We Believe JesusFaith, Hope and New Life

Matthew 25

World English Bible · inglês

← Matthew 24 Matthew Matthew 26 →

1“Then the Kingdom of Heaven will be like ten virgins who took their lamps and went out to meet the bridegroom.

2“Then the Kingdom of Heaven will be like ten virgins who took their lamps and went out to meet the bridegroom.

3“Then the Kingdom of Heaven will be like ten virgins who took their lamps and went out to meet the bridegroom.

4“Then the Kingdom of Heaven will be like ten virgins who took their lamps and went out to meet the bridegroom.

5Five of them were foolish, and five were wise.

6Five of them were foolish, and five were wise.

7Five of them were foolish, and five were wise.

8Five of them were foolish, and five were wise.

9Those who were foolish, when they took their lamps, took no oil with them,

10Those who were foolish, when they took their lamps, took no oil with them,

11Those who were foolish, when they took their lamps, took no oil with them,

12Those who were foolish, when they took their lamps, took no oil with them,

13but the wise took oil in their vessels with their lamps.

14but the wise took oil in their vessels with their lamps.

15but the wise took oil in their vessels with their lamps.

16but the wise took oil in their vessels with their lamps.

17Now while the bridegroom delayed, they all slumbered and slept.

18Now while the bridegroom delayed, they all slumbered and slept.

19Now while the bridegroom delayed, they all slumbered and slept.

20Now while the bridegroom delayed, they all slumbered and slept.

21But at midnight there was a cry, ‘Behold! The bridegroom is coming! Come out to meet him!’

22But at midnight there was a cry, ‘Behold! The bridegroom is coming! Come out to meet him!’

23But at midnight there was a cry, ‘Behold! The bridegroom is coming! Come out to meet him!’

24But at midnight there was a cry, ‘Behold! The bridegroom is coming! Come out to meet him!’

25Then all those virgins arose, and trimmed their lamps.25:7 The end of the wick of an oil lamp needs to be cut off periodically to avoid having it become clogged with carbon deposits. The wick height is also adjusted so that the flame burns evenly and gives good light without producing a lot of smoke.

26Then all those virgins arose, and trimmed their lamps.25:7 The end of the wick of an oil lamp needs to be cut off periodically to avoid having it become clogged with carbon deposits. The wick height is also adjusted so that the flame burns evenly and gives good light without producing a lot of smoke.

27Then all those virgins arose, and trimmed their lamps.25:7 The end of the wick of an oil lamp needs to be cut off periodically to avoid having it become clogged with carbon deposits. The wick height is also adjusted so that the flame burns evenly and gives good light without producing a lot of smoke.

28Then all those virgins arose, and trimmed their lamps.25:7 The end of the wick of an oil lamp needs to be cut off periodically to avoid having it become clogged with carbon deposits. The wick height is also adjusted so that the flame burns evenly and gives good light without producing a lot of smoke.

29The foolish said to the wise, ‘Give us some of your oil, for our lamps are going out.’

30The foolish said to the wise, ‘Give us some of your oil, for our lamps are going out.’

31The foolish said to the wise, ‘Give us some of your oil, for our lamps are going out.’

32The foolish said to the wise, ‘Give us some of your oil, for our lamps are going out.’

33But the wise answered, saying, ‘What if there isn’t enough for us and you? You go rather to those who sell, and buy for yourselves.’

34But the wise answered, saying, ‘What if there isn’t enough for us and you? You go rather to those who sell, and buy for yourselves.’

35But the wise answered, saying, ‘What if there isn’t enough for us and you? You go rather to those who sell, and buy for yourselves.’

36But the wise answered, saying, ‘What if there isn’t enough for us and you? You go rather to those who sell, and buy for yourselves.’

37While they went away to buy, the bridegroom came, and those who were ready went in with him to the wedding feast, and the door was shut.

38While they went away to buy, the bridegroom came, and those who were ready went in with him to the wedding feast, and the door was shut.

39While they went away to buy, the bridegroom came, and those who were ready went in with him to the wedding feast, and the door was shut.

40While they went away to buy, the bridegroom came, and those who were ready went in with him to the wedding feast, and the door was shut.

41Afterward the other virgins also came, saying, ‘Lord, Lord, open to us.’

42Afterward the other virgins also came, saying, ‘Lord, Lord, open to us.’

43Afterward the other virgins also came, saying, ‘Lord, Lord, open to us.’

44Afterward the other virgins also came, saying, ‘Lord, Lord, open to us.’

45But he answered, ‘Most certainly I tell you, I don’t know you.’

46But he answered, ‘Most certainly I tell you, I don’t know you.’

47But he answered, ‘Most certainly I tell you, I don’t know you.’

48But he answered, ‘Most certainly I tell you, I don’t know you.’

49Watch therefore, for you don’t know the day nor the hour in which the Son of Man is coming.

50Watch therefore, for you don’t know the day nor the hour in which the Son of Man is coming.

51Watch therefore, for you don’t know the day nor the hour in which the Son of Man is coming.

52Watch therefore, for you don’t know the day nor the hour in which the Son of Man is coming.

53“For it is like a man going into another country, who called his own servants and entrusted his goods to them.

54“For it is like a man going into another country, who called his own servants and entrusted his goods to them.

55“For it is like a man going into another country, who called his own servants and entrusted his goods to them.

56“For it is like a man going into another country, who called his own servants and entrusted his goods to them.

57To one he gave five talents,25:15 A talent is about 30 kilograms or 66 pounds (usually used to weigh silver unless otherwise specified) to another two, to another one, to each according to his own ability. Then he went on his journey.

58To one he gave five talents,25:15 A talent is about 30 kilograms or 66 pounds (usually used to weigh silver unless otherwise specified) to another two, to another one, to each according to his own ability. Then he went on his journey.

59To one he gave five talents,25:15 A talent is about 30 kilograms or 66 pounds (usually used to weigh silver unless otherwise specified) to another two, to another one, to each according to his own ability. Then he went on his journey.

60To one he gave five talents,25:15 A talent is about 30 kilograms or 66 pounds (usually used to weigh silver unless otherwise specified) to another two, to another one, to each according to his own ability. Then he went on his journey.

61Immediately he who received the five talents went and traded with them, and made another five talents.

62Immediately he who received the five talents went and traded with them, and made another five talents.

63Immediately he who received the five talents went and traded with them, and made another five talents.

64Immediately he who received the five talents went and traded with them, and made another five talents.

65In the same way, he also who got the two gained another two.

66In the same way, he also who got the two gained another two.

67In the same way, he also who got the two gained another two.

68In the same way, he also who got the two gained another two.

69But he who received the one talent went away and dug in the earth and hid his lord’s money.

70But he who received the one talent went away and dug in the earth and hid his lord’s money.

71But he who received the one talent went away and dug in the earth and hid his lord’s money.

72But he who received the one talent went away and dug in the earth and hid his lord’s money.

73“Now after a long time the lord of those servants came, and settled accounts with them.

74“Now after a long time the lord of those servants came, and settled accounts with them.

75“Now after a long time the lord of those servants came, and settled accounts with them.

76“Now after a long time the lord of those servants came, and settled accounts with them.

77He who received the five talents came and brought another five talents, saying, ‘Lord, you delivered to me five talents. Behold, I have gained another five talents in addition to them.’

78He who received the five talents came and brought another five talents, saying, ‘Lord, you delivered to me five talents. Behold, I have gained another five talents in addition to them.’

79He who received the five talents came and brought another five talents, saying, ‘Lord, you delivered to me five talents. Behold, I have gained another five talents in addition to them.’

80He who received the five talents came and brought another five talents, saying, ‘Lord, you delivered to me five talents. Behold, I have gained another five talents in addition to them.’

81“His lord said to him, ‘Well done, good and faithful servant. You have been faithful over a few things, I will set you over many things. Enter into the joy of your lord.’

82“His lord said to him, ‘Well done, good and faithful servant. You have been faithful over a few things, I will set you over many things. Enter into the joy of your lord.’

83“His lord said to him, ‘Well done, good and faithful servant. You have been faithful over a few things, I will set you over many things. Enter into the joy of your lord.’

84“His lord said to him, ‘Well done, good and faithful servant. You have been faithful over a few things, I will set you over many things. Enter into the joy of your lord.’

85“He also who got the two talents came and said, ‘Lord, you delivered to me two talents. Behold, I have gained another two talents in addition to them.’

86“He also who got the two talents came and said, ‘Lord, you delivered to me two talents. Behold, I have gained another two talents in addition to them.’

87“He also who got the two talents came and said, ‘Lord, you delivered to me two talents. Behold, I have gained another two talents in addition to them.’

88“He also who got the two talents came and said, ‘Lord, you delivered to me two talents. Behold, I have gained another two talents in addition to them.’

89“His lord said to him, ‘Well done, good and faithful servant. You have been faithful over a few things. I will set you over many things. Enter into the joy of your lord.’

90“His lord said to him, ‘Well done, good and faithful servant. You have been faithful over a few things. I will set you over many things. Enter into the joy of your lord.’

91“His lord said to him, ‘Well done, good and faithful servant. You have been faithful over a few things. I will set you over many things. Enter into the joy of your lord.’

92“His lord said to him, ‘Well done, good and faithful servant. You have been faithful over a few things. I will set you over many things. Enter into the joy of your lord.’

93“He also who had received the one talent came and said, ‘Lord, I knew you that you are a hard man, reaping where you didn’t sow, and gathering where you didn’t scatter.

94“He also who had received the one talent came and said, ‘Lord, I knew you that you are a hard man, reaping where you didn’t sow, and gathering where you didn’t scatter.

95“He also who had received the one talent came and said, ‘Lord, I knew you that you are a hard man, reaping where you didn’t sow, and gathering where you didn’t scatter.

96“He also who had received the one talent came and said, ‘Lord, I knew you that you are a hard man, reaping where you didn’t sow, and gathering where you didn’t scatter.

97I was afraid, and went away and hid your talent in the earth. Behold, you have what is yours.’

98I was afraid, and went away and hid your talent in the earth. Behold, you have what is yours.’

99I was afraid, and went away and hid your talent in the earth. Behold, you have what is yours.’

100I was afraid, and went away and hid your talent in the earth. Behold, you have what is yours.’

101“But his lord answered him, ‘You wicked and slothful servant. You knew that I reap where I didn’t sow, and gather where I didn’t scatter.

102“But his lord answered him, ‘You wicked and slothful servant. You knew that I reap where I didn’t sow, and gather where I didn’t scatter.

103“But his lord answered him, ‘You wicked and slothful servant. You knew that I reap where I didn’t sow, and gather where I didn’t scatter.

104“But his lord answered him, ‘You wicked and slothful servant. You knew that I reap where I didn’t sow, and gather where I didn’t scatter.

105You ought therefore to have deposited my money with the bankers, and at my coming I should have received back my own with interest.

106You ought therefore to have deposited my money with the bankers, and at my coming I should have received back my own with interest.

107You ought therefore to have deposited my money with the bankers, and at my coming I should have received back my own with interest.

108You ought therefore to have deposited my money with the bankers, and at my coming I should have received back my own with interest.

109Take away therefore the talent from him and give it to him who has the ten talents.

110Take away therefore the talent from him and give it to him who has the ten talents.

111Take away therefore the talent from him and give it to him who has the ten talents.

112Take away therefore the talent from him and give it to him who has the ten talents.

113For to everyone who has will be given, and he will have abundance, but from him who doesn’t have, even that which he has will be taken away.

114For to everyone who has will be given, and he will have abundance, but from him who doesn’t have, even that which he has will be taken away.

115For to everyone who has will be given, and he will have abundance, but from him who doesn’t have, even that which he has will be taken away.

116For to everyone who has will be given, and he will have abundance, but from him who doesn’t have, even that which he has will be taken away.

117Throw out the unprofitable servant into the outer darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.’

118Throw out the unprofitable servant into the outer darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.’

119Throw out the unprofitable servant into the outer darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.’

120Throw out the unprofitable servant into the outer darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.’

121“But when the Son of Man comes in his glory, and all the holy angels with him, then he will sit on the throne of his glory.

122“But when the Son of Man comes in his glory, and all the holy angels with him, then he will sit on the throne of his glory.

123“But when the Son of Man comes in his glory, and all the holy angels with him, then he will sit on the throne of his glory.

124“But when the Son of Man comes in his glory, and all the holy angels with him, then he will sit on the throne of his glory.

125Before him all the nations will be gathered, and he will separate them one from another, as a shepherd separates the sheep from the goats.

126Before him all the nations will be gathered, and he will separate them one from another, as a shepherd separates the sheep from the goats.

127Before him all the nations will be gathered, and he will separate them one from another, as a shepherd separates the sheep from the goats.

128Before him all the nations will be gathered, and he will separate them one from another, as a shepherd separates the sheep from the goats.

129He will set the sheep on his right hand, but the goats on the left.

130He will set the sheep on his right hand, but the goats on the left.

131He will set the sheep on his right hand, but the goats on the left.

132He will set the sheep on his right hand, but the goats on the left.

133Then the King will tell those on his right hand, ‘Come, blessed of my Father, inherit the Kingdom prepared for you from the foundation of the world;

134Then the King will tell those on his right hand, ‘Come, blessed of my Father, inherit the Kingdom prepared for you from the foundation of the world;

135Then the King will tell those on his right hand, ‘Come, blessed of my Father, inherit the Kingdom prepared for you from the foundation of the world;

136Then the King will tell those on his right hand, ‘Come, blessed of my Father, inherit the Kingdom prepared for you from the foundation of the world;

137for I was hungry and you gave me food to eat. I was thirsty and you gave me drink. I was a stranger and you took me in.

138for I was hungry and you gave me food to eat. I was thirsty and you gave me drink. I was a stranger and you took me in.

139for I was hungry and you gave me food to eat. I was thirsty and you gave me drink. I was a stranger and you took me in.

140for I was hungry and you gave me food to eat. I was thirsty and you gave me drink. I was a stranger and you took me in.

141I was naked and you clothed me. I was sick and you visited me. I was in prison and you came to me.’

142I was naked and you clothed me. I was sick and you visited me. I was in prison and you came to me.’

143I was naked and you clothed me. I was sick and you visited me. I was in prison and you came to me.’

144I was naked and you clothed me. I was sick and you visited me. I was in prison and you came to me.’

145“Then the righteous will answer him, saying, ‘Lord, when did we see you hungry and feed you, or thirsty and give you a drink?

146“Then the righteous will answer him, saying, ‘Lord, when did we see you hungry and feed you, or thirsty and give you a drink?

147“Then the righteous will answer him, saying, ‘Lord, when did we see you hungry and feed you, or thirsty and give you a drink?

148“Then the righteous will answer him, saying, ‘Lord, when did we see you hungry and feed you, or thirsty and give you a drink?

149When did we see you as a stranger and take you in, or naked and clothe you?

150When did we see you as a stranger and take you in, or naked and clothe you?

151When did we see you as a stranger and take you in, or naked and clothe you?

152When did we see you as a stranger and take you in, or naked and clothe you?

153When did we see you sick or in prison and come to you?’

154When did we see you sick or in prison and come to you?’

155When did we see you sick or in prison and come to you?’

156When did we see you sick or in prison and come to you?’

157you did it to me.’

158you did it to me.’

159you did it to me.’

160you did it to me.’

161Then he will say also to those on the left hand, ‘Depart from me, you cursed, into the eternal fire which is prepared for the devil and his angels;

162Then he will say also to those on the left hand, ‘Depart from me, you cursed, into the eternal fire which is prepared for the devil and his angels;

163Then he will say also to those on the left hand, ‘Depart from me, you cursed, into the eternal fire which is prepared for the devil and his angels;

164Then he will say also to those on the left hand, ‘Depart from me, you cursed, into the eternal fire which is prepared for the devil and his angels;

165for I was hungry, and you didn’t give me food to eat; I was thirsty, and you gave me no drink;

166for I was hungry, and you didn’t give me food to eat; I was thirsty, and you gave me no drink;

167for I was hungry, and you didn’t give me food to eat; I was thirsty, and you gave me no drink;

168for I was hungry, and you didn’t give me food to eat; I was thirsty, and you gave me no drink;

169I was a stranger, and you didn’t take me in; naked, and you didn’t clothe me; sick, and in prison, and you didn’t visit me.’

170I was a stranger, and you didn’t take me in; naked, and you didn’t clothe me; sick, and in prison, and you didn’t visit me.’

171I was a stranger, and you didn’t take me in; naked, and you didn’t clothe me; sick, and in prison, and you didn’t visit me.’

172I was a stranger, and you didn’t take me in; naked, and you didn’t clothe me; sick, and in prison, and you didn’t visit me.’

173“Then they will also answer, saying, ‘Lord, when did we see you hungry, or thirsty, or a stranger, or naked, or sick, or in prison, and didn’t help you?’

174“Then they will also answer, saying, ‘Lord, when did we see you hungry, or thirsty, or a stranger, or naked, or sick, or in prison, and didn’t help you?’

175“Then they will also answer, saying, ‘Lord, when did we see you hungry, or thirsty, or a stranger, or naked, or sick, or in prison, and didn’t help you?’

176“Then they will also answer, saying, ‘Lord, when did we see you hungry, or thirsty, or a stranger, or naked, or sick, or in prison, and didn’t help you?’

177“Then he will answer them, saying, ‘Most certainly I tell you, because you didn’t do it to one of the least of these, you didn’t do it to me.’

178“Then he will answer them, saying, ‘Most certainly I tell you, because you didn’t do it to one of the least of these, you didn’t do it to me.’

179“Then he will answer them, saying, ‘Most certainly I tell you, because you didn’t do it to one of the least of these, you didn’t do it to me.’

180“Then he will answer them, saying, ‘Most certainly I tell you, because you didn’t do it to one of the least of these, you didn’t do it to me.’

181These will go away into eternal punishment, but the righteous into eternal life.”

182These will go away into eternal punishment, but the righteous into eternal life.”

183These will go away into eternal punishment, but the righteous into eternal life.”

184These will go away into eternal punishment, but the righteous into eternal life.”

← Matthew 24 Matthew Matthew 26 →

Matthew 25 — inglês:

The Holy Bible: A Translation for TranslatorsGeneva BibleLiteral Standard VersionThe Cambridge Paragraph Bible of the Authorized English VersionRevised VersionFree Bible VersionDouay-Rheims American 1899Berean Study BibleWorld English Bible, American English Edition, without Strong's numbersWorld English Bible British Edition