1But I say that so long as the heir is a child, he is no different from a bondservant, though he is lord of all,
2But I say that so long as the heir is a child, he is no different from a bondservant, though he is lord of all,
3But I say that so long as the heir is a child, he is no different from a bondservant, though he is lord of all,
4But I say that so long as the heir is a child, he is no different from a bondservant, though he is lord of all,
5but is under guardians and stewards until the day appointed by the father.
6but is under guardians and stewards until the day appointed by the father.
7but is under guardians and stewards until the day appointed by the father.
8but is under guardians and stewards until the day appointed by the father.
9So we also, when we were children, were held in bondage under the elemental principles of the world.
10So we also, when we were children, were held in bondage under the elemental principles of the world.
11So we also, when we were children, were held in bondage under the elemental principles of the world.
12So we also, when we were children, were held in bondage under the elemental principles of the world.
13But when the fullness of the time came, God sent out his Son, born to a woman, born under the law,
14But when the fullness of the time came, God sent out his Son, born to a woman, born under the law,
15But when the fullness of the time came, God sent out his Son, born to a woman, born under the law,
16But when the fullness of the time came, God sent out his Son, born to a woman, born under the law,
17that he might redeem those who were under the law, that we might receive the adoption as children.
18that he might redeem those who were under the law, that we might receive the adoption as children.
19that he might redeem those who were under the law, that we might receive the adoption as children.
20that he might redeem those who were under the law, that we might receive the adoption as children.
21And because you are children, God sent out the Spirit of his Son into your hearts, crying, “Abba,4:6 Abba is a Greek spelling for the Aramaic word for “Father” or “Daddy” used in a familiar, respectful, and loving way. Father!”
22And because you are children, God sent out the Spirit of his Son into your hearts, crying, “Abba,4:6 Abba is a Greek spelling for the Aramaic word for “Father” or “Daddy” used in a familiar, respectful, and loving way. Father!”
23And because you are children, God sent out the Spirit of his Son into your hearts, crying, “Abba,4:6 Abba is a Greek spelling for the Aramaic word for “Father” or “Daddy” used in a familiar, respectful, and loving way. Father!”
24And because you are children, God sent out the Spirit of his Son into your hearts, crying, “Abba,4:6 Abba is a Greek spelling for the Aramaic word for “Father” or “Daddy” used in a familiar, respectful, and loving way. Father!”
25So you are no longer a bondservant, but a son; and if a son, then an heir of God through Christ.
26So you are no longer a bondservant, but a son; and if a son, then an heir of God through Christ.
27So you are no longer a bondservant, but a son; and if a son, then an heir of God through Christ.
28So you are no longer a bondservant, but a son; and if a son, then an heir of God through Christ.
29However at that time, not knowing God, you were in bondage to those who by nature are not gods.
30However at that time, not knowing God, you were in bondage to those who by nature are not gods.
31However at that time, not knowing God, you were in bondage to those who by nature are not gods.
32However at that time, not knowing God, you were in bondage to those who by nature are not gods.
33But now that you have come to know God, or rather to be known by God, why do you turn back again to the weak and miserable elemental principles, to which you desire to be in bondage all over again?
34But now that you have come to know God, or rather to be known by God, why do you turn back again to the weak and miserable elemental principles, to which you desire to be in bondage all over again?
35But now that you have come to know God, or rather to be known by God, why do you turn back again to the weak and miserable elemental principles, to which you desire to be in bondage all over again?
36But now that you have come to know God, or rather to be known by God, why do you turn back again to the weak and miserable elemental principles, to which you desire to be in bondage all over again?
37You observe days, months, seasons, and years.
38You observe days, months, seasons, and years.
39You observe days, months, seasons, and years.
40You observe days, months, seasons, and years.
41I am afraid for you, that I might have wasted my labour for you.
42I am afraid for you, that I might have wasted my labour for you.
43I am afraid for you, that I might have wasted my labour for you.
44I am afraid for you, that I might have wasted my labour for you.
45I beg you, brothers, become as I am, for I also have become as you are. You did me no wrong,
46I beg you, brothers, become as I am, for I also have become as you are. You did me no wrong,
47I beg you, brothers, become as I am, for I also have become as you are. You did me no wrong,
48I beg you, brothers, become as I am, for I also have become as you are. You did me no wrong,
49but you know that because of weakness in the flesh I preached the Good News to you the first time.
50but you know that because of weakness in the flesh I preached the Good News to you the first time.
51but you know that because of weakness in the flesh I preached the Good News to you the first time.
52but you know that because of weakness in the flesh I preached the Good News to you the first time.
53That which was a temptation to you in my flesh, you didn’t despise nor reject; but you received me as an angel of God, even as Christ Jesus.
54That which was a temptation to you in my flesh, you didn’t despise nor reject; but you received me as an angel of God, even as Christ Jesus.
55That which was a temptation to you in my flesh, you didn’t despise nor reject; but you received me as an angel of God, even as Christ Jesus.
56That which was a temptation to you in my flesh, you didn’t despise nor reject; but you received me as an angel of God, even as Christ Jesus.
57What was the blessing you enjoyed? For I testify to you that, if possible, you would have plucked out your eyes and given them to me.
58What was the blessing you enjoyed? For I testify to you that, if possible, you would have plucked out your eyes and given them to me.
59What was the blessing you enjoyed? For I testify to you that, if possible, you would have plucked out your eyes and given them to me.
60What was the blessing you enjoyed? For I testify to you that, if possible, you would have plucked out your eyes and given them to me.
61So then, have I become your enemy by telling you the truth?
62So then, have I become your enemy by telling you the truth?
63So then, have I become your enemy by telling you the truth?
64So then, have I become your enemy by telling you the truth?
65They zealously seek you in no good way. No, they desire to alienate you, that you may seek them.
66They zealously seek you in no good way. No, they desire to alienate you, that you may seek them.
67They zealously seek you in no good way. No, they desire to alienate you, that you may seek them.
68They zealously seek you in no good way. No, they desire to alienate you, that you may seek them.
69But it is always good to be zealous in a good cause, and not only when I am present with you.
70But it is always good to be zealous in a good cause, and not only when I am present with you.
71But it is always good to be zealous in a good cause, and not only when I am present with you.
72But it is always good to be zealous in a good cause, and not only when I am present with you.
73My little children, of whom I am again in travail until Christ is formed in you—
74My little children, of whom I am again in travail until Christ is formed in you—
75My little children, of whom I am again in travail until Christ is formed in you—
76My little children, of whom I am again in travail until Christ is formed in you—
77but I could wish to be present with you now, and to change my tone, for I am perplexed about you.
78but I could wish to be present with you now, and to change my tone, for I am perplexed about you.
79but I could wish to be present with you now, and to change my tone, for I am perplexed about you.
80but I could wish to be present with you now, and to change my tone, for I am perplexed about you.
81Tell me, you that desire to be under the law, don’t you listen to the law?
82Tell me, you that desire to be under the law, don’t you listen to the law?
83Tell me, you that desire to be under the law, don’t you listen to the law?
84Tell me, you that desire to be under the law, don’t you listen to the law?
85For it is written that Abraham had two sons, one by the servant, and one by the free woman.
86For it is written that Abraham had two sons, one by the servant, and one by the free woman.
87For it is written that Abraham had two sons, one by the servant, and one by the free woman.
88For it is written that Abraham had two sons, one by the servant, and one by the free woman.
89However, the son by the servant was born according to the flesh, but the son by the free woman was born through promise.
90However, the son by the servant was born according to the flesh, but the son by the free woman was born through promise.
91However, the son by the servant was born according to the flesh, but the son by the free woman was born through promise.
92However, the son by the servant was born according to the flesh, but the son by the free woman was born through promise.
93These things contain an allegory, for these are two covenants. One is from Mount Sinai, bearing children to bondage, which is Hagar.
94These things contain an allegory, for these are two covenants. One is from Mount Sinai, bearing children to bondage, which is Hagar.
95These things contain an allegory, for these are two covenants. One is from Mount Sinai, bearing children to bondage, which is Hagar.
96These things contain an allegory, for these are two covenants. One is from Mount Sinai, bearing children to bondage, which is Hagar.
97For this Hagar is Mount Sinai in Arabia, and answers to the Jerusalem that exists now, for she is in bondage with her children.
98For this Hagar is Mount Sinai in Arabia, and answers to the Jerusalem that exists now, for she is in bondage with her children.
99For this Hagar is Mount Sinai in Arabia, and answers to the Jerusalem that exists now, for she is in bondage with her children.
100For this Hagar is Mount Sinai in Arabia, and answers to the Jerusalem that exists now, for she is in bondage with her children.
101But the Jerusalem that is above is free, which is the mother of us all.
102But the Jerusalem that is above is free, which is the mother of us all.
103But the Jerusalem that is above is free, which is the mother of us all.
104But the Jerusalem that is above is free, which is the mother of us all.
105For it is written,
106For it is written,
107For it is written,
108For it is written,
109Now we, brothers, as Isaac was, are children of promise.
110Now we, brothers, as Isaac was, are children of promise.
111Now we, brothers, as Isaac was, are children of promise.
112Now we, brothers, as Isaac was, are children of promise.
113But as then, he who was born according to the flesh persecuted him who was born according to the Spirit, so also it is now.
114But as then, he who was born according to the flesh persecuted him who was born according to the Spirit, so also it is now.
115But as then, he who was born according to the flesh persecuted him who was born according to the Spirit, so also it is now.
116But as then, he who was born according to the flesh persecuted him who was born according to the Spirit, so also it is now.
117However, what does the Scripture say? “Throw out the servant and her son, for the son of the servant will not inherit with the son of the free woman.”4:30 Genesis 21:10
118However, what does the Scripture say? “Throw out the servant and her son, for the son of the servant will not inherit with the son of the free woman.”4:30 Genesis 21:10
119However, what does the Scripture say? “Throw out the servant and her son, for the son of the servant will not inherit with the son of the free woman.”4:30 Genesis 21:10
120However, what does the Scripture say? “Throw out the servant and her son, for the son of the servant will not inherit with the son of the free woman.”4:30 Genesis 21:10
121So then, brothers, we are not children of a servant, but of the free woman.
122So then, brothers, we are not children of a servant, but of the free woman.
123So then, brothers, we are not children of a servant, but of the free woman.
124So then, brothers, we are not children of a servant, but of the free woman.