We Believe JesusFaith, Hope and New Life

Leviticus 25

World English Bible · inglês

← Leviticus 24 Leviticus Leviticus 26 →

1Yahweh said to Moses on Mount Sinai,

2Yahweh said to Moses on Mount Sinai,

3Yahweh said to Moses on Mount Sinai,

4Yahweh said to Moses on Mount Sinai,

5“Speak to the children of Israel, and tell them, ‘When you come into the land which I give you, then the land shall keep a Sabbath to Yahweh.

6“Speak to the children of Israel, and tell them, ‘When you come into the land which I give you, then the land shall keep a Sabbath to Yahweh.

7“Speak to the children of Israel, and tell them, ‘When you come into the land which I give you, then the land shall keep a Sabbath to Yahweh.

8“Speak to the children of Israel, and tell them, ‘When you come into the land which I give you, then the land shall keep a Sabbath to Yahweh.

9You shall sow your field six years, and you shall prune your vineyard six years, and gather in its fruits;

10You shall sow your field six years, and you shall prune your vineyard six years, and gather in its fruits;

11You shall sow your field six years, and you shall prune your vineyard six years, and gather in its fruits;

12You shall sow your field six years, and you shall prune your vineyard six years, and gather in its fruits;

13but in the seventh year there shall be a Sabbath of solemn rest for the land, a Sabbath to Yahweh. You shall not sow your field or prune your vineyard.

14but in the seventh year there shall be a Sabbath of solemn rest for the land, a Sabbath to Yahweh. You shall not sow your field or prune your vineyard.

15but in the seventh year there shall be a Sabbath of solemn rest for the land, a Sabbath to Yahweh. You shall not sow your field or prune your vineyard.

16but in the seventh year there shall be a Sabbath of solemn rest for the land, a Sabbath to Yahweh. You shall not sow your field or prune your vineyard.

17What grows of itself in your harvest you shall not reap, and you shall not gather the grapes of your undressed vine. It shall be a year of solemn rest for the land.

18What grows of itself in your harvest you shall not reap, and you shall not gather the grapes of your undressed vine. It shall be a year of solemn rest for the land.

19What grows of itself in your harvest you shall not reap, and you shall not gather the grapes of your undressed vine. It shall be a year of solemn rest for the land.

20What grows of itself in your harvest you shall not reap, and you shall not gather the grapes of your undressed vine. It shall be a year of solemn rest for the land.

21The Sabbath of the land shall be for food for you; for yourself, for your servant, for your maid, for your hired servant, and for your stranger, who lives as a foreigner with you.

22The Sabbath of the land shall be for food for you; for yourself, for your servant, for your maid, for your hired servant, and for your stranger, who lives as a foreigner with you.

23The Sabbath of the land shall be for food for you; for yourself, for your servant, for your maid, for your hired servant, and for your stranger, who lives as a foreigner with you.

24The Sabbath of the land shall be for food for you; for yourself, for your servant, for your maid, for your hired servant, and for your stranger, who lives as a foreigner with you.

25For your livestock also, and for the animals that are in your land, shall all its increase be for food.

26For your livestock also, and for the animals that are in your land, shall all its increase be for food.

27For your livestock also, and for the animals that are in your land, shall all its increase be for food.

28For your livestock also, and for the animals that are in your land, shall all its increase be for food.

29“‘You shall count off seven Sabbaths of years, seven times seven years; and there shall be to you the days of seven Sabbaths of years, even forty-nine years.

30“‘You shall count off seven Sabbaths of years, seven times seven years; and there shall be to you the days of seven Sabbaths of years, even forty-nine years.

31“‘You shall count off seven Sabbaths of years, seven times seven years; and there shall be to you the days of seven Sabbaths of years, even forty-nine years.

32“‘You shall count off seven Sabbaths of years, seven times seven years; and there shall be to you the days of seven Sabbaths of years, even forty-nine years.

33Then you shall sound the loud trumpet on the tenth day of the seventh month. On the Day of Atonement you shall sound the trumpet throughout all your land.

34Then you shall sound the loud trumpet on the tenth day of the seventh month. On the Day of Atonement you shall sound the trumpet throughout all your land.

35Then you shall sound the loud trumpet on the tenth day of the seventh month. On the Day of Atonement you shall sound the trumpet throughout all your land.

36Then you shall sound the loud trumpet on the tenth day of the seventh month. On the Day of Atonement you shall sound the trumpet throughout all your land.

37You shall make the fiftieth year holy, and proclaim liberty throughout the land to all its inhabitants. It shall be a jubilee to you; and each of you shall return to his own property, and each of you shall return to his family.

38You shall make the fiftieth year holy, and proclaim liberty throughout the land to all its inhabitants. It shall be a jubilee to you; and each of you shall return to his own property, and each of you shall return to his family.

39You shall make the fiftieth year holy, and proclaim liberty throughout the land to all its inhabitants. It shall be a jubilee to you; and each of you shall return to his own property, and each of you shall return to his family.

40You shall make the fiftieth year holy, and proclaim liberty throughout the land to all its inhabitants. It shall be a jubilee to you; and each of you shall return to his own property, and each of you shall return to his family.

41That fiftieth year shall be a jubilee to you. In it you shall not sow, neither reap that which grows of itself, nor gather from the undressed vines.

42That fiftieth year shall be a jubilee to you. In it you shall not sow, neither reap that which grows of itself, nor gather from the undressed vines.

43That fiftieth year shall be a jubilee to you. In it you shall not sow, neither reap that which grows of itself, nor gather from the undressed vines.

44That fiftieth year shall be a jubilee to you. In it you shall not sow, neither reap that which grows of itself, nor gather from the undressed vines.

45For it is a jubilee; it shall be holy to you. You shall eat of its increase out of the field.

46For it is a jubilee; it shall be holy to you. You shall eat of its increase out of the field.

47For it is a jubilee; it shall be holy to you. You shall eat of its increase out of the field.

48For it is a jubilee; it shall be holy to you. You shall eat of its increase out of the field.

49“‘In this Year of Jubilee each of you shall return to his property.

50“‘In this Year of Jubilee each of you shall return to his property.

51“‘In this Year of Jubilee each of you shall return to his property.

52“‘In this Year of Jubilee each of you shall return to his property.

53“‘If you sell anything to your neighbor, or buy from your neighbor, you shall not wrong one another.

54“‘If you sell anything to your neighbor, or buy from your neighbor, you shall not wrong one another.

55“‘If you sell anything to your neighbor, or buy from your neighbor, you shall not wrong one another.

56“‘If you sell anything to your neighbor, or buy from your neighbor, you shall not wrong one another.

57According to the number of years after the Jubilee you shall buy from your neighbor. According to the number of years of the crops he shall sell to you.

58According to the number of years after the Jubilee you shall buy from your neighbor. According to the number of years of the crops he shall sell to you.

59According to the number of years after the Jubilee you shall buy from your neighbor. According to the number of years of the crops he shall sell to you.

60According to the number of years after the Jubilee you shall buy from your neighbor. According to the number of years of the crops he shall sell to you.

61According to the length of the years you shall increase its price, and according to the shortness of the years you shall diminish its price; for he is selling the number of the crops to you.

62According to the length of the years you shall increase its price, and according to the shortness of the years you shall diminish its price; for he is selling the number of the crops to you.

63According to the length of the years you shall increase its price, and according to the shortness of the years you shall diminish its price; for he is selling the number of the crops to you.

64According to the length of the years you shall increase its price, and according to the shortness of the years you shall diminish its price; for he is selling the number of the crops to you.

65You shall not wrong one another, but you shall fear your God; for I am Yahweh your God.

66You shall not wrong one another, but you shall fear your God; for I am Yahweh your God.

67You shall not wrong one another, but you shall fear your God; for I am Yahweh your God.

68You shall not wrong one another, but you shall fear your God; for I am Yahweh your God.

69“‘Therefore you shall do my statutes, and keep my ordinances and do them; and you shall dwell in the land in safety.

70“‘Therefore you shall do my statutes, and keep my ordinances and do them; and you shall dwell in the land in safety.

71“‘Therefore you shall do my statutes, and keep my ordinances and do them; and you shall dwell in the land in safety.

72“‘Therefore you shall do my statutes, and keep my ordinances and do them; and you shall dwell in the land in safety.

73The land shall yield its fruit, and you shall eat your fill, and dwell therein in safety.

74The land shall yield its fruit, and you shall eat your fill, and dwell therein in safety.

75The land shall yield its fruit, and you shall eat your fill, and dwell therein in safety.

76The land shall yield its fruit, and you shall eat your fill, and dwell therein in safety.

77If you said, “What shall we eat the seventh year? Behold, we shall not sow, nor gather in our increase;”

78If you said, “What shall we eat the seventh year? Behold, we shall not sow, nor gather in our increase;”

79If you said, “What shall we eat the seventh year? Behold, we shall not sow, nor gather in our increase;”

80If you said, “What shall we eat the seventh year? Behold, we shall not sow, nor gather in our increase;”

81then I will command my blessing on you in the sixth year, and it shall bear fruit for the three years.

82then I will command my blessing on you in the sixth year, and it shall bear fruit for the three years.

83then I will command my blessing on you in the sixth year, and it shall bear fruit for the three years.

84then I will command my blessing on you in the sixth year, and it shall bear fruit for the three years.

85You shall sow the eighth year, and eat of the fruits from the old store until the ninth year. Until its fruits come in, you shall eat the old store.

86You shall sow the eighth year, and eat of the fruits from the old store until the ninth year. Until its fruits come in, you shall eat the old store.

87You shall sow the eighth year, and eat of the fruits from the old store until the ninth year. Until its fruits come in, you shall eat the old store.

88You shall sow the eighth year, and eat of the fruits from the old store until the ninth year. Until its fruits come in, you shall eat the old store.

89“‘The land shall not be sold in perpetuity, for the land is mine; for you are strangers and live as foreigners with me.

90“‘The land shall not be sold in perpetuity, for the land is mine; for you are strangers and live as foreigners with me.

91“‘The land shall not be sold in perpetuity, for the land is mine; for you are strangers and live as foreigners with me.

92“‘The land shall not be sold in perpetuity, for the land is mine; for you are strangers and live as foreigners with me.

93In all the land of your possession you shall grant a redemption for the land.

94In all the land of your possession you shall grant a redemption for the land.

95In all the land of your possession you shall grant a redemption for the land.

96In all the land of your possession you shall grant a redemption for the land.

97“‘If your brother becomes poor, and sells some of his possessions, then his kinsman who is next to him shall come, and redeem that which his brother has sold.

98“‘If your brother becomes poor, and sells some of his possessions, then his kinsman who is next to him shall come, and redeem that which his brother has sold.

99“‘If your brother becomes poor, and sells some of his possessions, then his kinsman who is next to him shall come, and redeem that which his brother has sold.

100“‘If your brother becomes poor, and sells some of his possessions, then his kinsman who is next to him shall come, and redeem that which his brother has sold.

101If a man has no one to redeem it, and he becomes prosperous and finds sufficient means to redeem it,

102If a man has no one to redeem it, and he becomes prosperous and finds sufficient means to redeem it,

103If a man has no one to redeem it, and he becomes prosperous and finds sufficient means to redeem it,

104If a man has no one to redeem it, and he becomes prosperous and finds sufficient means to redeem it,

105then let him reckon the years since its sale, and restore the surplus to the man to whom he sold it; and he shall return to his property.

106then let him reckon the years since its sale, and restore the surplus to the man to whom he sold it; and he shall return to his property.

107then let him reckon the years since its sale, and restore the surplus to the man to whom he sold it; and he shall return to his property.

108then let him reckon the years since its sale, and restore the surplus to the man to whom he sold it; and he shall return to his property.

109But if he isn’t able to get it back for himself, then what he has sold shall remain in the hand of him who has bought it until the Year of Jubilee. In the Jubilee it shall be released, and he shall return to his property.

110But if he isn’t able to get it back for himself, then what he has sold shall remain in the hand of him who has bought it until the Year of Jubilee. In the Jubilee it shall be released, and he shall return to his property.

111But if he isn’t able to get it back for himself, then what he has sold shall remain in the hand of him who has bought it until the Year of Jubilee. In the Jubilee it shall be released, and he shall return to his property.

112But if he isn’t able to get it back for himself, then what he has sold shall remain in the hand of him who has bought it until the Year of Jubilee. In the Jubilee it shall be released, and he shall return to his property.

113“‘If a man sells a dwelling house in a walled city, then he may redeem it within a whole year after it has been sold. For a full year he shall have the right of redemption.

114“‘If a man sells a dwelling house in a walled city, then he may redeem it within a whole year after it has been sold. For a full year he shall have the right of redemption.

115“‘If a man sells a dwelling house in a walled city, then he may redeem it within a whole year after it has been sold. For a full year he shall have the right of redemption.

116“‘If a man sells a dwelling house in a walled city, then he may redeem it within a whole year after it has been sold. For a full year he shall have the right of redemption.

117If it isn’t redeemed within the space of a full year, then the house that is in the walled city shall be made sure in perpetuity to him who bought it, throughout his generations. It shall not be released in the Jubilee.

118If it isn’t redeemed within the space of a full year, then the house that is in the walled city shall be made sure in perpetuity to him who bought it, throughout his generations. It shall not be released in the Jubilee.

119If it isn’t redeemed within the space of a full year, then the house that is in the walled city shall be made sure in perpetuity to him who bought it, throughout his generations. It shall not be released in the Jubilee.

120If it isn’t redeemed within the space of a full year, then the house that is in the walled city shall be made sure in perpetuity to him who bought it, throughout his generations. It shall not be released in the Jubilee.

121But the houses of the villages which have no wall around them shall be accounted for with the fields of the country: they may be redeemed, and they shall be released in the Jubilee.

122But the houses of the villages which have no wall around them shall be accounted for with the fields of the country: they may be redeemed, and they shall be released in the Jubilee.

123But the houses of the villages which have no wall around them shall be accounted for with the fields of the country: they may be redeemed, and they shall be released in the Jubilee.

124But the houses of the villages which have no wall around them shall be accounted for with the fields of the country: they may be redeemed, and they shall be released in the Jubilee.

125“‘Nevertheless, in the cities of the Levites, the Levites may redeem the houses in the cities of their possession at any time.

126“‘Nevertheless, in the cities of the Levites, the Levites may redeem the houses in the cities of their possession at any time.

127“‘Nevertheless, in the cities of the Levites, the Levites may redeem the houses in the cities of their possession at any time.

128“‘Nevertheless, in the cities of the Levites, the Levites may redeem the houses in the cities of their possession at any time.

129The Levites may redeem the house that was sold, and the city of his possession, and it shall be released in the Jubilee; for the houses of the cities of the Levites are their possession among the children of Israel.

130The Levites may redeem the house that was sold, and the city of his possession, and it shall be released in the Jubilee; for the houses of the cities of the Levites are their possession among the children of Israel.

131The Levites may redeem the house that was sold, and the city of his possession, and it shall be released in the Jubilee; for the houses of the cities of the Levites are their possession among the children of Israel.

132The Levites may redeem the house that was sold, and the city of his possession, and it shall be released in the Jubilee; for the houses of the cities of the Levites are their possession among the children of Israel.

133But the field of the pasture lands of their cities may not be sold, for it is their perpetual possession.

134But the field of the pasture lands of their cities may not be sold, for it is their perpetual possession.

135But the field of the pasture lands of their cities may not be sold, for it is their perpetual possession.

136But the field of the pasture lands of their cities may not be sold, for it is their perpetual possession.

137“‘If your brother has become poor, and his hand can’t support himself among you, then you shall uphold him. He shall live with you like an alien and a temporary resident.

138“‘If your brother has become poor, and his hand can’t support himself among you, then you shall uphold him. He shall live with you like an alien and a temporary resident.

139“‘If your brother has become poor, and his hand can’t support himself among you, then you shall uphold him. He shall live with you like an alien and a temporary resident.

140“‘If your brother has become poor, and his hand can’t support himself among you, then you shall uphold him. He shall live with you like an alien and a temporary resident.

141Take no interest from him or profit; but fear your God, that your brother may live among you.

142Take no interest from him or profit; but fear your God, that your brother may live among you.

143Take no interest from him or profit; but fear your God, that your brother may live among you.

144Take no interest from him or profit; but fear your God, that your brother may live among you.

145You shall not lend him your money at interest, nor give him your food for profit.

146You shall not lend him your money at interest, nor give him your food for profit.

147You shall not lend him your money at interest, nor give him your food for profit.

148You shall not lend him your money at interest, nor give him your food for profit.

149I am Yahweh your God, who brought you out of the land of Egypt, to give you the land of Canaan, and to be your God.

150I am Yahweh your God, who brought you out of the land of Egypt, to give you the land of Canaan, and to be your God.

151I am Yahweh your God, who brought you out of the land of Egypt, to give you the land of Canaan, and to be your God.

152I am Yahweh your God, who brought you out of the land of Egypt, to give you the land of Canaan, and to be your God.

153“‘If your brother has grown poor among you, and sells himself to you, you shall not make him to serve as a slave.

154“‘If your brother has grown poor among you, and sells himself to you, you shall not make him to serve as a slave.

155“‘If your brother has grown poor among you, and sells himself to you, you shall not make him to serve as a slave.

156“‘If your brother has grown poor among you, and sells himself to you, you shall not make him to serve as a slave.

157As a hired servant, and as a temporary resident, he shall be with you; he shall serve with you until the Year of Jubilee.

158As a hired servant, and as a temporary resident, he shall be with you; he shall serve with you until the Year of Jubilee.

159As a hired servant, and as a temporary resident, he shall be with you; he shall serve with you until the Year of Jubilee.

160As a hired servant, and as a temporary resident, he shall be with you; he shall serve with you until the Year of Jubilee.

161Then he shall go out from you, he and his children with him, and shall return to his own family, and to the possession of his fathers.

162Then he shall go out from you, he and his children with him, and shall return to his own family, and to the possession of his fathers.

163Then he shall go out from you, he and his children with him, and shall return to his own family, and to the possession of his fathers.

164Then he shall go out from you, he and his children with him, and shall return to his own family, and to the possession of his fathers.

165For they are my servants, whom I brought out of the land of Egypt. They shall not be sold as slaves.

166For they are my servants, whom I brought out of the land of Egypt. They shall not be sold as slaves.

167For they are my servants, whom I brought out of the land of Egypt. They shall not be sold as slaves.

168For they are my servants, whom I brought out of the land of Egypt. They shall not be sold as slaves.

169You shall not rule over him with harshness, but shall fear your God.

170You shall not rule over him with harshness, but shall fear your God.

171You shall not rule over him with harshness, but shall fear your God.

172You shall not rule over him with harshness, but shall fear your God.

173“‘As for your male and your female slaves, whom you may have from the nations that are around you, from them you may buy male and female slaves.

174“‘As for your male and your female slaves, whom you may have from the nations that are around you, from them you may buy male and female slaves.

175“‘As for your male and your female slaves, whom you may have from the nations that are around you, from them you may buy male and female slaves.

176“‘As for your male and your female slaves, whom you may have from the nations that are around you, from them you may buy male and female slaves.

177Moreover, of the children of the aliens who live among you, of them you may buy, and of their families who are with you, which they have conceived in your land; and they will be your property.

178Moreover, of the children of the aliens who live among you, of them you may buy, and of their families who are with you, which they have conceived in your land; and they will be your property.

179Moreover, of the children of the aliens who live among you, of them you may buy, and of their families who are with you, which they have conceived in your land; and they will be your property.

180Moreover, of the children of the aliens who live among you, of them you may buy, and of their families who are with you, which they have conceived in your land; and they will be your property.

181You may make them an inheritance for your children after you, to hold for a possession. Of them you may take your slaves forever, but over your brothers the children of Israel you shall not rule, one over another, with harshness.

182You may make them an inheritance for your children after you, to hold for a possession. Of them you may take your slaves forever, but over your brothers the children of Israel you shall not rule, one over another, with harshness.

183You may make them an inheritance for your children after you, to hold for a possession. Of them you may take your slaves forever, but over your brothers the children of Israel you shall not rule, one over another, with harshness.

184You may make them an inheritance for your children after you, to hold for a possession. Of them you may take your slaves forever, but over your brothers the children of Israel you shall not rule, one over another, with harshness.

185“‘If an alien or temporary resident with you becomes rich, and your brother beside him has grown poor, and sells himself to the stranger or foreigner living among you, or to a member of the stranger’s family,

186“‘If an alien or temporary resident with you becomes rich, and your brother beside him has grown poor, and sells himself to the stranger or foreigner living among you, or to a member of the stranger’s family,

187“‘If an alien or temporary resident with you becomes rich, and your brother beside him has grown poor, and sells himself to the stranger or foreigner living among you, or to a member of the stranger’s family,

188“‘If an alien or temporary resident with you becomes rich, and your brother beside him has grown poor, and sells himself to the stranger or foreigner living among you, or to a member of the stranger’s family,

189after he is sold he may be redeemed. One of his brothers may redeem him;

190after he is sold he may be redeemed. One of his brothers may redeem him;

191after he is sold he may be redeemed. One of his brothers may redeem him;

192after he is sold he may be redeemed. One of his brothers may redeem him;

193or his uncle, or his uncle’s son, may redeem him, or any who is a close relative to him of his family may redeem him; or if he has grown rich, he may redeem himself.

194or his uncle, or his uncle’s son, may redeem him, or any who is a close relative to him of his family may redeem him; or if he has grown rich, he may redeem himself.

195or his uncle, or his uncle’s son, may redeem him, or any who is a close relative to him of his family may redeem him; or if he has grown rich, he may redeem himself.

196or his uncle, or his uncle’s son, may redeem him, or any who is a close relative to him of his family may redeem him; or if he has grown rich, he may redeem himself.

197He shall reckon with him who bought him from the year that he sold himself to him to the Year of Jubilee. The price of his sale shall be according to the number of years; he shall be with him according to the time of a hired servant.

198He shall reckon with him who bought him from the year that he sold himself to him to the Year of Jubilee. The price of his sale shall be according to the number of years; he shall be with him according to the time of a hired servant.

199He shall reckon with him who bought him from the year that he sold himself to him to the Year of Jubilee. The price of his sale shall be according to the number of years; he shall be with him according to the time of a hired servant.

200He shall reckon with him who bought him from the year that he sold himself to him to the Year of Jubilee. The price of his sale shall be according to the number of years; he shall be with him according to the time of a hired servant.

201If there are yet many years, according to them he shall give back the price of his redemption out of the money that he was bought for.

202If there are yet many years, according to them he shall give back the price of his redemption out of the money that he was bought for.

203If there are yet many years, according to them he shall give back the price of his redemption out of the money that he was bought for.

204If there are yet many years, according to them he shall give back the price of his redemption out of the money that he was bought for.

205If there remain but a few years to the year of jubilee, then he shall reckon with him; according to his years of service he shall give back the price of his redemption.

206If there remain but a few years to the year of jubilee, then he shall reckon with him; according to his years of service he shall give back the price of his redemption.

207If there remain but a few years to the year of jubilee, then he shall reckon with him; according to his years of service he shall give back the price of his redemption.

208If there remain but a few years to the year of jubilee, then he shall reckon with him; according to his years of service he shall give back the price of his redemption.

209As a servant hired year by year shall he be with him. He shall not rule with harshness over him in your sight.

210As a servant hired year by year shall he be with him. He shall not rule with harshness over him in your sight.

211As a servant hired year by year shall he be with him. He shall not rule with harshness over him in your sight.

212As a servant hired year by year shall he be with him. He shall not rule with harshness over him in your sight.

213If he isn’t redeemed by these means, then he shall be released in the Year of Jubilee: he and his children with him.

214If he isn’t redeemed by these means, then he shall be released in the Year of Jubilee: he and his children with him.

215If he isn’t redeemed by these means, then he shall be released in the Year of Jubilee: he and his children with him.

216If he isn’t redeemed by these means, then he shall be released in the Year of Jubilee: he and his children with him.

217For to me the children of Israel are servants; they are my servants whom I brought out of the land of Egypt. I am Yahweh your God.

218For to me the children of Israel are servants; they are my servants whom I brought out of the land of Egypt. I am Yahweh your God.

219For to me the children of Israel are servants; they are my servants whom I brought out of the land of Egypt. I am Yahweh your God.

220For to me the children of Israel are servants; they are my servants whom I brought out of the land of Egypt. I am Yahweh your God.

← Leviticus 24 Leviticus Leviticus 26 →

Leviticus 25 — inglês:

The Holy Bible: A Translation for TranslatorsGeneva BibleLiteral Standard VersionThe Cambridge Paragraph Bible of the Authorized English VersionRevised VersionFree Bible VersionDouay-Rheims American 1899Berean Study BibleWorld English Bible, American English Edition, without Strong's numbersWorld English Bible British Edition