1but Jesus went to the Mount of Olives.
2but Jesus went to the Mount of Olives.
3but Jesus went to the Mount of Olives.
4but Jesus went to the Mount of Olives.
5Now very early in the morning, he came again into the temple, and all the people came to him. He sat down and taught them.
6Now very early in the morning, he came again into the temple, and all the people came to him. He sat down and taught them.
7Now very early in the morning, he came again into the temple, and all the people came to him. He sat down and taught them.
8Now very early in the morning, he came again into the temple, and all the people came to him. He sat down and taught them.
9The scribes and the Pharisees brought a woman taken in adultery. Having set her in the middle,
10The scribes and the Pharisees brought a woman taken in adultery. Having set her in the middle,
11The scribes and the Pharisees brought a woman taken in adultery. Having set her in the middle,
12The scribes and the Pharisees brought a woman taken in adultery. Having set her in the middle,
13they told him, “Teacher, we found this woman in adultery, in the very act.
14they told him, “Teacher, we found this woman in adultery, in the very act.
15they told him, “Teacher, we found this woman in adultery, in the very act.
16they told him, “Teacher, we found this woman in adultery, in the very act.
17Now in our law, Moses commanded us to stone such women.8:5 Leviticus 20:10; Deuteronomy 22:22 What then do you say about her?”
18Now in our law, Moses commanded us to stone such women.8:5 Leviticus 20:10; Deuteronomy 22:22 What then do you say about her?”
19Now in our law, Moses commanded us to stone such women.8:5 Leviticus 20:10; Deuteronomy 22:22 What then do you say about her?”
20Now in our law, Moses commanded us to stone such women.8:5 Leviticus 20:10; Deuteronomy 22:22 What then do you say about her?”
21They said this testing him, that they might have something to accuse him of.
22They said this testing him, that they might have something to accuse him of.
23They said this testing him, that they might have something to accuse him of.
24They said this testing him, that they might have something to accuse him of.
25But when they continued asking him, he looked up and said to them, “He who is without sin amongst you, let him throw the first stone at her.”
26But when they continued asking him, he looked up and said to them, “He who is without sin amongst you, let him throw the first stone at her.”
27But when they continued asking him, he looked up and said to them, “He who is without sin amongst you, let him throw the first stone at her.”
28But when they continued asking him, he looked up and said to them, “He who is without sin amongst you, let him throw the first stone at her.”
29Again he stooped down and wrote on the ground with his finger.
30Again he stooped down and wrote on the ground with his finger.
31Again he stooped down and wrote on the ground with his finger.
32Again he stooped down and wrote on the ground with his finger.
33They, when they heard it, being convicted by their conscience, went out one by one, beginning from the oldest, even to the last. Jesus was left alone with the woman where she was, in the middle.
34They, when they heard it, being convicted by their conscience, went out one by one, beginning from the oldest, even to the last. Jesus was left alone with the woman where she was, in the middle.
35They, when they heard it, being convicted by their conscience, went out one by one, beginning from the oldest, even to the last. Jesus was left alone with the woman where she was, in the middle.
36They, when they heard it, being convicted by their conscience, went out one by one, beginning from the oldest, even to the last. Jesus was left alone with the woman where she was, in the middle.
37Jesus, standing up, saw her and said, “Woman, where are your accusers? Did no one condemn you?”
38Jesus, standing up, saw her and said, “Woman, where are your accusers? Did no one condemn you?”
39Jesus, standing up, saw her and said, “Woman, where are your accusers? Did no one condemn you?”
40Jesus, standing up, saw her and said, “Woman, where are your accusers? Did no one condemn you?”
41She said, “No one, Lord.”
42She said, “No one, Lord.”
43She said, “No one, Lord.”
44She said, “No one, Lord.”
45Again, therefore, Jesus spoke to them, saying, “I am the light of the world.8:12 Isaiah 60:1 He who follows me will not walk in the darkness, but will have the light of life.”
46Again, therefore, Jesus spoke to them, saying, “I am the light of the world.8:12 Isaiah 60:1 He who follows me will not walk in the darkness, but will have the light of life.”
47Again, therefore, Jesus spoke to them, saying, “I am the light of the world.8:12 Isaiah 60:1 He who follows me will not walk in the darkness, but will have the light of life.”
48Again, therefore, Jesus spoke to them, saying, “I am the light of the world.8:12 Isaiah 60:1 He who follows me will not walk in the darkness, but will have the light of life.”
49The Pharisees therefore said to him, “You testify about yourself. Your testimony is not valid.”
50The Pharisees therefore said to him, “You testify about yourself. Your testimony is not valid.”
51The Pharisees therefore said to him, “You testify about yourself. Your testimony is not valid.”
52The Pharisees therefore said to him, “You testify about yourself. Your testimony is not valid.”
53Jesus answered them, “Even if I testify about myself, my testimony is true, for I know where I came from, and where I am going; but you don’t know where I came from, or where I am going.
54Jesus answered them, “Even if I testify about myself, my testimony is true, for I know where I came from, and where I am going; but you don’t know where I came from, or where I am going.
55Jesus answered them, “Even if I testify about myself, my testimony is true, for I know where I came from, and where I am going; but you don’t know where I came from, or where I am going.
56Jesus answered them, “Even if I testify about myself, my testimony is true, for I know where I came from, and where I am going; but you don’t know where I came from, or where I am going.
57You judge according to the flesh. I judge no one.
58You judge according to the flesh. I judge no one.
59You judge according to the flesh. I judge no one.
60You judge according to the flesh. I judge no one.
61Even if I do judge, my judgement is true, for I am not alone, but I am with the Father who sent me.
62Even if I do judge, my judgement is true, for I am not alone, but I am with the Father who sent me.
63Even if I do judge, my judgement is true, for I am not alone, but I am with the Father who sent me.
64Even if I do judge, my judgement is true, for I am not alone, but I am with the Father who sent me.
65It’s also written in your law that the testimony of two people is valid.8:17 Deuteronomy 17:6; 19:15
66It’s also written in your law that the testimony of two people is valid.8:17 Deuteronomy 17:6; 19:15
67It’s also written in your law that the testimony of two people is valid.8:17 Deuteronomy 17:6; 19:15
68It’s also written in your law that the testimony of two people is valid.8:17 Deuteronomy 17:6; 19:15
69I am one who testifies about myself, and the Father who sent me testifies about me.”
70I am one who testifies about myself, and the Father who sent me testifies about me.”
71I am one who testifies about myself, and the Father who sent me testifies about me.”
72I am one who testifies about myself, and the Father who sent me testifies about me.”
73They said therefore to him, “Where is your Father?”
74They said therefore to him, “Where is your Father?”
75They said therefore to him, “Where is your Father?”
76They said therefore to him, “Where is your Father?”
77Jesus spoke these words in the treasury, as he taught in the temple. Yet no one arrested him, because his hour had not yet come.
78Jesus spoke these words in the treasury, as he taught in the temple. Yet no one arrested him, because his hour had not yet come.
79Jesus spoke these words in the treasury, as he taught in the temple. Yet no one arrested him, because his hour had not yet come.
80Jesus spoke these words in the treasury, as he taught in the temple. Yet no one arrested him, because his hour had not yet come.
81Jesus said therefore again to them, “I am going away, and you will seek me, and you will die in your sins. Where I go, you can’t come.”
82Jesus said therefore again to them, “I am going away, and you will seek me, and you will die in your sins. Where I go, you can’t come.”
83Jesus said therefore again to them, “I am going away, and you will seek me, and you will die in your sins. Where I go, you can’t come.”
84Jesus said therefore again to them, “I am going away, and you will seek me, and you will die in your sins. Where I go, you can’t come.”
85The Jews therefore said, “Will he kill himself, because he says, ‘Where I am going, you can’t come’?”
86The Jews therefore said, “Will he kill himself, because he says, ‘Where I am going, you can’t come’?”
87The Jews therefore said, “Will he kill himself, because he says, ‘Where I am going, you can’t come’?”
88The Jews therefore said, “Will he kill himself, because he says, ‘Where I am going, you can’t come’?”
89He said to them, “You are from beneath. I am from above. You are of this world. I am not of this world.
90He said to them, “You are from beneath. I am from above. You are of this world. I am not of this world.
91He said to them, “You are from beneath. I am from above. You are of this world. I am not of this world.
92He said to them, “You are from beneath. I am from above. You are of this world. I am not of this world.
93I said therefore to you that you will die in your sins; for unless you believe that I am8:24 or, I AM he, you will die in your sins.”
94I said therefore to you that you will die in your sins; for unless you believe that I am8:24 or, I AM he, you will die in your sins.”
95I said therefore to you that you will die in your sins; for unless you believe that I am8:24 or, I AM he, you will die in your sins.”
96I said therefore to you that you will die in your sins; for unless you believe that I am8:24 or, I AM he, you will die in your sins.”
97They said therefore to him, “Who are you?”
98They said therefore to him, “Who are you?”
99They said therefore to him, “Who are you?”
100They said therefore to him, “Who are you?”
101I have many things to speak and to judge concerning you. However, he who sent me is true; and the things which I heard from him, these I say to the world.”
102I have many things to speak and to judge concerning you. However, he who sent me is true; and the things which I heard from him, these I say to the world.”
103I have many things to speak and to judge concerning you. However, he who sent me is true; and the things which I heard from him, these I say to the world.”
104I have many things to speak and to judge concerning you. However, he who sent me is true; and the things which I heard from him, these I say to the world.”
105They didn’t understand that he spoke to them about the Father.
106They didn’t understand that he spoke to them about the Father.
107They didn’t understand that he spoke to them about the Father.
108They didn’t understand that he spoke to them about the Father.
109Jesus therefore said to them, “When you have lifted up the Son of Man, then you will know that I am he, and I do nothing of myself, but as my Father taught me, I say these things.
110Jesus therefore said to them, “When you have lifted up the Son of Man, then you will know that I am he, and I do nothing of myself, but as my Father taught me, I say these things.
111Jesus therefore said to them, “When you have lifted up the Son of Man, then you will know that I am he, and I do nothing of myself, but as my Father taught me, I say these things.
112Jesus therefore said to them, “When you have lifted up the Son of Man, then you will know that I am he, and I do nothing of myself, but as my Father taught me, I say these things.
113He who sent me is with me. The Father hasn’t left me alone, for I always do the things that are pleasing to him.”
114He who sent me is with me. The Father hasn’t left me alone, for I always do the things that are pleasing to him.”
115He who sent me is with me. The Father hasn’t left me alone, for I always do the things that are pleasing to him.”
116He who sent me is with me. The Father hasn’t left me alone, for I always do the things that are pleasing to him.”
117As he spoke these things, many believed in him.
118As he spoke these things, many believed in him.
119As he spoke these things, many believed in him.
120As he spoke these things, many believed in him.
121Jesus therefore said to those Jews who had believed him, “If you remain in my word, then you are truly my disciples.
122Jesus therefore said to those Jews who had believed him, “If you remain in my word, then you are truly my disciples.
123Jesus therefore said to those Jews who had believed him, “If you remain in my word, then you are truly my disciples.
124Jesus therefore said to those Jews who had believed him, “If you remain in my word, then you are truly my disciples.
125You will know the truth, and the truth will make you free.” 8:32 Psalm 119:45
126You will know the truth, and the truth will make you free.” 8:32 Psalm 119:45
127You will know the truth, and the truth will make you free.” 8:32 Psalm 119:45
128You will know the truth, and the truth will make you free.” 8:32 Psalm 119:45
129They answered him, “We are Abraham’s offspring, and have never been in bondage to anyone. How do you say, ‘You will be made free’?”
130They answered him, “We are Abraham’s offspring, and have never been in bondage to anyone. How do you say, ‘You will be made free’?”
131They answered him, “We are Abraham’s offspring, and have never been in bondage to anyone. How do you say, ‘You will be made free’?”
132They answered him, “We are Abraham’s offspring, and have never been in bondage to anyone. How do you say, ‘You will be made free’?”
133Jesus answered them, “Most certainly I tell you, everyone who commits sin is the bondservant of sin.
134Jesus answered them, “Most certainly I tell you, everyone who commits sin is the bondservant of sin.
135Jesus answered them, “Most certainly I tell you, everyone who commits sin is the bondservant of sin.
136Jesus answered them, “Most certainly I tell you, everyone who commits sin is the bondservant of sin.
137A bondservant doesn’t live in the house forever. A son remains forever.
138A bondservant doesn’t live in the house forever. A son remains forever.
139A bondservant doesn’t live in the house forever. A son remains forever.
140A bondservant doesn’t live in the house forever. A son remains forever.
141If therefore the Son makes you free, you will be free indeed.
142If therefore the Son makes you free, you will be free indeed.
143If therefore the Son makes you free, you will be free indeed.
144If therefore the Son makes you free, you will be free indeed.
145I know that you are Abraham’s offspring, yet you seek to kill me, because my word finds no place in you.
146I know that you are Abraham’s offspring, yet you seek to kill me, because my word finds no place in you.
147I know that you are Abraham’s offspring, yet you seek to kill me, because my word finds no place in you.
148I know that you are Abraham’s offspring, yet you seek to kill me, because my word finds no place in you.
149I say the things which I have seen with my Father; and you also do the things which you have seen with your father.”
150I say the things which I have seen with my Father; and you also do the things which you have seen with your father.”
151I say the things which I have seen with my Father; and you also do the things which you have seen with your father.”
152I say the things which I have seen with my Father; and you also do the things which you have seen with your father.”
153They answered him, “Our father is Abraham.”
154They answered him, “Our father is Abraham.”
155They answered him, “Our father is Abraham.”
156They answered him, “Our father is Abraham.”
157But now you seek to kill me, a man who has told you the truth which I heard from God. Abraham didn’t do this.
158But now you seek to kill me, a man who has told you the truth which I heard from God. Abraham didn’t do this.
159But now you seek to kill me, a man who has told you the truth which I heard from God. Abraham didn’t do this.
160But now you seek to kill me, a man who has told you the truth which I heard from God. Abraham didn’t do this.
161You do the works of your father.”
162You do the works of your father.”
163You do the works of your father.”
164You do the works of your father.”
165Therefore Jesus said to them, “If God were your father, you would love me, for I came out and have come from God. For I haven’t come of myself, but he sent me.
166Therefore Jesus said to them, “If God were your father, you would love me, for I came out and have come from God. For I haven’t come of myself, but he sent me.
167Therefore Jesus said to them, “If God were your father, you would love me, for I came out and have come from God. For I haven’t come of myself, but he sent me.
168Therefore Jesus said to them, “If God were your father, you would love me, for I came out and have come from God. For I haven’t come of myself, but he sent me.
169Why don’t you understand my speech? Because you can’t hear my word.
170Why don’t you understand my speech? Because you can’t hear my word.
171Why don’t you understand my speech? Because you can’t hear my word.
172Why don’t you understand my speech? Because you can’t hear my word.
173You are of your father the devil, and you want to do the desires of your father. He was a murderer from the beginning, and doesn’t stand in the truth, because there is no truth in him. When he speaks a lie, he speaks on his own; for he is a liar, and the father of lies.
174You are of your father the devil, and you want to do the desires of your father. He was a murderer from the beginning, and doesn’t stand in the truth, because there is no truth in him. When he speaks a lie, he speaks on his own; for he is a liar, and the father of lies.
175You are of your father the devil, and you want to do the desires of your father. He was a murderer from the beginning, and doesn’t stand in the truth, because there is no truth in him. When he speaks a lie, he speaks on his own; for he is a liar, and the father of lies.
176You are of your father the devil, and you want to do the desires of your father. He was a murderer from the beginning, and doesn’t stand in the truth, because there is no truth in him. When he speaks a lie, he speaks on his own; for he is a liar, and the father of lies.
177But because I tell the truth, you don’t believe me.
178But because I tell the truth, you don’t believe me.
179But because I tell the truth, you don’t believe me.
180But because I tell the truth, you don’t believe me.
181Which of you convicts me of sin? If I tell the truth, why do you not believe me?
182Which of you convicts me of sin? If I tell the truth, why do you not believe me?
183Which of you convicts me of sin? If I tell the truth, why do you not believe me?
184Which of you convicts me of sin? If I tell the truth, why do you not believe me?
185He who is of God hears the words of God. For this cause you don’t hear, because you are not of God.”
186He who is of God hears the words of God. For this cause you don’t hear, because you are not of God.”
187He who is of God hears the words of God. For this cause you don’t hear, because you are not of God.”
188He who is of God hears the words of God. For this cause you don’t hear, because you are not of God.”
189Then the Jews answered him, “Don’t we say well that you are a Samaritan, and have a demon?”
190Then the Jews answered him, “Don’t we say well that you are a Samaritan, and have a demon?”
191Then the Jews answered him, “Don’t we say well that you are a Samaritan, and have a demon?”
192Then the Jews answered him, “Don’t we say well that you are a Samaritan, and have a demon?”
193Jesus answered, “I don’t have a demon, but I honour my Father and you dishonour me.
194Jesus answered, “I don’t have a demon, but I honour my Father and you dishonour me.
195Jesus answered, “I don’t have a demon, but I honour my Father and you dishonour me.
196Jesus answered, “I don’t have a demon, but I honour my Father and you dishonour me.
197But I don’t seek my own glory. There is one who seeks and judges.
198But I don’t seek my own glory. There is one who seeks and judges.
199But I don’t seek my own glory. There is one who seeks and judges.
200But I don’t seek my own glory. There is one who seeks and judges.
201Most certainly, I tell you, if a person keeps my word, he will never see death.”
202Most certainly, I tell you, if a person keeps my word, he will never see death.”
203Most certainly, I tell you, if a person keeps my word, he will never see death.”
204Most certainly, I tell you, if a person keeps my word, he will never see death.”
205Then the Jews said to him, “Now we know that you have a demon. Abraham died, as did the prophets; and you say, ‘If a man keeps my word, he will never taste of death.’
206Then the Jews said to him, “Now we know that you have a demon. Abraham died, as did the prophets; and you say, ‘If a man keeps my word, he will never taste of death.’
207Then the Jews said to him, “Now we know that you have a demon. Abraham died, as did the prophets; and you say, ‘If a man keeps my word, he will never taste of death.’
208Then the Jews said to him, “Now we know that you have a demon. Abraham died, as did the prophets; and you say, ‘If a man keeps my word, he will never taste of death.’
209Are you greater than our father Abraham, who died? The prophets died. Who do you make yourself out to be?”
210Are you greater than our father Abraham, who died? The prophets died. Who do you make yourself out to be?”
211Are you greater than our father Abraham, who died? The prophets died. Who do you make yourself out to be?”
212Are you greater than our father Abraham, who died? The prophets died. Who do you make yourself out to be?”
213Jesus answered, “If I glorify myself, my glory is nothing. It is my Father who glorifies me, of whom you say that he is our God.
214Jesus answered, “If I glorify myself, my glory is nothing. It is my Father who glorifies me, of whom you say that he is our God.
215Jesus answered, “If I glorify myself, my glory is nothing. It is my Father who glorifies me, of whom you say that he is our God.
216Jesus answered, “If I glorify myself, my glory is nothing. It is my Father who glorifies me, of whom you say that he is our God.
217You have not known him, but I know him. If I said, ‘I don’t know him,’ I would be like you, a liar. But I know him and keep his word.
218You have not known him, but I know him. If I said, ‘I don’t know him,’ I would be like you, a liar. But I know him and keep his word.
219You have not known him, but I know him. If I said, ‘I don’t know him,’ I would be like you, a liar. But I know him and keep his word.
220You have not known him, but I know him. If I said, ‘I don’t know him,’ I would be like you, a liar. But I know him and keep his word.
221Your father Abraham rejoiced to see my day. He saw it and was glad.”
222Your father Abraham rejoiced to see my day. He saw it and was glad.”
223Your father Abraham rejoiced to see my day. He saw it and was glad.”
224Your father Abraham rejoiced to see my day. He saw it and was glad.”
225The Jews therefore said to him, “You are not yet fifty years old! Have you seen Abraham?”
226The Jews therefore said to him, “You are not yet fifty years old! Have you seen Abraham?”
227The Jews therefore said to him, “You are not yet fifty years old! Have you seen Abraham?”
228The Jews therefore said to him, “You are not yet fifty years old! Have you seen Abraham?”
229Jesus said to them, “Most certainly, I tell you, before Abraham came into existence, I AM.8:58 Exodus 3:14”
230Jesus said to them, “Most certainly, I tell you, before Abraham came into existence, I AM.8:58 Exodus 3:14”
231Jesus said to them, “Most certainly, I tell you, before Abraham came into existence, I AM.8:58 Exodus 3:14”
232Jesus said to them, “Most certainly, I tell you, before Abraham came into existence, I AM.8:58 Exodus 3:14”
233Therefore they took up stones to throw at him, but Jesus hid himself and went out of the temple, having gone through the middle of them, and so passed by.
234Therefore they took up stones to throw at him, but Jesus hid himself and went out of the temple, having gone through the middle of them, and so passed by.
235Therefore they took up stones to throw at him, but Jesus hid himself and went out of the temple, having gone through the middle of them, and so passed by.
236Therefore they took up stones to throw at him, but Jesus hid himself and went out of the temple, having gone through the middle of them, and so passed by.