1Guard your steps when you go to God’s house; for to draw near to listen is better than to give the sacrifice of fools, for they don’t know that they do evil.
2Guard your steps when you go to God’s house; for to draw near to listen is better than to give the sacrifice of fools, for they don’t know that they do evil.
3Guard your steps when you go to God’s house; for to draw near to listen is better than to give the sacrifice of fools, for they don’t know that they do evil.
4Guard your steps when you go to God’s house; for to draw near to listen is better than to give the sacrifice of fools, for they don’t know that they do evil.
5Don’t be rash with your mouth, and don’t let your heart be hasty to utter anything before God; for God is in heaven, and you on earth. Therefore let your words be few.
6Don’t be rash with your mouth, and don’t let your heart be hasty to utter anything before God; for God is in heaven, and you on earth. Therefore let your words be few.
7Don’t be rash with your mouth, and don’t let your heart be hasty to utter anything before God; for God is in heaven, and you on earth. Therefore let your words be few.
8Don’t be rash with your mouth, and don’t let your heart be hasty to utter anything before God; for God is in heaven, and you on earth. Therefore let your words be few.
9For as a dream comes with a multitude of cares, so a fool’s speech with a multitude of words.
10For as a dream comes with a multitude of cares, so a fool’s speech with a multitude of words.
11For as a dream comes with a multitude of cares, so a fool’s speech with a multitude of words.
12For as a dream comes with a multitude of cares, so a fool’s speech with a multitude of words.
13When you vow a vow to God, don’t defer to pay it; for he has no pleasure in fools. Pay that which you vow.
14When you vow a vow to God, don’t defer to pay it; for he has no pleasure in fools. Pay that which you vow.
15When you vow a vow to God, don’t defer to pay it; for he has no pleasure in fools. Pay that which you vow.
16When you vow a vow to God, don’t defer to pay it; for he has no pleasure in fools. Pay that which you vow.
17It is better that you should not vow, than that you should vow and not pay.
18It is better that you should not vow, than that you should vow and not pay.
19It is better that you should not vow, than that you should vow and not pay.
20It is better that you should not vow, than that you should vow and not pay.
21Don’t allow your mouth to lead you into sin. Don’t protest before the messenger that this was a mistake. Why should God be angry at your voice, and destroy the work of your hands?
22Don’t allow your mouth to lead you into sin. Don’t protest before the messenger that this was a mistake. Why should God be angry at your voice, and destroy the work of your hands?
23Don’t allow your mouth to lead you into sin. Don’t protest before the messenger that this was a mistake. Why should God be angry at your voice, and destroy the work of your hands?
24Don’t allow your mouth to lead you into sin. Don’t protest before the messenger that this was a mistake. Why should God be angry at your voice, and destroy the work of your hands?
25For in the multitude of dreams there are vanities, as well as in many words; but you must fear God.
26For in the multitude of dreams there are vanities, as well as in many words; but you must fear God.
27For in the multitude of dreams there are vanities, as well as in many words; but you must fear God.
28For in the multitude of dreams there are vanities, as well as in many words; but you must fear God.
29If you see the oppression of the poor, and the violent taking away of justice and righteousness in a district, don’t marvel at the matter, for one official is eyed by a higher one, and there are officials over them.
30If you see the oppression of the poor, and the violent taking away of justice and righteousness in a district, don’t marvel at the matter, for one official is eyed by a higher one, and there are officials over them.
31If you see the oppression of the poor, and the violent taking away of justice and righteousness in a district, don’t marvel at the matter, for one official is eyed by a higher one, and there are officials over them.
32If you see the oppression of the poor, and the violent taking away of justice and righteousness in a district, don’t marvel at the matter, for one official is eyed by a higher one, and there are officials over them.
33Moreover the profit of the earth is for all. The king profits from the field.
34Moreover the profit of the earth is for all. The king profits from the field.
35Moreover the profit of the earth is for all. The king profits from the field.
36Moreover the profit of the earth is for all. The king profits from the field.
37He who loves silver shall not be satisfied with silver, nor he who loves abundance, with increase. This also is vanity.
38He who loves silver shall not be satisfied with silver, nor he who loves abundance, with increase. This also is vanity.
39He who loves silver shall not be satisfied with silver, nor he who loves abundance, with increase. This also is vanity.
40He who loves silver shall not be satisfied with silver, nor he who loves abundance, with increase. This also is vanity.
41When goods increase, those who eat them are increased; and what advantage is there to its owner, except to feast on them with his eyes?
42When goods increase, those who eat them are increased; and what advantage is there to its owner, except to feast on them with his eyes?
43When goods increase, those who eat them are increased; and what advantage is there to its owner, except to feast on them with his eyes?
44When goods increase, those who eat them are increased; and what advantage is there to its owner, except to feast on them with his eyes?
45The sleep of a labouring man is sweet, whether he eats little or much; but the abundance of the rich will not allow him to sleep.
46The sleep of a labouring man is sweet, whether he eats little or much; but the abundance of the rich will not allow him to sleep.
47The sleep of a labouring man is sweet, whether he eats little or much; but the abundance of the rich will not allow him to sleep.
48The sleep of a labouring man is sweet, whether he eats little or much; but the abundance of the rich will not allow him to sleep.
49There is a grievous evil which I have seen under the sun: wealth kept by its owner to his harm.
50There is a grievous evil which I have seen under the sun: wealth kept by its owner to his harm.
51There is a grievous evil which I have seen under the sun: wealth kept by its owner to his harm.
52There is a grievous evil which I have seen under the sun: wealth kept by its owner to his harm.
53Those riches perish by misfortune, and if he has fathered a son, there is nothing in his hand.
54Those riches perish by misfortune, and if he has fathered a son, there is nothing in his hand.
55Those riches perish by misfortune, and if he has fathered a son, there is nothing in his hand.
56Those riches perish by misfortune, and if he has fathered a son, there is nothing in his hand.
57As he came out of his mother’s womb, naked shall he go again as he came, and shall take nothing for his labour, which he may carry away in his hand.
58As he came out of his mother’s womb, naked shall he go again as he came, and shall take nothing for his labour, which he may carry away in his hand.
59As he came out of his mother’s womb, naked shall he go again as he came, and shall take nothing for his labour, which he may carry away in his hand.
60As he came out of his mother’s womb, naked shall he go again as he came, and shall take nothing for his labour, which he may carry away in his hand.
61This also is a grievous evil, that in all points as he came, so shall he go. And what profit does he have who labours for the wind?
62This also is a grievous evil, that in all points as he came, so shall he go. And what profit does he have who labours for the wind?
63This also is a grievous evil, that in all points as he came, so shall he go. And what profit does he have who labours for the wind?
64This also is a grievous evil, that in all points as he came, so shall he go. And what profit does he have who labours for the wind?
65All his days he also eats in darkness, he is frustrated, and has sickness and wrath.
66All his days he also eats in darkness, he is frustrated, and has sickness and wrath.
67All his days he also eats in darkness, he is frustrated, and has sickness and wrath.
68All his days he also eats in darkness, he is frustrated, and has sickness and wrath.
69Behold, that which I have seen to be good and proper is for one to eat and to drink, and to enjoy good in all his labour, in which he labours under the sun, all the days of his life which God has given him; for this is his portion.
70Behold, that which I have seen to be good and proper is for one to eat and to drink, and to enjoy good in all his labour, in which he labours under the sun, all the days of his life which God has given him; for this is his portion.
71Behold, that which I have seen to be good and proper is for one to eat and to drink, and to enjoy good in all his labour, in which he labours under the sun, all the days of his life which God has given him; for this is his portion.
72Behold, that which I have seen to be good and proper is for one to eat and to drink, and to enjoy good in all his labour, in which he labours under the sun, all the days of his life which God has given him; for this is his portion.
73Every man also to whom God has given riches and wealth, and has given him power to eat of it, and to take his portion, and to rejoice in his labour—this is the gift of God.
74Every man also to whom God has given riches and wealth, and has given him power to eat of it, and to take his portion, and to rejoice in his labour—this is the gift of God.
75Every man also to whom God has given riches and wealth, and has given him power to eat of it, and to take his portion, and to rejoice in his labour—this is the gift of God.
76Every man also to whom God has given riches and wealth, and has given him power to eat of it, and to take his portion, and to rejoice in his labour—this is the gift of God.
77For he shall not often reflect on the days of his life, because God occupies him with the joy of his heart.
78For he shall not often reflect on the days of his life, because God occupies him with the joy of his heart.
79For he shall not often reflect on the days of his life, because God occupies him with the joy of his heart.
80For he shall not often reflect on the days of his life, because God occupies him with the joy of his heart.