We Believe JesusFaith, Hope and New Life

Exodus 19

World English Bible British Edition · inglês

← Exodus 18 Exodus Exodus 20 →

1In the third month after the children of Israel had gone out of the land of Egypt, on that same day they came into the wilderness of Sinai.

2In the third month after the children of Israel had gone out of the land of Egypt, on that same day they came into the wilderness of Sinai.

3In the third month after the children of Israel had gone out of the land of Egypt, on that same day they came into the wilderness of Sinai.

4In the third month after the children of Israel had gone out of the land of Egypt, on that same day they came into the wilderness of Sinai.

5When they had departed from Rephidim, and had come to the wilderness of Sinai, they encamped in the wilderness; and there Israel encamped before the mountain.

6When they had departed from Rephidim, and had come to the wilderness of Sinai, they encamped in the wilderness; and there Israel encamped before the mountain.

7When they had departed from Rephidim, and had come to the wilderness of Sinai, they encamped in the wilderness; and there Israel encamped before the mountain.

8When they had departed from Rephidim, and had come to the wilderness of Sinai, they encamped in the wilderness; and there Israel encamped before the mountain.

9Moses went up to God, and the LORD called to him out of the mountain, saying, “This is what you shall tell the house of Jacob, and tell the children of Israel:

10Moses went up to God, and the LORD called to him out of the mountain, saying, “This is what you shall tell the house of Jacob, and tell the children of Israel:

11Moses went up to God, and the LORD called to him out of the mountain, saying, “This is what you shall tell the house of Jacob, and tell the children of Israel:

12Moses went up to God, and the LORD called to him out of the mountain, saying, “This is what you shall tell the house of Jacob, and tell the children of Israel:

13‘You have seen what I did to the Egyptians, and how I bore you on eagles’ wings, and brought you to myself.

14‘You have seen what I did to the Egyptians, and how I bore you on eagles’ wings, and brought you to myself.

15‘You have seen what I did to the Egyptians, and how I bore you on eagles’ wings, and brought you to myself.

16‘You have seen what I did to the Egyptians, and how I bore you on eagles’ wings, and brought you to myself.

17Now therefore, if you will indeed obey my voice and keep my covenant, then you shall be my own possession from amongst all peoples; for all the earth is mine;

18Now therefore, if you will indeed obey my voice and keep my covenant, then you shall be my own possession from amongst all peoples; for all the earth is mine;

19Now therefore, if you will indeed obey my voice and keep my covenant, then you shall be my own possession from amongst all peoples; for all the earth is mine;

20Now therefore, if you will indeed obey my voice and keep my covenant, then you shall be my own possession from amongst all peoples; for all the earth is mine;

21and you shall be to me a kingdom of priests and a holy nation.’ These are the words which you shall speak to the children of Israel.”

22and you shall be to me a kingdom of priests and a holy nation.’ These are the words which you shall speak to the children of Israel.”

23and you shall be to me a kingdom of priests and a holy nation.’ These are the words which you shall speak to the children of Israel.”

24and you shall be to me a kingdom of priests and a holy nation.’ These are the words which you shall speak to the children of Israel.”

25Moses came and called for the elders of the people, and set before them all these words which the LORD commanded him.

26Moses came and called for the elders of the people, and set before them all these words which the LORD commanded him.

27Moses came and called for the elders of the people, and set before them all these words which the LORD commanded him.

28Moses came and called for the elders of the people, and set before them all these words which the LORD commanded him.

29All the people answered together, and said, “All that the LORD has spoken we will do.”

30All the people answered together, and said, “All that the LORD has spoken we will do.”

31All the people answered together, and said, “All that the LORD has spoken we will do.”

32All the people answered together, and said, “All that the LORD has spoken we will do.”

33The LORD said to Moses, “Behold, I come to you in a thick cloud, that the people may hear when I speak with you, and may also believe you forever.” Moses told the words of the people to the LORD.

34The LORD said to Moses, “Behold, I come to you in a thick cloud, that the people may hear when I speak with you, and may also believe you forever.” Moses told the words of the people to the LORD.

35The LORD said to Moses, “Behold, I come to you in a thick cloud, that the people may hear when I speak with you, and may also believe you forever.” Moses told the words of the people to the LORD.

36The LORD said to Moses, “Behold, I come to you in a thick cloud, that the people may hear when I speak with you, and may also believe you forever.” Moses told the words of the people to the LORD.

37The LORD said to Moses, “Go to the people, and sanctify them today and tomorrow, and let them wash their garments,

38The LORD said to Moses, “Go to the people, and sanctify them today and tomorrow, and let them wash their garments,

39The LORD said to Moses, “Go to the people, and sanctify them today and tomorrow, and let them wash their garments,

40The LORD said to Moses, “Go to the people, and sanctify them today and tomorrow, and let them wash their garments,

41and be ready for the third day; for on the third day the LORD will come down in the sight of all the people on Mount Sinai.

42and be ready for the third day; for on the third day the LORD will come down in the sight of all the people on Mount Sinai.

43and be ready for the third day; for on the third day the LORD will come down in the sight of all the people on Mount Sinai.

44and be ready for the third day; for on the third day the LORD will come down in the sight of all the people on Mount Sinai.

45You shall set bounds to the people all around, saying, ‘Be careful that you don’t go up onto the mountain, or touch its border. Whoever touches the mountain shall be surely put to death.

46You shall set bounds to the people all around, saying, ‘Be careful that you don’t go up onto the mountain, or touch its border. Whoever touches the mountain shall be surely put to death.

47You shall set bounds to the people all around, saying, ‘Be careful that you don’t go up onto the mountain, or touch its border. Whoever touches the mountain shall be surely put to death.

48You shall set bounds to the people all around, saying, ‘Be careful that you don’t go up onto the mountain, or touch its border. Whoever touches the mountain shall be surely put to death.

49No hand shall touch him, but he shall surely be stoned or shot through; whether it is animal or man, he shall not live.’ When the trumpet sounds long, they shall come up to the mountain.”

50No hand shall touch him, but he shall surely be stoned or shot through; whether it is animal or man, he shall not live.’ When the trumpet sounds long, they shall come up to the mountain.”

51No hand shall touch him, but he shall surely be stoned or shot through; whether it is animal or man, he shall not live.’ When the trumpet sounds long, they shall come up to the mountain.”

52No hand shall touch him, but he shall surely be stoned or shot through; whether it is animal or man, he shall not live.’ When the trumpet sounds long, they shall come up to the mountain.”

53Moses went down from the mountain to the people, and sanctified the people; and they washed their clothes.

54Moses went down from the mountain to the people, and sanctified the people; and they washed their clothes.

55Moses went down from the mountain to the people, and sanctified the people; and they washed their clothes.

56Moses went down from the mountain to the people, and sanctified the people; and they washed their clothes.

57He said to the people, “Be ready by the third day. Don’t have sexual relations with a woman.”

58He said to the people, “Be ready by the third day. Don’t have sexual relations with a woman.”

59He said to the people, “Be ready by the third day. Don’t have sexual relations with a woman.”

60He said to the people, “Be ready by the third day. Don’t have sexual relations with a woman.”

61On the third day, when it was morning, there were thunders and lightnings, and a thick cloud on the mountain, and the sound of an exceedingly loud trumpet; and all the people who were in the camp trembled.

62On the third day, when it was morning, there were thunders and lightnings, and a thick cloud on the mountain, and the sound of an exceedingly loud trumpet; and all the people who were in the camp trembled.

63On the third day, when it was morning, there were thunders and lightnings, and a thick cloud on the mountain, and the sound of an exceedingly loud trumpet; and all the people who were in the camp trembled.

64On the third day, when it was morning, there were thunders and lightnings, and a thick cloud on the mountain, and the sound of an exceedingly loud trumpet; and all the people who were in the camp trembled.

65Moses led the people out of the camp to meet God; and they stood at the lower part of the mountain.

66Moses led the people out of the camp to meet God; and they stood at the lower part of the mountain.

67Moses led the people out of the camp to meet God; and they stood at the lower part of the mountain.

68Moses led the people out of the camp to meet God; and they stood at the lower part of the mountain.

69All of Mount Sinai smoked, because the LORD descended on it in fire; and its smoke ascended like the smoke of a furnace, and the whole mountain quaked greatly.

70All of Mount Sinai smoked, because the LORD descended on it in fire; and its smoke ascended like the smoke of a furnace, and the whole mountain quaked greatly.

71All of Mount Sinai smoked, because the LORD descended on it in fire; and its smoke ascended like the smoke of a furnace, and the whole mountain quaked greatly.

72All of Mount Sinai smoked, because the LORD descended on it in fire; and its smoke ascended like the smoke of a furnace, and the whole mountain quaked greatly.

73When the sound of the trumpet grew louder and louder, Moses spoke, and God answered him by a voice.

74When the sound of the trumpet grew louder and louder, Moses spoke, and God answered him by a voice.

75When the sound of the trumpet grew louder and louder, Moses spoke, and God answered him by a voice.

76When the sound of the trumpet grew louder and louder, Moses spoke, and God answered him by a voice.

77The LORD came down on Mount Sinai, to the top of the mountain. The LORD called Moses to the top of the mountain, and Moses went up.

78The LORD came down on Mount Sinai, to the top of the mountain. The LORD called Moses to the top of the mountain, and Moses went up.

79The LORD came down on Mount Sinai, to the top of the mountain. The LORD called Moses to the top of the mountain, and Moses went up.

80The LORD came down on Mount Sinai, to the top of the mountain. The LORD called Moses to the top of the mountain, and Moses went up.

81The LORD said to Moses, “Go down, warn the people, lest they break through to the LORD to gaze, and many of them perish.

82The LORD said to Moses, “Go down, warn the people, lest they break through to the LORD to gaze, and many of them perish.

83The LORD said to Moses, “Go down, warn the people, lest they break through to the LORD to gaze, and many of them perish.

84The LORD said to Moses, “Go down, warn the people, lest they break through to the LORD to gaze, and many of them perish.

85Let the priests also, who come near to the LORD, sanctify themselves, lest the LORD break out on them.”

86Let the priests also, who come near to the LORD, sanctify themselves, lest the LORD break out on them.”

87Let the priests also, who come near to the LORD, sanctify themselves, lest the LORD break out on them.”

88Let the priests also, who come near to the LORD, sanctify themselves, lest the LORD break out on them.”

89Moses said to the LORD, “The people can’t come up to Mount Sinai, for you warned us, saying, ‘Set bounds around the mountain, and sanctify it.’”

90Moses said to the LORD, “The people can’t come up to Mount Sinai, for you warned us, saying, ‘Set bounds around the mountain, and sanctify it.’”

91Moses said to the LORD, “The people can’t come up to Mount Sinai, for you warned us, saying, ‘Set bounds around the mountain, and sanctify it.’”

92Moses said to the LORD, “The people can’t come up to Mount Sinai, for you warned us, saying, ‘Set bounds around the mountain, and sanctify it.’”

93The LORD said to him, “Go down! You shall bring Aaron up with you, but don’t let the priests and the people break through to come up to the LORD, lest he break out against them.”

94The LORD said to him, “Go down! You shall bring Aaron up with you, but don’t let the priests and the people break through to come up to the LORD, lest he break out against them.”

95The LORD said to him, “Go down! You shall bring Aaron up with you, but don’t let the priests and the people break through to come up to the LORD, lest he break out against them.”

96The LORD said to him, “Go down! You shall bring Aaron up with you, but don’t let the priests and the people break through to come up to the LORD, lest he break out against them.”

97So Moses went down to the people, and told them.

98So Moses went down to the people, and told them.

99So Moses went down to the people, and told them.

100So Moses went down to the people, and told them.

← Exodus 18 Exodus Exodus 20 →

Exodus 19 — inglês:

The Holy Bible: A Translation for TranslatorsGeneva BibleLiteral Standard VersionThe Cambridge Paragraph Bible of the Authorized English VersionRevised VersionFree Bible VersionDouay-Rheims American 1899Berean Study BibleWorld English Bible, American English Edition, without Strong's numbersWorld English Bible