We Believe JesusFé, Esperança e Nova Vida

Psalms 4

FreLXX: Traduction de la LXX par P. GIGUET et autres traducteurs, 1872. · francês

← Psalms 3 Psalms Psalms 5 →

1Jusqu'à la Fin, un cantique de David dans les Psaumes.

2Lorsque je l'eus invoqué, le Dieu de ma justice, il m'exauça ; tu m'as dilaté en mon affliction. Aie pitié de moi, et exauce ma prière !

3Fils des hommes, jusques à quand aurez-vous le cœur appesanti ? D'où vient que tous aimez la vanité, et cherchez le mensonge ? Interlude.

4Sachez donc que le Seigneur a rendu son Saint admirable ; le Seigneur m'exaucera, lorsque je crierai vers lui.

5Indignez-vous, mais ne péchez pas ; soyez touchés de componction de ce que vous méditez sur votre couche au fond de vos cœurs. Interlude.

6Offrez le sacrifice de justice, et espérez au Seigneur ;

7Plusieurs disent : Qui nous fera voir les biens ? Seigneur, la lumière de ta face est empreinte sur nous ;

8Tu as mis la joie dans mon cœur. [Mes ennemis] se sont multipliés dans l'abondance de leur pain, de leur vin, de leur huile.

9Pour moi, je m'endormirai et me reposerai dans la paix ; parce que toi, Seigneur, par une grâce singulière, tu m'as établi dans l'espérance.

← Psalms 3 Psalms Psalms 5 →

Psalms 4 — francês:

FreBBB: French Bible Bovet Bonnet (1900)FreGeneve1669: Le Nouveau Testament de la Bible de Genève de 1669FreBDM1744: Bible David Martin (1744)FreCrampon: La Bible Augustin Crampon 1923FreJND: Bible J.N. Darby in French with Strong's numbersFreOltramare1874: Le Nouveau Testament Version Oltramare 1874FreStapfer1889: Le Nouveau Testament traduction de Stapfer - 1889FreSynodale1921: Le Nouveau Testament Version Synodale 1921 et le livre des PsaumesFreLXXGiguet: Traduction de la LXX par Pierre GIGUET et autres traducteurs, 1872.FrePGR: Bible Perret-Gentil et Rilliet