cities more for yourselves, in addition to these three.
36and if you keep all this commandment to do it, which I command you today, to love the LORD your God, and to walk ever in his ways, then you shall add three cities more for yourselves, in addition to these three.
37This is so that innocent blood will not be shed in the middle of your land which the LORD your God gives you for an inheritance, leaving blood guilt on you.
38This is so that innocent blood will not be shed in the middle of your land which the LORD your God gives you for an inheritance, leaving blood guilt on you.
39This is so that innocent blood will not be shed in the middle of your land which the LORD your God gives you for an inheritance, leaving blood guilt on you.
40This is so that innocent blood will not be shed in the middle of your land which the LORD your God gives you for an inheritance, leaving blood guilt on you.
41But if any man hates his neighbour, lies in wait for him, rises up against him, strikes him mortally so that he dies, and he flees into one of these cities;
42But if any man hates his neighbour, lies in wait for him, rises up against him, strikes him mortally so that he dies, and he flees into one of these cities;
43But if any man hates his neighbour, lies in wait for him, rises up against him, strikes him mortally so that he dies, and he flees into one of these cities;
44But if any man hates his neighbour, lies in wait for him, rises up against him, strikes him mortally so that he dies, and he flees into one of these cities;
45then the elders of his city shall send and bring him there, and deliver him into the hand of the avenger of blood, that he may die.
46then the elders of his city shall send and bring him there, and deliver him into the hand of the avenger of blood, that he may die.
47then the elders of his city shall send and bring him there, and deliver him into the hand of the avenger of blood, that he may die.
48then the elders of his city shall send and bring him there, and deliver him into the hand of the avenger of blood, that he may die.
49Your eye shall not pity him, but you shall purge the innocent blood from Israel that it may go well with you.
50Your eye shall not pity him, but you shall purge the innocent blood from Israel that it may go well with you.
51Your eye shall not pity him, but you shall purge the innocent blood from Israel that it may go well with you.
52Your eye shall not pity him, but you shall purge the innocent blood from Israel that it may go well with you.
53You shall not remove your neighbour’s landmark, which they of old time have set, in your inheritance which you shall inherit, in the land that the LORD your God gives you to possess.
54You shall not remove your neighbour’s landmark, which they of old time have set, in your inheritance which you shall inherit, in the land that the LORD your God gives you to possess.
55You shall not remove your neighbour’s landmark, which they of old time have set, in your inheritance which you shall inherit, in the land that the LORD your God gives you to possess.
56You shall not remove your neighbour’s landmark, which they of old time have set, in your inheritance which you shall inherit, in the land that the LORD your God gives you to possess.
57One witness shall not rise up against a man for any iniquity, or for any sin that he sins. At the mouth of two witnesses, or at the mouth of three witnesses, shall a matter be established.
58One witness shall not rise up against a man for any iniquity, or for any sin that he sins. At the mouth of two witnesses, or at the mouth of three witnesses, shall a matter be established.
59One witness shall not rise up against a man for any iniquity, or for any sin that he sins. At the mouth of two witnesses, or at the mouth of three witnesses, shall a matter be established.
60One witness shall not rise up against a man for any iniquity, or for any sin that he sins. At the mouth of two witnesses, or at the mouth of three witnesses, shall a matter be established.
61If an unrighteous witness rises up against any man to testify against him of wrongdoing,
62If an unrighteous witness rises up against any man to testify against him of wrongdoing,
63If an unrighteous witness rises up against any man to testify against him of wrongdoing,
64If an unrighteous witness rises up against any man to testify against him of wrongdoing,
65then both the men, between whom the controversy is, shall stand before the LORD, before the priests and the judges who shall be in those days;
66then both the men, between whom the controversy is, shall stand before the LORD, before the priests and the judges who shall be in those days;
67then both the men, between whom the controversy is, shall stand before the LORD, before the priests and the judges who shall be in those days;
68then both the men, between whom the controversy is, shall stand before the LORD, before the priests and the judges who shall be in those days;
69and the judges shall make diligent inquisition; and behold, if the witness is a false witness, and has testified falsely against his brother,
70and the judges shall make diligent inquisition; and behold, if the witness is a false witness, and has testified falsely against his brother,
71and the judges shall make diligent inquisition; and behold, if the witness is a false witness, and has testified falsely against his brother,
72and the judges shall make diligent inquisition; and behold, if the witness is a false witness, and has testified falsely against his brother,
73then you shall do to him as he had thought to do to his brother. So you shall remove the evil from amongst you.
74then you shall do to him as he had thought to do to his brother. So you shall remove the evil from amongst you.
75then you shall do to him as he had thought to do to his brother. So you shall remove the evil from amongst you.
76then you shall do to him as he had thought to do to his brother. So you shall remove the evil from amongst you.
77Those who remain shall hear, and fear, and will never again commit any such evil amongst you.
78Those who remain shall hear, and fear, and will never again commit any such evil amongst you.
79Those who remain shall hear, and fear, and will never again commit any such evil amongst you.
80Those who remain shall hear, and fear, and will never again commit any such evil amongst you.
81Your eyes shall not pity: life for life, eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot.
82Your eyes shall not pity: life for life, eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot.
83Your eyes shall not pity: life for life, eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot.
84Your eyes shall not pity: life for life, eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot.