1God remembered Noah, all the animals, and all the livestock that were with him in the ship; and God made a wind to pass over the earth. The waters subsided.
2God remembered Noah, all the animals, and all the livestock that were with him in the ship; and God made a wind to pass over the earth. The waters subsided.
3God remembered Noah, all the animals, and all the livestock that were with him in the ship; and God made a wind to pass over the earth. The waters subsided.
4God remembered Noah, all the animals, and all the livestock that were with him in the ship; and God made a wind to pass over the earth. The waters subsided.
5The deep’s fountains and the sky’s windows were also stopped, and the rain from the sky was restrained.
6The deep’s fountains and the sky’s windows were also stopped, and the rain from the sky was restrained.
7The deep’s fountains and the sky’s windows were also stopped, and the rain from the sky was restrained.
8The deep’s fountains and the sky’s windows were also stopped, and the rain from the sky was restrained.
9The waters continually receded from the earth. After the end of one hundred and fifty days the waters receded.
10The waters continually receded from the earth. After the end of one hundred and fifty days the waters receded.
11The waters continually receded from the earth. After the end of one hundred and fifty days the waters receded.
12The waters continually receded from the earth. After the end of one hundred and fifty days the waters receded.
13The ship rested in the seventh month, on the seventeenth day of the month, on Ararat’s mountains.
14The ship rested in the seventh month, on the seventeenth day of the month, on Ararat’s mountains.
15The ship rested in the seventh month, on the seventeenth day of the month, on Ararat’s mountains.
16The ship rested in the seventh month, on the seventeenth day of the month, on Ararat’s mountains.
17The waters receded continually until the tenth month. In the tenth month, on the first day of the month, the tops of the mountains were visible.
18The waters receded continually until the tenth month. In the tenth month, on the first day of the month, the tops of the mountains were visible.
19The waters receded continually until the tenth month. In the tenth month, on the first day of the month, the tops of the mountains were visible.
20The waters receded continually until the tenth month. In the tenth month, on the first day of the month, the tops of the mountains were visible.
21At the end of forty days, Noah opened the window of the ship which he had made,
22At the end of forty days, Noah opened the window of the ship which he had made,
23At the end of forty days, Noah opened the window of the ship which he had made,
24At the end of forty days, Noah opened the window of the ship which he had made,
25and he sent out a raven. It went back and forth, until the waters were dried up from the earth.
26and he sent out a raven. It went back and forth, until the waters were dried up from the earth.
27and he sent out a raven. It went back and forth, until the waters were dried up from the earth.
28and he sent out a raven. It went back and forth, until the waters were dried up from the earth.
29He himself sent out a dove to see if the waters were abated from the surface of the ground,
30He himself sent out a dove to see if the waters were abated from the surface of the ground,
31He himself sent out a dove to see if the waters were abated from the surface of the ground,
32He himself sent out a dove to see if the waters were abated from the surface of the ground,
33but the dove found no place to rest her foot, and she returned into the ship to him, for the waters were on the surface of the whole earth. He put out his hand, and took her, and brought her to him into the ship.
34but the dove found no place to rest her foot, and she returned into the ship to him, for the waters were on the surface of the whole earth. He put out his hand, and took her, and brought her to him into the ship.
35but the dove found no place to rest her foot, and she returned into the ship to him, for the waters were on the surface of the whole earth. He put out his hand, and took her, and brought her to him into the ship.
36but the dove found no place to rest her foot, and she returned into the ship to him, for the waters were on the surface of the whole earth. He put out his hand, and took her, and brought her to him into the ship.
37He waited yet another seven days; and again he sent the dove out of the ship.
38He waited yet another seven days; and again he sent the dove out of the ship.
39He waited yet another seven days; and again he sent the dove out of the ship.
40He waited yet another seven days; and again he sent the dove out of the ship.
41The dove came back to him at evening and, behold, in her mouth was a freshly plucked olive leaf. So Noah knew that the waters were abated from the earth.
42The dove came back to him at evening and, behold, in her mouth was a freshly plucked olive leaf. So Noah knew that the waters were abated from the earth.
43The dove came back to him at evening and, behold, in her mouth was a freshly plucked olive leaf. So Noah knew that the waters were abated from the earth.
44The dove came back to him at evening and, behold, in her mouth was a freshly plucked olive leaf. So Noah knew that the waters were abated from the earth.
45He waited yet another seven days, and sent out the dove; and she didn’t return to him any more.
46He waited yet another seven days, and sent out the dove; and she didn’t return to him any more.
47He waited yet another seven days, and sent out the dove; and she didn’t return to him any more.
48He waited yet another seven days, and sent out the dove; and she didn’t return to him any more.
49In the six hundred first year, in the first month, the first day of the month, the waters were dried up from the earth. Noah removed the covering of the ship, and looked. He saw that the surface of the ground was dry.
50In the six hundred first year, in the first month, the first day of the month, the waters were dried up from the earth. Noah removed the covering of the ship, and looked. He saw that the surface of the ground was dry.
51In the six hundred first year, in the first month, the first day of the month, the waters were dried up from the earth. Noah removed the covering of the ship, and looked. He saw that the surface of the ground was dry.
52In the six hundred first year, in the first month, the first day of the month, the waters were dried up from the earth. Noah removed the covering of the ship, and looked. He saw that the surface of the ground was dry.
53In the second month, on the twenty-seventh day of the month, the earth was dry.
54In the second month, on the twenty-seventh day of the month, the earth was dry.
55In the second month, on the twenty-seventh day of the month, the earth was dry.
56In the second month, on the twenty-seventh day of the month, the earth was dry.
57God spoke to Noah, saying,
58God spoke to Noah, saying,
59God spoke to Noah, saying,
60God spoke to Noah, saying,
61“Go out of the ship, you, your wife, your sons, and your sons’ wives with you.
62“Go out of the ship, you, your wife, your sons, and your sons’ wives with you.
63“Go out of the ship, you, your wife, your sons, and your sons’ wives with you.
64“Go out of the ship, you, your wife, your sons, and your sons’ wives with you.
65Bring out with you every living thing that is with you of all flesh, including birds, livestock, and every creeping thing that creeps on the earth, that they may breed abundantly in the earth, and be fruitful, and multiply on the earth.”
66Bring out with you every living thing that is with you of all flesh, including birds, livestock, and every creeping thing that creeps on the earth, that they may breed abundantly in the earth, and be fruitful, and multiply on the earth.”
67Bring out with you every living thing that is with you of all flesh, including birds, livestock, and every creeping thing that creeps on the earth, that they may breed abundantly in the earth, and be fruitful, and multiply on the earth.”
68Bring out with you every living thing that is with you of all flesh, including birds, livestock, and every creeping thing that creeps on the earth, that they may breed abundantly in the earth, and be fruitful, and multiply on the earth.”
69Noah went out, with his sons, his wife, and his sons’ wives with him.
70Noah went out, with his sons, his wife, and his sons’ wives with him.
71Noah went out, with his sons, his wife, and his sons’ wives with him.
72Noah went out, with his sons, his wife, and his sons’ wives with him.
73Every animal, every creeping thing, and every bird, whatever moves on the earth, after their families, went out of the ship.
74Every animal, every creeping thing, and every bird, whatever moves on the earth, after their families, went out of the ship.
75Every animal, every creeping thing, and every bird, whatever moves on the earth, after their families, went out of the ship.
76Every animal, every creeping thing, and every bird, whatever moves on the earth, after their families, went out of the ship.
77Noah built an altar to the LORD, and took of every clean animal, and of every clean bird, and offered burnt offerings on the altar.
78Noah built an altar to the LORD, and took of every clean animal, and of every clean bird, and offered burnt offerings on the altar.
79Noah built an altar to the LORD, and took of every clean animal, and of every clean bird, and offered burnt offerings on the altar.
80Noah built an altar to the LORD, and took of every clean animal, and of every clean bird, and offered burnt offerings on the altar.
81The LORD smelled the pleasant aroma. The LORD said in his heart, “I will not again curse the ground any more for man’s sake because the imagination of man’s heart is evil from his youth. I will never again strike every living thing, as I have done.
82The LORD smelled the pleasant aroma. The LORD said in his heart, “I will not again curse the ground any more for man’s sake because the imagination of man’s heart is evil from his youth. I will never again strike every living thing, as I have done.
83The LORD smelled the pleasant aroma. The LORD said in his heart, “I will not again curse the ground any more for man’s sake because the imagination of man’s heart is evil from his youth. I will never again strike every living thing, as I have done.
84The LORD smelled the pleasant aroma. The LORD said in his heart, “I will not again curse the ground any more for man’s sake because the imagination of man’s heart is evil from his youth. I will never again strike every living thing, as I have done.
85While the earth remains, seed time and harvest, and cold and heat, and summer and winter, and day and night will not cease.”
86While the earth remains, seed time and harvest, and cold and heat, and summer and winter, and day and night will not cease.”
87While the earth remains, seed time and harvest, and cold and heat, and summer and winter, and day and night will not cease.”
88While the earth remains, seed time and harvest, and cold and heat, and summer and winter, and day and night will not cease.”