We Believe JesusFaith, Hope and New Life

Matthew 8

World English Bible British Edition · inglês

← Matthew 7 Matthew Matthew 9 →

1When he came down from the mountain, great multitudes followed him.

2When he came down from the mountain, great multitudes followed him.

3When he came down from the mountain, great multitudes followed him.

4When he came down from the mountain, great multitudes followed him.

5Behold, a leper came to him and worshipped him, saying, “Lord, if you want to, you can make me clean.”

6Behold, a leper came to him and worshipped him, saying, “Lord, if you want to, you can make me clean.”

7Behold, a leper came to him and worshipped him, saying, “Lord, if you want to, you can make me clean.”

8Behold, a leper came to him and worshipped him, saying, “Lord, if you want to, you can make me clean.”

9Jesus stretched out his hand and touched him, saying, “I want to. Be made clean.” Immediately his leprosy was cleansed.

10Jesus stretched out his hand and touched him, saying, “I want to. Be made clean.” Immediately his leprosy was cleansed.

11Jesus stretched out his hand and touched him, saying, “I want to. Be made clean.” Immediately his leprosy was cleansed.

12Jesus stretched out his hand and touched him, saying, “I want to. Be made clean.” Immediately his leprosy was cleansed.

13Jesus said to him, “See that you tell nobody; but go, show yourself to the priest, and offer the gift that Moses commanded, as a testimony to them.”

14Jesus said to him, “See that you tell nobody; but go, show yourself to the priest, and offer the gift that Moses commanded, as a testimony to them.”

15Jesus said to him, “See that you tell nobody; but go, show yourself to the priest, and offer the gift that Moses commanded, as a testimony to them.”

16Jesus said to him, “See that you tell nobody; but go, show yourself to the priest, and offer the gift that Moses commanded, as a testimony to them.”

17When he came into Capernaum, a centurion came to him, asking him for help,

18When he came into Capernaum, a centurion came to him, asking him for help,

19When he came into Capernaum, a centurion came to him, asking him for help,

20When he came into Capernaum, a centurion came to him, asking him for help,

21saying, “Lord, my servant lies in the house paralysed, grievously tormented.”

22saying, “Lord, my servant lies in the house paralysed, grievously tormented.”

23saying, “Lord, my servant lies in the house paralysed, grievously tormented.”

24saying, “Lord, my servant lies in the house paralysed, grievously tormented.”

25Jesus said to him, “I will come and heal him.”

26Jesus said to him, “I will come and heal him.”

27Jesus said to him, “I will come and heal him.”

28Jesus said to him, “I will come and heal him.”

29The centurion answered, “Lord, I’m not worthy for you to come under my roof. Just say the word, and my servant will be healed.

30The centurion answered, “Lord, I’m not worthy for you to come under my roof. Just say the word, and my servant will be healed.

31The centurion answered, “Lord, I’m not worthy for you to come under my roof. Just say the word, and my servant will be healed.

32The centurion answered, “Lord, I’m not worthy for you to come under my roof. Just say the word, and my servant will be healed.

33For I am also a man under authority, having under myself soldiers. I tell this one, ‘Go,’ and he goes; and tell another, ‘Come,’ and he comes; and tell my servant, ‘Do this,’ and he does it.”

34For I am also a man under authority, having under myself soldiers. I tell this one, ‘Go,’ and he goes; and tell another, ‘Come,’ and he comes; and tell my servant, ‘Do this,’ and he does it.”

35For I am also a man under authority, having under myself soldiers. I tell this one, ‘Go,’ and he goes; and tell another, ‘Come,’ and he comes; and tell my servant, ‘Do this,’ and he does it.”

36For I am also a man under authority, having under myself soldiers. I tell this one, ‘Go,’ and he goes; and tell another, ‘Come,’ and he comes; and tell my servant, ‘Do this,’ and he does it.”

37When Jesus heard it, he marvelled and said to those who followed, “Most certainly I tell you, I haven’t found so great a faith, not even in Israel.

38When Jesus heard it, he marvelled and said to those who followed, “Most certainly I tell you, I haven’t found so great a faith, not even in Israel.

39When Jesus heard it, he marvelled and said to those who followed, “Most certainly I tell you, I haven’t found so great a faith, not even in Israel.

40When Jesus heard it, he marvelled and said to those who followed, “Most certainly I tell you, I haven’t found so great a faith, not even in Israel.

41I tell you that many will come from the east and the west, and will sit down with Abraham, Isaac, and Jacob in the Kingdom of Heaven,

42I tell you that many will come from the east and the west, and will sit down with Abraham, Isaac, and Jacob in the Kingdom of Heaven,

43I tell you that many will come from the east and the west, and will sit down with Abraham, Isaac, and Jacob in the Kingdom of Heaven,

44I tell you that many will come from the east and the west, and will sit down with Abraham, Isaac, and Jacob in the Kingdom of Heaven,

45but the children of the Kingdom will be thrown out into the outer darkness. There will be weeping and gnashing of teeth.”

46but the children of the Kingdom will be thrown out into the outer darkness. There will be weeping and gnashing of teeth.”

47but the children of the Kingdom will be thrown out into the outer darkness. There will be weeping and gnashing of teeth.”

48but the children of the Kingdom will be thrown out into the outer darkness. There will be weeping and gnashing of teeth.”

49Jesus said to the centurion, “Go your way. Let it be done for you as you have believed.” His servant was healed in that hour.

50Jesus said to the centurion, “Go your way. Let it be done for you as you have believed.” His servant was healed in that hour.

51Jesus said to the centurion, “Go your way. Let it be done for you as you have believed.” His servant was healed in that hour.

52Jesus said to the centurion, “Go your way. Let it be done for you as you have believed.” His servant was healed in that hour.

53When Jesus came into Peter’s house, he saw his wife’s mother lying sick with a fever.

54When Jesus came into Peter’s house, he saw his wife’s mother lying sick with a fever.

55When Jesus came into Peter’s house, he saw his wife’s mother lying sick with a fever.

56When Jesus came into Peter’s house, he saw his wife’s mother lying sick with a fever.

57He touched her hand, and the fever left her. So she got up and served him.8:15 TR reads “them” instead of “him”

58He touched her hand, and the fever left her. So she got up and served him.8:15 TR reads “them” instead of “him”

59He touched her hand, and the fever left her. So she got up and served him.8:15 TR reads “them” instead of “him”

60He touched her hand, and the fever left her. So she got up and served him.8:15 TR reads “them” instead of “him”

61When evening came, they brought to him many possessed with demons. He cast out the spirits with a word, and healed all who were sick,

62When evening came, they brought to him many possessed with demons. He cast out the spirits with a word, and healed all who were sick,

63When evening came, they brought to him many possessed with demons. He cast out the spirits with a word, and healed all who were sick,

64When evening came, they brought to him many possessed with demons. He cast out the spirits with a word, and healed all who were sick,

65that it might be fulfilled which was spoken through Isaiah the prophet, saying, “He took our infirmities and bore our diseases.”8:17 Isaiah 53:4

66that it might be fulfilled which was spoken through Isaiah the prophet, saying, “He took our infirmities and bore our diseases.”8:17 Isaiah 53:4

67that it might be fulfilled which was spoken through Isaiah the prophet, saying, “He took our infirmities and bore our diseases.”8:17 Isaiah 53:4

68that it might be fulfilled which was spoken through Isaiah the prophet, saying, “He took our infirmities and bore our diseases.”8:17 Isaiah 53:4

69Now when Jesus saw great multitudes around him, he gave the order to depart to the other side.

70Now when Jesus saw great multitudes around him, he gave the order to depart to the other side.

71Now when Jesus saw great multitudes around him, he gave the order to depart to the other side.

72Now when Jesus saw great multitudes around him, he gave the order to depart to the other side.

73A scribe came and said to him, “Teacher, I will follow you wherever you go.”

74A scribe came and said to him, “Teacher, I will follow you wherever you go.”

75A scribe came and said to him, “Teacher, I will follow you wherever you go.”

76A scribe came and said to him, “Teacher, I will follow you wherever you go.”

77Jesus said to him, “The foxes have holes and the birds of the sky have nests, but the Son of Man has nowhere to lay his head.”

78Jesus said to him, “The foxes have holes and the birds of the sky have nests, but the Son of Man has nowhere to lay his head.”

79Jesus said to him, “The foxes have holes and the birds of the sky have nests, but the Son of Man has nowhere to lay his head.”

80Jesus said to him, “The foxes have holes and the birds of the sky have nests, but the Son of Man has nowhere to lay his head.”

81Another of his disciples said to him, “Lord, allow me first to go and bury my father.”

82Another of his disciples said to him, “Lord, allow me first to go and bury my father.”

83Another of his disciples said to him, “Lord, allow me first to go and bury my father.”

84Another of his disciples said to him, “Lord, allow me first to go and bury my father.”

85But Jesus said to him, “Follow me, and leave the dead to bury their own dead.”

86But Jesus said to him, “Follow me, and leave the dead to bury their own dead.”

87But Jesus said to him, “Follow me, and leave the dead to bury their own dead.”

88But Jesus said to him, “Follow me, and leave the dead to bury their own dead.”

89When he got into a boat, his disciples followed him.

90When he got into a boat, his disciples followed him.

91When he got into a boat, his disciples followed him.

92When he got into a boat, his disciples followed him.

93Behold, a violent storm came up on the sea, so much that the boat was covered with the waves; but he was asleep.

94Behold, a violent storm came up on the sea, so much that the boat was covered with the waves; but he was asleep.

95Behold, a violent storm came up on the sea, so much that the boat was covered with the waves; but he was asleep.

96Behold, a violent storm came up on the sea, so much that the boat was covered with the waves; but he was asleep.

97The disciples came to him and woke him up, saying, “Save us, Lord! We are dying!”

98The disciples came to him and woke him up, saying, “Save us, Lord! We are dying!”

99The disciples came to him and woke him up, saying, “Save us, Lord! We are dying!”

100The disciples came to him and woke him up, saying, “Save us, Lord! We are dying!”

101He said to them, “Why are you fearful, O you of little faith?” Then he got up, rebuked the wind and the sea, and there was a great calm.

102He said to them, “Why are you fearful, O you of little faith?” Then he got up, rebuked the wind and the sea, and there was a great calm.

103He said to them, “Why are you fearful, O you of little faith?” Then he got up, rebuked the wind and the sea, and there was a great calm.

104He said to them, “Why are you fearful, O you of little faith?” Then he got up, rebuked the wind and the sea, and there was a great calm.

105The men marvelled, saying, “What kind of man is this, that even the wind and the sea obey him?”

106The men marvelled, saying, “What kind of man is this, that even the wind and the sea obey him?”

107The men marvelled, saying, “What kind of man is this, that even the wind and the sea obey him?”

108The men marvelled, saying, “What kind of man is this, that even the wind and the sea obey him?”

109When he came to the other side, into the country of the Gergesenes,8:28 NU reads “Gadarenes” two people possessed by demons met him there, coming out of the tombs, exceedingly fierce, so that nobody could pass that way.

110When he came to the other side, into the country of the Gergesenes,8:28 NU reads “Gadarenes” two people possessed by demons met him there, coming out of the tombs, exceedingly fierce, so that nobody could pass that way.

111When he came to the other side, into the country of the Gergesenes,8:28 NU reads “Gadarenes” two people possessed by demons met him there, coming out of the tombs, exceedingly fierce, so that nobody could pass that way.

112When he came to the other side, into the country of the Gergesenes,8:28 NU reads “Gadarenes” two people possessed by demons met him there, coming out of the tombs, exceedingly fierce, so that nobody could pass that way.

113Behold, they cried out, saying, “What do we have to do with you, Jesus, Son of God? Have you come here to torment us before the time?”

114Behold, they cried out, saying, “What do we have to do with you, Jesus, Son of God? Have you come here to torment us before the time?”

115Behold, they cried out, saying, “What do we have to do with you, Jesus, Son of God? Have you come here to torment us before the time?”

116Behold, they cried out, saying, “What do we have to do with you, Jesus, Son of God? Have you come here to torment us before the time?”

117Now there was a herd of many pigs feeding far away from them.

118Now there was a herd of many pigs feeding far away from them.

119Now there was a herd of many pigs feeding far away from them.

120Now there was a herd of many pigs feeding far away from them.

121The demons begged him, saying, “If you cast us out, permit us to go away into the herd of pigs.”

122The demons begged him, saying, “If you cast us out, permit us to go away into the herd of pigs.”

123The demons begged him, saying, “If you cast us out, permit us to go away into the herd of pigs.”

124The demons begged him, saying, “If you cast us out, permit us to go away into the herd of pigs.”

125He said to them, “Go!”

126He said to them, “Go!”

127He said to them, “Go!”

128He said to them, “Go!”

129Those who fed them fled and went away into the city and told everything, including what happened to those who were possessed with demons.

130Those who fed them fled and went away into the city and told everything, including what happened to those who were possessed with demons.

131Those who fed them fled and went away into the city and told everything, including what happened to those who were possessed with demons.

132Those who fed them fled and went away into the city and told everything, including what happened to those who were possessed with demons.

133Behold, all the city came out to meet Jesus. When they saw him, they begged that he would depart from their borders.

134Behold, all the city came out to meet Jesus. When they saw him, they begged that he would depart from their borders.

135Behold, all the city came out to meet Jesus. When they saw him, they begged that he would depart from their borders.

136Behold, all the city came out to meet Jesus. When they saw him, they begged that he would depart from their borders.

← Matthew 7 Matthew Matthew 9 →

Matthew 8 — inglês:

The Holy Bible: A Translation for TranslatorsGeneva BibleLiteral Standard VersionThe Cambridge Paragraph Bible of the Authorized English VersionRevised VersionFree Bible VersionDouay-Rheims American 1899Berean Study BibleWorld English Bible, American English Edition, without Strong's numbersWorld English Bible