1When Jesus had finished all these words, he said to his disciples,
2When Jesus had finished all these words, he said to his disciples,
3When Jesus had finished all these words, he said to his disciples,
4When Jesus had finished all these words, he said to his disciples,
5“You know that after two days the Passover is coming, and the Son of Man will be delivered up to be crucified.”
6“You know that after two days the Passover is coming, and the Son of Man will be delivered up to be crucified.”
7“You know that after two days the Passover is coming, and the Son of Man will be delivered up to be crucified.”
8“You know that after two days the Passover is coming, and the Son of Man will be delivered up to be crucified.”
9Then the chief priests, the scribes, and the elders of the people were gathered together in the court of the high priest, who was called Caiaphas.
10Then the chief priests, the scribes, and the elders of the people were gathered together in the court of the high priest, who was called Caiaphas.
11Then the chief priests, the scribes, and the elders of the people were gathered together in the court of the high priest, who was called Caiaphas.
12Then the chief priests, the scribes, and the elders of the people were gathered together in the court of the high priest, who was called Caiaphas.
13They took counsel together that they might take Jesus by deceit and kill him.
14They took counsel together that they might take Jesus by deceit and kill him.
15They took counsel together that they might take Jesus by deceit and kill him.
16They took counsel together that they might take Jesus by deceit and kill him.
17But they said, “Not during the feast, lest a riot occur among the people.”
18But they said, “Not during the feast, lest a riot occur among the people.”
19But they said, “Not during the feast, lest a riot occur among the people.”
20But they said, “Not during the feast, lest a riot occur among the people.”
21Now when Jesus was in Bethany, in the house of Simon the leper,
22Now when Jesus was in Bethany, in the house of Simon the leper,
23Now when Jesus was in Bethany, in the house of Simon the leper,
24Now when Jesus was in Bethany, in the house of Simon the leper,
25a woman came to him having an alabaster jar of very expensive ointment, and she poured it on his head as he sat at the table.
26a woman came to him having an alabaster jar of very expensive ointment, and she poured it on his head as he sat at the table.
27a woman came to him having an alabaster jar of very expensive ointment, and she poured it on his head as he sat at the table.
28a woman came to him having an alabaster jar of very expensive ointment, and she poured it on his head as he sat at the table.
29But when his disciples saw this, they were indignant, saying, “Why this waste?
30But when his disciples saw this, they were indignant, saying, “Why this waste?
31But when his disciples saw this, they were indignant, saying, “Why this waste?
32But when his disciples saw this, they were indignant, saying, “Why this waste?
33For this ointment might have been sold for much and given to the poor.”
34For this ointment might have been sold for much and given to the poor.”
35For this ointment might have been sold for much and given to the poor.”
36For this ointment might have been sold for much and given to the poor.”
37However, knowing this, Jesus said to them, “Why do you trouble the woman? She has done a good work for me.
38However, knowing this, Jesus said to them, “Why do you trouble the woman? She has done a good work for me.
39However, knowing this, Jesus said to them, “Why do you trouble the woman? She has done a good work for me.
40However, knowing this, Jesus said to them, “Why do you trouble the woman? She has done a good work for me.
41For you always have the poor with you, but you don’t always have me.
42For you always have the poor with you, but you don’t always have me.
43For you always have the poor with you, but you don’t always have me.
44For you always have the poor with you, but you don’t always have me.
45For in pouring this ointment on my body, she did it to prepare me for burial.
46For in pouring this ointment on my body, she did it to prepare me for burial.
47For in pouring this ointment on my body, she did it to prepare me for burial.
48For in pouring this ointment on my body, she did it to prepare me for burial.
49Most certainly I tell you, wherever this Good News is preached in the whole world, what this woman has done will also be spoken of as a memorial of her.”
50Most certainly I tell you, wherever this Good News is preached in the whole world, what this woman has done will also be spoken of as a memorial of her.”
51Most certainly I tell you, wherever this Good News is preached in the whole world, what this woman has done will also be spoken of as a memorial of her.”
52Most certainly I tell you, wherever this Good News is preached in the whole world, what this woman has done will also be spoken of as a memorial of her.”
53Then one of the twelve, who was called Judas Iscariot, went to the chief priests
54Then one of the twelve, who was called Judas Iscariot, went to the chief priests
55Then one of the twelve, who was called Judas Iscariot, went to the chief priests
56Then one of the twelve, who was called Judas Iscariot, went to the chief priests
57and said, “What are you willing to give me if I deliver him to you?” So they weighed out for him thirty pieces of silver.
58and said, “What are you willing to give me if I deliver him to you?” So they weighed out for him thirty pieces of silver.
59and said, “What are you willing to give me if I deliver him to you?” So they weighed out for him thirty pieces of silver.
60and said, “What are you willing to give me if I deliver him to you?” So they weighed out for him thirty pieces of silver.
61From that time he sought opportunity to betray him.
62From that time he sought opportunity to betray him.
63From that time he sought opportunity to betray him.
64From that time he sought opportunity to betray him.
65Now on the first day of unleavened bread, the disciples came to Jesus, saying to him, “Where do you want us to prepare for you to eat the Passover?”
66Now on the first day of unleavened bread, the disciples came to Jesus, saying to him, “Where do you want us to prepare for you to eat the Passover?”
67Now on the first day of unleavened bread, the disciples came to Jesus, saying to him, “Where do you want us to prepare for you to eat the Passover?”
68Now on the first day of unleavened bread, the disciples came to Jesus, saying to him, “Where do you want us to prepare for you to eat the Passover?”
69He said, “Go into the city to a certain person, and tell him, ‘The Teacher says, “My time is at hand. I will keep the Passover at your house with my disciples.”’”
70He said, “Go into the city to a certain person, and tell him, ‘The Teacher says, “My time is at hand. I will keep the Passover at your house with my disciples.”’”
71He said, “Go into the city to a certain person, and tell him, ‘The Teacher says, “My time is at hand. I will keep the Passover at your house with my disciples.”’”
72He said, “Go into the city to a certain person, and tell him, ‘The Teacher says, “My time is at hand. I will keep the Passover at your house with my disciples.”’”
73The disciples did as Jesus commanded them, and they prepared the Passover.
74The disciples did as Jesus commanded them, and they prepared the Passover.
75The disciples did as Jesus commanded them, and they prepared the Passover.
76The disciples did as Jesus commanded them, and they prepared the Passover.
77Now when evening had come, he was reclining at the table with the twelve disciples.
78Now when evening had come, he was reclining at the table with the twelve disciples.
79Now when evening had come, he was reclining at the table with the twelve disciples.
80Now when evening had come, he was reclining at the table with the twelve disciples.
81As they were eating, he said, “Most certainly I tell you that one of you will betray me.”
82As they were eating, he said, “Most certainly I tell you that one of you will betray me.”
83As they were eating, he said, “Most certainly I tell you that one of you will betray me.”
84As they were eating, he said, “Most certainly I tell you that one of you will betray me.”
85They were exceedingly sorrowful, and each began to ask him, “It isn’t me, is it, Lord?”
86They were exceedingly sorrowful, and each began to ask him, “It isn’t me, is it, Lord?”
87They were exceedingly sorrowful, and each began to ask him, “It isn’t me, is it, Lord?”
88They were exceedingly sorrowful, and each began to ask him, “It isn’t me, is it, Lord?”
89He answered, “He who dipped his hand with me in the dish will betray me.
90He answered, “He who dipped his hand with me in the dish will betray me.
91He answered, “He who dipped his hand with me in the dish will betray me.
92He answered, “He who dipped his hand with me in the dish will betray me.
93The Son of Man goes even as it is written of him, but woe to that man through whom the Son of Man is betrayed! It would be better for that man if he had not been born.”
94The Son of Man goes even as it is written of him, but woe to that man through whom the Son of Man is betrayed! It would be better for that man if he had not been born.”
95The Son of Man goes even as it is written of him, but woe to that man through whom the Son of Man is betrayed! It would be better for that man if he had not been born.”
96The Son of Man goes even as it is written of him, but woe to that man through whom the Son of Man is betrayed! It would be better for that man if he had not been born.”
97Judas, who betrayed him, answered, “It isn’t me, is it, Rabbi?”
98Judas, who betrayed him, answered, “It isn’t me, is it, Rabbi?”
99Judas, who betrayed him, answered, “It isn’t me, is it, Rabbi?”
100Judas, who betrayed him, answered, “It isn’t me, is it, Rabbi?”
101As they were eating, Jesus took bread, gave thanks for26:26 TR reads “blessed” instead of “gave thanks for” it, and broke it. He gave to the disciples and said, “Take, eat; this is my body.”
102As they were eating, Jesus took bread, gave thanks for26:26 TR reads “blessed” instead of “gave thanks for” it, and broke it. He gave to the disciples and said, “Take, eat; this is my body.”
103As they were eating, Jesus took bread, gave thanks for26:26 TR reads “blessed” instead of “gave thanks for” it, and broke it. He gave to the disciples and said, “Take, eat; this is my body.”
104As they were eating, Jesus took bread, gave thanks for26:26 TR reads “blessed” instead of “gave thanks for” it, and broke it. He gave to the disciples and said, “Take, eat; this is my body.”
105He took the cup, gave thanks, and gave to them, saying, “All of you drink it,
106He took the cup, gave thanks, and gave to them, saying, “All of you drink it,
107He took the cup, gave thanks, and gave to them, saying, “All of you drink it,
108He took the cup, gave thanks, and gave to them, saying, “All of you drink it,
109for this is my blood of the new covenant, which is poured out for many for the remission of sins.
110for this is my blood of the new covenant, which is poured out for many for the remission of sins.
111for this is my blood of the new covenant, which is poured out for many for the remission of sins.
112for this is my blood of the new covenant, which is poured out for many for the remission of sins.
113But I tell you that I will not drink of this fruit of the vine from now on, until that day when I drink it anew with you in my Father’s Kingdom.”
114But I tell you that I will not drink of this fruit of the vine from now on, until that day when I drink it anew with you in my Father’s Kingdom.”
115But I tell you that I will not drink of this fruit of the vine from now on, until that day when I drink it anew with you in my Father’s Kingdom.”
116But I tell you that I will not drink of this fruit of the vine from now on, until that day when I drink it anew with you in my Father’s Kingdom.”
117When they had sung a hymn, they went out to the Mount of Olives.
118When they had sung a hymn, they went out to the Mount of Olives.
119When they had sung a hymn, they went out to the Mount of Olives.
120When they had sung a hymn, they went out to the Mount of Olives.
121Then Jesus said to them, “All of you will be made to stumble because of me tonight, for it is written, ‘I will strike the shepherd, and the sheep of the flock will be scattered.’26:31 Zechariah 13:7
122Then Jesus said to them, “All of you will be made to stumble because of me tonight, for it is written, ‘I will strike the shepherd, and the sheep of the flock will be scattered.’26:31 Zechariah 13:7
123Then Jesus said to them, “All of you will be made to stumble because of me tonight, for it is written, ‘I will strike the shepherd, and the sheep of the flock will be scattered.’26:31 Zechariah 13:7
124Then Jesus said to them, “All of you will be made to stumble because of me tonight, for it is written, ‘I will strike the shepherd, and the sheep of the flock will be scattered.’26:31 Zechariah 13:7
125But after I am raised up, I will go before you into Galilee.”
126But after I am raised up, I will go before you into Galilee.”
127But after I am raised up, I will go before you into Galilee.”
128But after I am raised up, I will go before you into Galilee.”
129But Peter answered him, “Even if all will be made to stumble because of you, I will never be made to stumble.”
130But Peter answered him, “Even if all will be made to stumble because of you, I will never be made to stumble.”
131But Peter answered him, “Even if all will be made to stumble because of you, I will never be made to stumble.”
132But Peter answered him, “Even if all will be made to stumble because of you, I will never be made to stumble.”
133Jesus said to him, “Most certainly I tell you that tonight, before the rooster crows, you will deny me three times.”
134Jesus said to him, “Most certainly I tell you that tonight, before the rooster crows, you will deny me three times.”
135Jesus said to him, “Most certainly I tell you that tonight, before the rooster crows, you will deny me three times.”
136Jesus said to him, “Most certainly I tell you that tonight, before the rooster crows, you will deny me three times.”
137Peter said to him, “Even if I must die with you, I will not deny you.” All of the disciples also said likewise.
138Peter said to him, “Even if I must die with you, I will not deny you.” All of the disciples also said likewise.
139Peter said to him, “Even if I must die with you, I will not deny you.” All of the disciples also said likewise.
140Peter said to him, “Even if I must die with you, I will not deny you.” All of the disciples also said likewise.
141Then Jesus came with them to a place called Gethsemane, and said to his disciples, “Sit here, while I go there and pray.”
142Then Jesus came with them to a place called Gethsemane, and said to his disciples, “Sit here, while I go there and pray.”
143Then Jesus came with them to a place called Gethsemane, and said to his disciples, “Sit here, while I go there and pray.”
144Then Jesus came with them to a place called Gethsemane, and said to his disciples, “Sit here, while I go there and pray.”
145He took with him Peter and the two sons of Zebedee, and began to be sorrowful and severely troubled.
146He took with him Peter and the two sons of Zebedee, and began to be sorrowful and severely troubled.
147He took with him Peter and the two sons of Zebedee, and began to be sorrowful and severely troubled.
148He took with him Peter and the two sons of Zebedee, and began to be sorrowful and severely troubled.
149Then he said to them, “My soul is exceedingly sorrowful, even to death. Stay here and watch with me.”
150Then he said to them, “My soul is exceedingly sorrowful, even to death. Stay here and watch with me.”
151Then he said to them, “My soul is exceedingly sorrowful, even to death. Stay here and watch with me.”
152Then he said to them, “My soul is exceedingly sorrowful, even to death. Stay here and watch with me.”
153He went forward a little, fell on his face, and prayed, saying, “My Father, if it is possible, let this cup pass away from me; nevertheless, not what I desire, but what you desire.”
154He went forward a little, fell on his face, and prayed, saying, “My Father, if it is possible, let this cup pass away from me; nevertheless, not what I desire, but what you desire.”
155He went forward a little, fell on his face, and prayed, saying, “My Father, if it is possible, let this cup pass away from me; nevertheless, not what I desire, but what you desire.”
156He went forward a little, fell on his face, and prayed, saying, “My Father, if it is possible, let this cup pass away from me; nevertheless, not what I desire, but what you desire.”
157He came to the disciples and found them sleeping, and said to Peter, “What, couldn’t you watch with me for one hour?
158He came to the disciples and found them sleeping, and said to Peter, “What, couldn’t you watch with me for one hour?
159He came to the disciples and found them sleeping, and said to Peter, “What, couldn’t you watch with me for one hour?
160He came to the disciples and found them sleeping, and said to Peter, “What, couldn’t you watch with me for one hour?
161Watch and pray, that you don’t enter into temptation. The spirit indeed is willing, but the flesh is weak.”
162Watch and pray, that you don’t enter into temptation. The spirit indeed is willing, but the flesh is weak.”
163Watch and pray, that you don’t enter into temptation. The spirit indeed is willing, but the flesh is weak.”
164Watch and pray, that you don’t enter into temptation. The spirit indeed is willing, but the flesh is weak.”
165Again, a second time he went away and prayed, saying, “My Father, if this cup can’t pass away from me unless I drink it, your desire be done.”
166Again, a second time he went away and prayed, saying, “My Father, if this cup can’t pass away from me unless I drink it, your desire be done.”
167Again, a second time he went away and prayed, saying, “My Father, if this cup can’t pass away from me unless I drink it, your desire be done.”
168Again, a second time he went away and prayed, saying, “My Father, if this cup can’t pass away from me unless I drink it, your desire be done.”
169He came again and found them sleeping, for their eyes were heavy.
170He came again and found them sleeping, for their eyes were heavy.
171He came again and found them sleeping, for their eyes were heavy.
172He came again and found them sleeping, for their eyes were heavy.
173He left them again, went away, and prayed a third time, saying the same words.
174He left them again, went away, and prayed a third time, saying the same words.
175He left them again, went away, and prayed a third time, saying the same words.
176He left them again, went away, and prayed a third time, saying the same words.
177Then he came to his disciples and said to them, “Are you still sleeping and resting? Behold, the hour is at hand, and the Son of Man is betrayed into the hands of sinners.
178Then he came to his disciples and said to them, “Are you still sleeping and resting? Behold, the hour is at hand, and the Son of Man is betrayed into the hands of sinners.
179Then he came to his disciples and said to them, “Are you still sleeping and resting? Behold, the hour is at hand, and the Son of Man is betrayed into the hands of sinners.
180Then he came to his disciples and said to them, “Are you still sleeping and resting? Behold, the hour is at hand, and the Son of Man is betrayed into the hands of sinners.
181Arise, let’s be going. Behold, he who betrays me is at hand.”
182Arise, let’s be going. Behold, he who betrays me is at hand.”
183Arise, let’s be going. Behold, he who betrays me is at hand.”
184Arise, let’s be going. Behold, he who betrays me is at hand.”
185While he was still speaking, behold, Judas, one of the twelve, came, and with him a great multitude with swords and clubs, from the chief priests and elders of the people.
186While he was still speaking, behold, Judas, one of the twelve, came, and with him a great multitude with swords and clubs, from the chief priests and elders of the people.
187While he was still speaking, behold, Judas, one of the twelve, came, and with him a great multitude with swords and clubs, from the chief priests and elders of the people.
188While he was still speaking, behold, Judas, one of the twelve, came, and with him a great multitude with swords and clubs, from the chief priests and elders of the people.
189Now he who betrayed him had given them a sign, saying, “Whoever I kiss, he is the one. Seize him.”
190Now he who betrayed him had given them a sign, saying, “Whoever I kiss, he is the one. Seize him.”
191Now he who betrayed him had given them a sign, saying, “Whoever I kiss, he is the one. Seize him.”
192Now he who betrayed him had given them a sign, saying, “Whoever I kiss, he is the one. Seize him.”
193Immediately he came to Jesus, and said, “Greetings, Rabbi!” and kissed him.
194Immediately he came to Jesus, and said, “Greetings, Rabbi!” and kissed him.
195Immediately he came to Jesus, and said, “Greetings, Rabbi!” and kissed him.
196Immediately he came to Jesus, and said, “Greetings, Rabbi!” and kissed him.
197Jesus said to him, “Friend, why are you here?”
198Jesus said to him, “Friend, why are you here?”
199Jesus said to him, “Friend, why are you here?”
200Jesus said to him, “Friend, why are you here?”
201Behold, one of those who were with Jesus stretched out his hand and drew his sword, and struck the servant of the high priest, and cut off his ear.
202Behold, one of those who were with Jesus stretched out his hand and drew his sword, and struck the servant of the high priest, and cut off his ear.
203Behold, one of those who were with Jesus stretched out his hand and drew his sword, and struck the servant of the high priest, and cut off his ear.
204Behold, one of those who were with Jesus stretched out his hand and drew his sword, and struck the servant of the high priest, and cut off his ear.
205Then Jesus said to him, “Put your sword back into its place, for all those who take the sword will die by the sword.
206Then Jesus said to him, “Put your sword back into its place, for all those who take the sword will die by the sword.
207Then Jesus said to him, “Put your sword back into its place, for all those who take the sword will die by the sword.
208Then Jesus said to him, “Put your sword back into its place, for all those who take the sword will die by the sword.
209Or do you think that I couldn’t ask my Father, and he would even now send me more than twelve legions of angels?
210Or do you think that I couldn’t ask my Father, and he would even now send me more than twelve legions of angels?
211Or do you think that I couldn’t ask my Father, and he would even now send me more than twelve legions of angels?
212Or do you think that I couldn’t ask my Father, and he would even now send me more than twelve legions of angels?
213How then would the Scriptures be fulfilled that it must be so?”
214How then would the Scriptures be fulfilled that it must be so?”
215How then would the Scriptures be fulfilled that it must be so?”
216How then would the Scriptures be fulfilled that it must be so?”
217In that hour Jesus said to the multitudes, “Have you come out as against a robber with swords and clubs to seize me? I sat daily in the temple teaching, and you didn’t arrest me.
218In that hour Jesus said to the multitudes, “Have you come out as against a robber with swords and clubs to seize me? I sat daily in the temple teaching, and you didn’t arrest me.
219In that hour Jesus said to the multitudes, “Have you come out as against a robber with swords and clubs to seize me? I sat daily in the temple teaching, and you didn’t arrest me.
220In that hour Jesus said to the multitudes, “Have you come out as against a robber with swords and clubs to seize me? I sat daily in the temple teaching, and you didn’t arrest me.
221But all this has happened that the Scriptures of the prophets might be fulfilled.”
222But all this has happened that the Scriptures of the prophets might be fulfilled.”
223But all this has happened that the Scriptures of the prophets might be fulfilled.”
224But all this has happened that the Scriptures of the prophets might be fulfilled.”
225Those who had taken Jesus led him away to Caiaphas the high priest, where the scribes and the elders were gathered together.
226Those who had taken Jesus led him away to Caiaphas the high priest, where the scribes and the elders were gathered together.
227Those who had taken Jesus led him away to Caiaphas the high priest, where the scribes and the elders were gathered together.
228Those who had taken Jesus led him away to Caiaphas the high priest, where the scribes and the elders were gathered together.
229But Peter followed him from a distance to the court of the high priest, and entered in and sat with the officers, to see the end.
230But Peter followed him from a distance to the court of the high priest, and entered in and sat with the officers, to see the end.
231But Peter followed him from a distance to the court of the high priest, and entered in and sat with the officers, to see the end.
232But Peter followed him from a distance to the court of the high priest, and entered in and sat with the officers, to see the end.
233Now the chief priests, the elders, and the whole council sought false testimony against Jesus, that they might put him to death,
234Now the chief priests, the elders, and the whole council sought false testimony against Jesus, that they might put him to death,
235Now the chief priests, the elders, and the whole council sought false testimony against Jesus, that they might put him to death,
236Now the chief priests, the elders, and the whole council sought false testimony against Jesus, that they might put him to death,
237and they found none. Even though many false witnesses came forward, they found none. But at last two false witnesses came forward
238and they found none. Even though many false witnesses came forward, they found none. But at last two false witnesses came forward
239and they found none. Even though many false witnesses came forward, they found none. But at last two false witnesses came forward
240and they found none. Even though many false witnesses came forward, they found none. But at last two false witnesses came forward
241and said, “This man said, ‘I am able to destroy the temple of God, and to build it in three days.’”
242and said, “This man said, ‘I am able to destroy the temple of God, and to build it in three days.’”
243and said, “This man said, ‘I am able to destroy the temple of God, and to build it in three days.’”
244and said, “This man said, ‘I am able to destroy the temple of God, and to build it in three days.’”
245The high priest stood up and said to him, “Have you no answer? What is this that these testify against you?”
246The high priest stood up and said to him, “Have you no answer? What is this that these testify against you?”
247The high priest stood up and said to him, “Have you no answer? What is this that these testify against you?”
248The high priest stood up and said to him, “Have you no answer? What is this that these testify against you?”
249But Jesus stayed silent. The high priest answered him, “I adjure you by the living God that you tell us whether you are the Christ, the Son of God.”
250But Jesus stayed silent. The high priest answered him, “I adjure you by the living God that you tell us whether you are the Christ, the Son of God.”
251But Jesus stayed silent. The high priest answered him, “I adjure you by the living God that you tell us whether you are the Christ, the Son of God.”
252But Jesus stayed silent. The high priest answered him, “I adjure you by the living God that you tell us whether you are the Christ, the Son of God.”
253Jesus said to him, “You have said so. Nevertheless, I tell you, after this you will see the Son of Man sitting at the right hand of Power, and coming on the clouds of the sky.”
254Jesus said to him, “You have said so. Nevertheless, I tell you, after this you will see the Son of Man sitting at the right hand of Power, and coming on the clouds of the sky.”
255Jesus said to him, “You have said so. Nevertheless, I tell you, after this you will see the Son of Man sitting at the right hand of Power, and coming on the clouds of the sky.”
256Jesus said to him, “You have said so. Nevertheless, I tell you, after this you will see the Son of Man sitting at the right hand of Power, and coming on the clouds of the sky.”
257Then the high priest tore his clothing, saying, “He has spoken blasphemy! Why do we need any more witnesses? Behold, now you have heard his blasphemy.
258Then the high priest tore his clothing, saying, “He has spoken blasphemy! Why do we need any more witnesses? Behold, now you have heard his blasphemy.
259Then the high priest tore his clothing, saying, “He has spoken blasphemy! Why do we need any more witnesses? Behold, now you have heard his blasphemy.
260Then the high priest tore his clothing, saying, “He has spoken blasphemy! Why do we need any more witnesses? Behold, now you have heard his blasphemy.
261What do you think?”
262What do you think?”
263What do you think?”
264What do you think?”
265Then they spat in his face and beat him with their fists, and some slapped him,
266Then they spat in his face and beat him with their fists, and some slapped him,
267Then they spat in his face and beat him with their fists, and some slapped him,
268Then they spat in his face and beat him with their fists, and some slapped him,
269saying, “Prophesy to us, you Christ! Who hit you?”
270saying, “Prophesy to us, you Christ! Who hit you?”
271saying, “Prophesy to us, you Christ! Who hit you?”
272saying, “Prophesy to us, you Christ! Who hit you?”
273Now Peter was sitting outside in the court, and a maid came to him, saying, “You were also with Jesus, the Galilean!”
274Now Peter was sitting outside in the court, and a maid came to him, saying, “You were also with Jesus, the Galilean!”
275Now Peter was sitting outside in the court, and a maid came to him, saying, “You were also with Jesus, the Galilean!”
276Now Peter was sitting outside in the court, and a maid came to him, saying, “You were also with Jesus, the Galilean!”
277But he denied it before them all, saying, “I don’t know what you are talking about.”
278But he denied it before them all, saying, “I don’t know what you are talking about.”
279But he denied it before them all, saying, “I don’t know what you are talking about.”
280But he denied it before them all, saying, “I don’t know what you are talking about.”
281When he had gone out onto the porch, someone else saw him and said to those who were there, “This man also was with Jesus of Nazareth.”
282When he had gone out onto the porch, someone else saw him and said to those who were there, “This man also was with Jesus of Nazareth.”
283When he had gone out onto the porch, someone else saw him and said to those who were there, “This man also was with Jesus of Nazareth.”
284When he had gone out onto the porch, someone else saw him and said to those who were there, “This man also was with Jesus of Nazareth.”
285Again he denied it with an oath, “I don’t know the man.”
286Again he denied it with an oath, “I don’t know the man.”
287Again he denied it with an oath, “I don’t know the man.”
288Again he denied it with an oath, “I don’t know the man.”
289After a little while those who stood by came and said to Peter, “Surely you are also one of them, for your speech makes you known.”
290After a little while those who stood by came and said to Peter, “Surely you are also one of them, for your speech makes you known.”
291After a little while those who stood by came and said to Peter, “Surely you are also one of them, for your speech makes you known.”
292After a little while those who stood by came and said to Peter, “Surely you are also one of them, for your speech makes you known.”
293Then he began to curse and to swear, “I don’t know the man!”
294Then he began to curse and to swear, “I don’t know the man!”
295Then he began to curse and to swear, “I don’t know the man!”
296Then he began to curse and to swear, “I don’t know the man!”
297Peter remembered the word which Jesus had said to him, “Before the rooster crows, you will deny me three times.” Then he went out and wept bitterly.
298Peter remembered the word which Jesus had said to him, “Before the rooster crows, you will deny me three times.” Then he went out and wept bitterly.
299Peter remembered the word which Jesus had said to him, “Before the rooster crows, you will deny me three times.” Then he went out and wept bitterly.
300Peter remembered the word which Jesus had said to him, “Before the rooster crows, you will deny me three times.” Then he went out and wept bitterly.