We Believe JesusFaith, Hope and New Life

Acts 10

World English Bible · inglês

← Acts 9 Acts Acts 11 →

1Now there was a certain man in Caesarea, Cornelius by name, a centurion of what was called the Italian Regiment,

2Now there was a certain man in Caesarea, Cornelius by name, a centurion of what was called the Italian Regiment,

3Now there was a certain man in Caesarea, Cornelius by name, a centurion of what was called the Italian Regiment,

4Now there was a certain man in Caesarea, Cornelius by name, a centurion of what was called the Italian Regiment,

5a devout man, and one who feared God with all his house, who gave gifts for the needy generously to the people, and always prayed to God.

6a devout man, and one who feared God with all his house, who gave gifts for the needy generously to the people, and always prayed to God.

7a devout man, and one who feared God with all his house, who gave gifts for the needy generously to the people, and always prayed to God.

8a devout man, and one who feared God with all his house, who gave gifts for the needy generously to the people, and always prayed to God.

9At about the ninth hour of the day,10:3 3:00 p.m. he clearly saw in a vision an angel of God coming to him and saying to him, “Cornelius!”

10At about the ninth hour of the day,10:3 3:00 p.m. he clearly saw in a vision an angel of God coming to him and saying to him, “Cornelius!”

11At about the ninth hour of the day,10:3 3:00 p.m. he clearly saw in a vision an angel of God coming to him and saying to him, “Cornelius!”

12At about the ninth hour of the day,10:3 3:00 p.m. he clearly saw in a vision an angel of God coming to him and saying to him, “Cornelius!”

13He, fastening his eyes on him and being frightened, said, “What is it, Lord?”

14He, fastening his eyes on him and being frightened, said, “What is it, Lord?”

15He, fastening his eyes on him and being frightened, said, “What is it, Lord?”

16He, fastening his eyes on him and being frightened, said, “What is it, Lord?”

17Now send men to Joppa, and get Simon, who is also called Peter.

18Now send men to Joppa, and get Simon, who is also called Peter.

19Now send men to Joppa, and get Simon, who is also called Peter.

20Now send men to Joppa, and get Simon, who is also called Peter.

21He is staying with a tanner named Simon, whose house is by the seaside.10:6 TR adds “This one will tell you what it is necessary for you to do.”

22He is staying with a tanner named Simon, whose house is by the seaside.10:6 TR adds “This one will tell you what it is necessary for you to do.”

23He is staying with a tanner named Simon, whose house is by the seaside.10:6 TR adds “This one will tell you what it is necessary for you to do.”

24He is staying with a tanner named Simon, whose house is by the seaside.10:6 TR adds “This one will tell you what it is necessary for you to do.”

25When the angel who spoke to him had departed, Cornelius called two of his household servants and a devout soldier of those who waited on him continually.

26When the angel who spoke to him had departed, Cornelius called two of his household servants and a devout soldier of those who waited on him continually.

27When the angel who spoke to him had departed, Cornelius called two of his household servants and a devout soldier of those who waited on him continually.

28When the angel who spoke to him had departed, Cornelius called two of his household servants and a devout soldier of those who waited on him continually.

29Having explained everything to them, he sent them to Joppa.

30Having explained everything to them, he sent them to Joppa.

31Having explained everything to them, he sent them to Joppa.

32Having explained everything to them, he sent them to Joppa.

33Now on the next day as they were on their journey and got close to the city, Peter went up on the housetop to pray at about noon.

34Now on the next day as they were on their journey and got close to the city, Peter went up on the housetop to pray at about noon.

35Now on the next day as they were on their journey and got close to the city, Peter went up on the housetop to pray at about noon.

36Now on the next day as they were on their journey and got close to the city, Peter went up on the housetop to pray at about noon.

37He became hungry and desired to eat, but while they were preparing, he fell into a trance.

38He became hungry and desired to eat, but while they were preparing, he fell into a trance.

39He became hungry and desired to eat, but while they were preparing, he fell into a trance.

40He became hungry and desired to eat, but while they were preparing, he fell into a trance.

41He saw heaven opened and a certain container descending to him, like a great sheet let down by four corners on the earth,

42He saw heaven opened and a certain container descending to him, like a great sheet let down by four corners on the earth,

43He saw heaven opened and a certain container descending to him, like a great sheet let down by four corners on the earth,

44He saw heaven opened and a certain container descending to him, like a great sheet let down by four corners on the earth,

45in which were all kinds of four-footed animals of the earth, wild animals, reptiles, and birds of the sky.

46in which were all kinds of four-footed animals of the earth, wild animals, reptiles, and birds of the sky.

47in which were all kinds of four-footed animals of the earth, wild animals, reptiles, and birds of the sky.

48in which were all kinds of four-footed animals of the earth, wild animals, reptiles, and birds of the sky.

49A voice came to him, “Rise, Peter, kill and eat!”

50A voice came to him, “Rise, Peter, kill and eat!”

51A voice came to him, “Rise, Peter, kill and eat!”

52A voice came to him, “Rise, Peter, kill and eat!”

53But Peter said, “Not so, Lord; for I have never eaten anything that is common or unclean.”

54But Peter said, “Not so, Lord; for I have never eaten anything that is common or unclean.”

55But Peter said, “Not so, Lord; for I have never eaten anything that is common or unclean.”

56But Peter said, “Not so, Lord; for I have never eaten anything that is common or unclean.”

57A voice came to him again the second time, “What God has cleansed, you must not call unclean.”

58A voice came to him again the second time, “What God has cleansed, you must not call unclean.”

59A voice came to him again the second time, “What God has cleansed, you must not call unclean.”

60A voice came to him again the second time, “What God has cleansed, you must not call unclean.”

61This was done three times, and immediately the thing was received up into heaven.

62This was done three times, and immediately the thing was received up into heaven.

63This was done three times, and immediately the thing was received up into heaven.

64This was done three times, and immediately the thing was received up into heaven.

65Now while Peter was very perplexed in himself what the vision which he had seen might mean, behold, the men who were sent by Cornelius, having made inquiry for Simon’s house, stood before the gate,

66Now while Peter was very perplexed in himself what the vision which he had seen might mean, behold, the men who were sent by Cornelius, having made inquiry for Simon’s house, stood before the gate,

67Now while Peter was very perplexed in himself what the vision which he had seen might mean, behold, the men who were sent by Cornelius, having made inquiry for Simon’s house, stood before the gate,

68Now while Peter was very perplexed in himself what the vision which he had seen might mean, behold, the men who were sent by Cornelius, having made inquiry for Simon’s house, stood before the gate,

69and called and asked whether Simon, who was also called Peter, was lodging there.

70and called and asked whether Simon, who was also called Peter, was lodging there.

71and called and asked whether Simon, who was also called Peter, was lodging there.

72and called and asked whether Simon, who was also called Peter, was lodging there.

73While Peter was pondering the vision, the Spirit said to him, “Behold, three10:19 Reading from TR and NU. MT omits “three” men seek you.

74While Peter was pondering the vision, the Spirit said to him, “Behold, three10:19 Reading from TR and NU. MT omits “three” men seek you.

75While Peter was pondering the vision, the Spirit said to him, “Behold, three10:19 Reading from TR and NU. MT omits “three” men seek you.

76While Peter was pondering the vision, the Spirit said to him, “Behold, three10:19 Reading from TR and NU. MT omits “three” men seek you.

77But arise, get down, and go with them, doubting nothing; for I have sent them.”

78But arise, get down, and go with them, doubting nothing; for I have sent them.”

79But arise, get down, and go with them, doubting nothing; for I have sent them.”

80But arise, get down, and go with them, doubting nothing; for I have sent them.”

81Peter went down to the men, and said, “Behold, I am he whom you seek. Why have you come?”

82Peter went down to the men, and said, “Behold, I am he whom you seek. Why have you come?”

83Peter went down to the men, and said, “Behold, I am he whom you seek. Why have you come?”

84Peter went down to the men, and said, “Behold, I am he whom you seek. Why have you come?”

85They said, “Cornelius, a centurion, a righteous man and one who fears God, and well spoken of by all the nation of the Jews, was directed by a holy angel to invite you to his house, and to listen to what you say.”

86They said, “Cornelius, a centurion, a righteous man and one who fears God, and well spoken of by all the nation of the Jews, was directed by a holy angel to invite you to his house, and to listen to what you say.”

87They said, “Cornelius, a centurion, a righteous man and one who fears God, and well spoken of by all the nation of the Jews, was directed by a holy angel to invite you to his house, and to listen to what you say.”

88They said, “Cornelius, a centurion, a righteous man and one who fears God, and well spoken of by all the nation of the Jews, was directed by a holy angel to invite you to his house, and to listen to what you say.”

89So he called them in and provided a place to stay.

90So he called them in and provided a place to stay.

91So he called them in and provided a place to stay.

92So he called them in and provided a place to stay.

93On the next day they entered into Caesarea. Cornelius was waiting for them, having called together his relatives and his near friends.

94On the next day they entered into Caesarea. Cornelius was waiting for them, having called together his relatives and his near friends.

95On the next day they entered into Caesarea. Cornelius was waiting for them, having called together his relatives and his near friends.

96On the next day they entered into Caesarea. Cornelius was waiting for them, having called together his relatives and his near friends.

97When Peter entered, Cornelius met him, fell down at his feet, and worshiped him.

98When Peter entered, Cornelius met him, fell down at his feet, and worshiped him.

99When Peter entered, Cornelius met him, fell down at his feet, and worshiped him.

100When Peter entered, Cornelius met him, fell down at his feet, and worshiped him.

101But Peter raised him up, saying, “Stand up! I myself am also a man.”

102But Peter raised him up, saying, “Stand up! I myself am also a man.”

103But Peter raised him up, saying, “Stand up! I myself am also a man.”

104But Peter raised him up, saying, “Stand up! I myself am also a man.”

105As he talked with him, he went in and found many gathered together.

106As he talked with him, he went in and found many gathered together.

107As he talked with him, he went in and found many gathered together.

108As he talked with him, he went in and found many gathered together.

109He said to them, “You yourselves know how it is an unlawful thing for a man who is a Jew to join himself or come to one of another nation, but God has shown me that I shouldn’t call any man unholy or unclean.

110He said to them, “You yourselves know how it is an unlawful thing for a man who is a Jew to join himself or come to one of another nation, but God has shown me that I shouldn’t call any man unholy or unclean.

111He said to them, “You yourselves know how it is an unlawful thing for a man who is a Jew to join himself or come to one of another nation, but God has shown me that I shouldn’t call any man unholy or unclean.

112He said to them, “You yourselves know how it is an unlawful thing for a man who is a Jew to join himself or come to one of another nation, but God has shown me that I shouldn’t call any man unholy or unclean.

113Therefore I also came without complaint when I was sent for. I ask therefore, why did you send for me?”

114Therefore I also came without complaint when I was sent for. I ask therefore, why did you send for me?”

115Therefore I also came without complaint when I was sent for. I ask therefore, why did you send for me?”

116Therefore I also came without complaint when I was sent for. I ask therefore, why did you send for me?”

117Cornelius said, “Four days ago, I was fasting until this hour; and at the ninth hour,10:30 3:00 p.m. I prayed in my house, and behold, a man stood before me in bright clothing

118Cornelius said, “Four days ago, I was fasting until this hour; and at the ninth hour,10:30 3:00 p.m. I prayed in my house, and behold, a man stood before me in bright clothing

119Cornelius said, “Four days ago, I was fasting until this hour; and at the ninth hour,10:30 3:00 p.m. I prayed in my house, and behold, a man stood before me in bright clothing

120Cornelius said, “Four days ago, I was fasting until this hour; and at the ninth hour,10:30 3:00 p.m. I prayed in my house, and behold, a man stood before me in bright clothing

121and said, ‘Cornelius, your prayer is heard, and your gifts to the needy are remembered in the sight of God.

122and said, ‘Cornelius, your prayer is heard, and your gifts to the needy are remembered in the sight of God.

123and said, ‘Cornelius, your prayer is heard, and your gifts to the needy are remembered in the sight of God.

124and said, ‘Cornelius, your prayer is heard, and your gifts to the needy are remembered in the sight of God.

125Send therefore to Joppa and summon Simon, who is also called Peter. He is staying in the house of a tanner named Simon, by the seaside. When he comes, he will speak to you.’

126Send therefore to Joppa and summon Simon, who is also called Peter. He is staying in the house of a tanner named Simon, by the seaside. When he comes, he will speak to you.’

127Send therefore to Joppa and summon Simon, who is also called Peter. He is staying in the house of a tanner named Simon, by the seaside. When he comes, he will speak to you.’

128Send therefore to Joppa and summon Simon, who is also called Peter. He is staying in the house of a tanner named Simon, by the seaside. When he comes, he will speak to you.’

129Therefore I sent to you at once, and it was good of you to come. Now therefore we are all here present in the sight of God to hear all things that have been commanded you by God.”

130Therefore I sent to you at once, and it was good of you to come. Now therefore we are all here present in the sight of God to hear all things that have been commanded you by God.”

131Therefore I sent to you at once, and it was good of you to come. Now therefore we are all here present in the sight of God to hear all things that have been commanded you by God.”

132Therefore I sent to you at once, and it was good of you to come. Now therefore we are all here present in the sight of God to hear all things that have been commanded you by God.”

133Peter opened his mouth and said, “Truly I perceive that God doesn’t show favoritism;

134Peter opened his mouth and said, “Truly I perceive that God doesn’t show favoritism;

135Peter opened his mouth and said, “Truly I perceive that God doesn’t show favoritism;

136Peter opened his mouth and said, “Truly I perceive that God doesn’t show favoritism;

137but in every nation he who fears him and works righteousness is acceptable to him.

138but in every nation he who fears him and works righteousness is acceptable to him.

139but in every nation he who fears him and works righteousness is acceptable to him.

140but in every nation he who fears him and works righteousness is acceptable to him.

141The word which he sent to the children of Israel, preaching good news of peace by Jesus Christ—he is Lord of all—

142The word which he sent to the children of Israel, preaching good news of peace by Jesus Christ—he is Lord of all—

143The word which he sent to the children of Israel, preaching good news of peace by Jesus Christ—he is Lord of all—

144The word which he sent to the children of Israel, preaching good news of peace by Jesus Christ—he is Lord of all—

145you yourselves know what happened, which was proclaimed throughout all Judea, beginning from Galilee, after the baptism which John preached;

146you yourselves know what happened, which was proclaimed throughout all Judea, beginning from Galilee, after the baptism which John preached;

147you yourselves know what happened, which was proclaimed throughout all Judea, beginning from Galilee, after the baptism which John preached;

148you yourselves know what happened, which was proclaimed throughout all Judea, beginning from Galilee, after the baptism which John preached;

149how God anointed Jesus of Nazareth with the Holy Spirit and with power, who went about doing good and healing all who were oppressed by the devil, for God was with him.

150how God anointed Jesus of Nazareth with the Holy Spirit and with power, who went about doing good and healing all who were oppressed by the devil, for God was with him.

151how God anointed Jesus of Nazareth with the Holy Spirit and with power, who went about doing good and healing all who were oppressed by the devil, for God was with him.

152how God anointed Jesus of Nazareth with the Holy Spirit and with power, who went about doing good and healing all who were oppressed by the devil, for God was with him.

153We are witnesses of everything he did both in the country of the Jews and in Jerusalem; whom they also10:39 TR omits “also” killed, hanging him on a tree.

154We are witnesses of everything he did both in the country of the Jews and in Jerusalem; whom they also10:39 TR omits “also” killed, hanging him on a tree.

155We are witnesses of everything he did both in the country of the Jews and in Jerusalem; whom they also10:39 TR omits “also” killed, hanging him on a tree.

156We are witnesses of everything he did both in the country of the Jews and in Jerusalem; whom they also10:39 TR omits “also” killed, hanging him on a tree.

157God raised him up the third day and gave him to be revealed,

158God raised him up the third day and gave him to be revealed,

159God raised him up the third day and gave him to be revealed,

160God raised him up the third day and gave him to be revealed,

161not to all the people, but to witnesses who were chosen before by God, to us, who ate and drank with him after he rose from the dead.

162not to all the people, but to witnesses who were chosen before by God, to us, who ate and drank with him after he rose from the dead.

163not to all the people, but to witnesses who were chosen before by God, to us, who ate and drank with him after he rose from the dead.

164not to all the people, but to witnesses who were chosen before by God, to us, who ate and drank with him after he rose from the dead.

165He commanded us to preach to the people and to testify that this is he who is appointed by God as the Judge of the living and the dead.

166He commanded us to preach to the people and to testify that this is he who is appointed by God as the Judge of the living and the dead.

167He commanded us to preach to the people and to testify that this is he who is appointed by God as the Judge of the living and the dead.

168He commanded us to preach to the people and to testify that this is he who is appointed by God as the Judge of the living and the dead.

169All the prophets testify about him, that through his name everyone who believes in him will receive remission of sins.”

170All the prophets testify about him, that through his name everyone who believes in him will receive remission of sins.”

171All the prophets testify about him, that through his name everyone who believes in him will receive remission of sins.”

172All the prophets testify about him, that through his name everyone who believes in him will receive remission of sins.”

173While Peter was still speaking these words, the Holy Spirit fell on all those who heard the word.

174While Peter was still speaking these words, the Holy Spirit fell on all those who heard the word.

175While Peter was still speaking these words, the Holy Spirit fell on all those who heard the word.

176While Peter was still speaking these words, the Holy Spirit fell on all those who heard the word.

177They of the circumcision who believed were amazed, as many as came with Peter, because the gift of the Holy Spirit was also poured out on the Gentiles.

178They of the circumcision who believed were amazed, as many as came with Peter, because the gift of the Holy Spirit was also poured out on the Gentiles.

179They of the circumcision who believed were amazed, as many as came with Peter, because the gift of the Holy Spirit was also poured out on the Gentiles.

180They of the circumcision who believed were amazed, as many as came with Peter, because the gift of the Holy Spirit was also poured out on the Gentiles.

181For they heard them speaking in other languages and magnifying God.

182For they heard them speaking in other languages and magnifying God.

183For they heard them speaking in other languages and magnifying God.

184For they heard them speaking in other languages and magnifying God.

185“Can anyone forbid these people from being baptized with water? They have received the Holy Spirit just like us.”

186“Can anyone forbid these people from being baptized with water? They have received the Holy Spirit just like us.”

187“Can anyone forbid these people from being baptized with water? They have received the Holy Spirit just like us.”

188“Can anyone forbid these people from being baptized with water? They have received the Holy Spirit just like us.”

189He commanded them to be baptized in the name of Jesus Christ. Then they asked him to stay some days.

190He commanded them to be baptized in the name of Jesus Christ. Then they asked him to stay some days.

191He commanded them to be baptized in the name of Jesus Christ. Then they asked him to stay some days.

192He commanded them to be baptized in the name of Jesus Christ. Then they asked him to stay some days.

← Acts 9 Acts Acts 11 →

Acts 10 — inglês:

The Holy Bible: A Translation for TranslatorsGeneva BibleLiteral Standard VersionThe Cambridge Paragraph Bible of the Authorized English VersionRevised VersionFree Bible VersionDouay-Rheims American 1899Berean Study BibleWorld English Bible, American English Edition, without Strong's numbersWorld English Bible British Edition