1The priests and the Levites—all the tribe of Levi—shall have no portion nor inheritance with Israel. They shall eat the offerings of the LORD made by fire and his portion.
2The priests and the Levites—all the tribe of Levi—shall have no portion nor inheritance with Israel. They shall eat the offerings of the LORD made by fire and his portion.
3The priests and the Levites—all the tribe of Levi—shall have no portion nor inheritance with Israel. They shall eat the offerings of the LORD made by fire and his portion.
4The priests and the Levites—all the tribe of Levi—shall have no portion nor inheritance with Israel. They shall eat the offerings of the LORD made by fire and his portion.
5They shall have no inheritance amongst their brothers. The LORD is their inheritance, as he has spoken to them.
6They shall have no inheritance amongst their brothers. The LORD is their inheritance, as he has spoken to them.
7They shall have no inheritance amongst their brothers. The LORD is their inheritance, as he has spoken to them.
8They shall have no inheritance amongst their brothers. The LORD is their inheritance, as he has spoken to them.
9This shall be the priests’ due from the people, from those who offer a sacrifice, whether it be ox or sheep, that they shall give to the priest: the shoulder, the two cheeks, and the inner parts.
10This shall be the priests’ due from the people, from those who offer a sacrifice, whether it be ox or sheep, that they shall give to the priest: the shoulder, the two cheeks, and the inner parts.
11This shall be the priests’ due from the people, from those who offer a sacrifice, whether it be ox or sheep, that they shall give to the priest: the shoulder, the two cheeks, and the inner parts.
12This shall be the priests’ due from the people, from those who offer a sacrifice, whether it be ox or sheep, that they shall give to the priest: the shoulder, the two cheeks, and the inner parts.
13You shall give him the first fruits of your grain, of your new wine, and of your oil, and the first of the fleece of your sheep.
14You shall give him the first fruits of your grain, of your new wine, and of your oil, and the first of the fleece of your sheep.
15You shall give him the first fruits of your grain, of your new wine, and of your oil, and the first of the fleece of your sheep.
16You shall give him the first fruits of your grain, of your new wine, and of your oil, and the first of the fleece of your sheep.
17For the LORD your God has chosen him out of all your tribes to stand to minister in the LORD’s name, him and his sons forever.
18For the LORD your God has chosen him out of all your tribes to stand to minister in the LORD’s name, him and his sons forever.
19For the LORD your God has chosen him out of all your tribes to stand to minister in the LORD’s name, him and his sons forever.
20For the LORD your God has chosen him out of all your tribes to stand to minister in the LORD’s name, him and his sons forever.
21If a Levite comes from any of your gates out of all Israel where he lives, and comes with all the desire of his soul to the place which the LORD shall choose,
22If a Levite comes from any of your gates out of all Israel where he lives, and comes with all the desire of his soul to the place which the LORD shall choose,
23If a Levite comes from any of your gates out of all Israel where he lives, and comes with all the desire of his soul to the place which the LORD shall choose,
24If a Levite comes from any of your gates out of all Israel where he lives, and comes with all the desire of his soul to the place which the LORD shall choose,
25then he shall minister in the name of the LORD his God, as all his brothers the Levites do, who stand there before the LORD.
26then he shall minister in the name of the LORD his God, as all his brothers the Levites do, who stand there before the LORD.
27then he shall minister in the name of the LORD his God, as all his brothers the Levites do, who stand there before the LORD.
28then he shall minister in the name of the LORD his God, as all his brothers the Levites do, who stand there before the LORD.
29They shall have like portions to eat, in addition to that which comes from the sale of his family possessions.
30They shall have like portions to eat, in addition to that which comes from the sale of his family possessions.
31They shall have like portions to eat, in addition to that which comes from the sale of his family possessions.
32They shall have like portions to eat, in addition to that which comes from the sale of his family possessions.
33When you have come into the land which the LORD your God gives you, you shall not learn to imitate the abominations of those nations.
34When you have come into the land which the LORD your God gives you, you shall not learn to imitate the abominations of those nations.
35When you have come into the land which the LORD your God gives you, you shall not learn to imitate the abominations of those nations.
36When you have come into the land which the LORD your God gives you, you shall not learn to imitate the abominations of those nations.
37There shall not be found with you anyone who makes his son or his daughter to pass through the fire, one who uses divination, one who tells fortunes, or an enchanter, or a sorcerer,
38There shall not be found with you anyone who makes his son or his daughter to pass through the fire, one who uses divination, one who tells fortunes, or an enchanter, or a sorcerer,
39There shall not be found with you anyone who makes his son or his daughter to pass through the fire, one who uses divination, one who tells fortunes, or an enchanter, or a sorcerer,
40There shall not be found with you anyone who makes his son or his daughter to pass through the fire, one who uses divination, one who tells fortunes, or an enchanter, or a sorcerer,
41or a charmer, or someone who consults with a familiar spirit, or a wizard, or a necromancer.
42or a charmer, or someone who consults with a familiar spirit, or a wizard, or a necromancer.
43or a charmer, or someone who consults with a familiar spirit, or a wizard, or a necromancer.
44or a charmer, or someone who consults with a familiar spirit, or a wizard, or a necromancer.
45For whoever does these things is an abomination to the LORD. Because of these abominations, the LORD your God drives them out from before you.
46For whoever does these things is an abomination to the LORD. Because of these abominations, the LORD your God drives them out from before you.
47For whoever does these things is an abomination to the LORD. Because of these abominations, the LORD your God drives them out from before you.
48For whoever does these things is an abomination to the LORD. Because of these abominations, the LORD your God drives them out from before you.
49You shall be blameless with the LORD your God.
50You shall be blameless with the LORD your God.
51You shall be blameless with the LORD your God.
52You shall be blameless with the LORD your God.
53For these nations that you shall dispossess listen to those who practise sorcery and to diviners; but as for you, the LORD your God has not allowed you so to do.
54For these nations that you shall dispossess listen to those who practise sorcery and to diviners; but as for you, the LORD your God has not allowed you so to do.
55For these nations that you shall dispossess listen to those who practise sorcery and to diviners; but as for you, the LORD your God has not allowed you so to do.
56For these nations that you shall dispossess listen to those who practise sorcery and to diviners; but as for you, the LORD your God has not allowed you so to do.
57The LORD your God will raise up to you a prophet from amongst you, of your brothers, like me. You shall listen to him.
58The LORD your God will raise up to you a prophet from amongst you, of your brothers, like me. You shall listen to him.
59The LORD your God will raise up to you a prophet from amongst you, of your brothers, like me. You shall listen to him.
60The LORD your God will raise up to you a prophet from amongst you, of your brothers, like me. You shall listen to him.
61This is according to all that you desired of the LORD your God in Horeb in the day of the assembly, saying, “Let me not hear again the LORD my God’s voice, neither let me see this great fire any more, that I not die.”
62This is according to all that you desired of the LORD your God in Horeb in the day of the assembly, saying, “Let me not hear again the LORD my God’s voice, neither let me see this great fire any more, that I not die.”
63This is according to all that you desired of the LORD your God in Horeb in the day of the assembly, saying, “Let me not hear again the LORD my God’s voice, neither let me see this great fire any more, that I not die.”
64This is according to all that you desired of the LORD your God in Horeb in the day of the assembly, saying, “Let me not hear again the LORD my God’s voice, neither let me see this great fire any more, that I not die.”
65The LORD said to me, “They have well said that which they have spoken.
66The LORD said to me, “They have well said that which they have spoken.
67The LORD said to me, “They have well said that which they have spoken.
68The LORD said to me, “They have well said that which they have spoken.
69I will raise them up a prophet from amongst their brothers, like you. I will put my words in his mouth, and he shall speak to them all that I shall command him.
70I will raise them up a prophet from amongst their brothers, like you. I will put my words in his mouth, and he shall speak to them all that I shall command him.
71I will raise them up a prophet from amongst their brothers, like you. I will put my words in his mouth, and he shall speak to them all that I shall command him.
72I will raise them up a prophet from amongst their brothers, like you. I will put my words in his mouth, and he shall speak to them all that I shall command him.
73It shall happen, that whoever will not listen to my words which he shall speak in my name, I will require it of him.
74It shall happen, that whoever will not listen to my words which he shall speak in my name, I will require it of him.
75It shall happen, that whoever will not listen to my words which he shall speak in my name, I will require it of him.
76It shall happen, that whoever will not listen to my words which he shall speak in my name, I will require it of him.
77But the prophet who speaks a word presumptuously in my name, which I have not commanded him to speak, or who speaks in the name of other gods, that same prophet shall die.”
78But the prophet who speaks a word presumptuously in my name, which I have not commanded him to speak, or who speaks in the name of other gods, that same prophet shall die.”
79But the prophet who speaks a word presumptuously in my name, which I have not commanded him to speak, or who speaks in the name of other gods, that same prophet shall die.”
80But the prophet who speaks a word presumptuously in my name, which I have not commanded him to speak, or who speaks in the name of other gods, that same prophet shall die.”
81You may say in your heart, “How shall we know the word which the LORD has not spoken?”
82You may say in your heart, “How shall we know the word which the LORD has not spoken?”
83You may say in your heart, “How shall we know the word which the LORD has not spoken?”
84You may say in your heart, “How shall we know the word which the LORD has not spoken?”
85When a prophet speaks in the LORD’s name, if the thing doesn’t follow, nor happen, that is the thing which the LORD has not spoken. The prophet has spoken it presumptuously. You shall not be afraid of him.
86When a prophet speaks in the LORD’s name, if the thing doesn’t follow, nor happen, that is the thing which the LORD has not spoken. The prophet has spoken it presumptuously. You shall not be afraid of him.
87When a prophet speaks in the LORD’s name, if the thing doesn’t follow, nor happen, that is the thing which the LORD has not spoken. The prophet has spoken it presumptuously. You shall not be afraid of him.
88When a prophet speaks in the LORD’s name, if the thing doesn’t follow, nor happen, that is the thing which the LORD has not spoken. The prophet has spoken it presumptuously. You shall not be afraid of him.