We Believe JesusFaith, Hope and New Life

Acts 16

World English Bible British Edition · inglês

← Acts 15 Acts Acts 17 →

1He came to Derbe and Lystra; and behold, a certain disciple was there, named Timothy, the son of a Jewess who believed, but his father was a Greek.

2He came to Derbe and Lystra; and behold, a certain disciple was there, named Timothy, the son of a Jewess who believed, but his father was a Greek.

3He came to Derbe and Lystra; and behold, a certain disciple was there, named Timothy, the son of a Jewess who believed, but his father was a Greek.

4He came to Derbe and Lystra; and behold, a certain disciple was there, named Timothy, the son of a Jewess who believed, but his father was a Greek.

5The brothers who were at Lystra and Iconium gave a good testimony about him.

6The brothers who were at Lystra and Iconium gave a good testimony about him.

7The brothers who were at Lystra and Iconium gave a good testimony about him.

8The brothers who were at Lystra and Iconium gave a good testimony about him.

9Paul wanted to have him go out with him, and he took and circumcised him because of the Jews who were in those parts, for they all knew that his father was a Greek.

10Paul wanted to have him go out with him, and he took and circumcised him because of the Jews who were in those parts, for they all knew that his father was a Greek.

11Paul wanted to have him go out with him, and he took and circumcised him because of the Jews who were in those parts, for they all knew that his father was a Greek.

12Paul wanted to have him go out with him, and he took and circumcised him because of the Jews who were in those parts, for they all knew that his father was a Greek.

13As they went on their way through the cities, they delivered the decrees to them to keep which had been ordained by the apostles and elders who were at Jerusalem.

14As they went on their way through the cities, they delivered the decrees to them to keep which had been ordained by the apostles and elders who were at Jerusalem.

15As they went on their way through the cities, they delivered the decrees to them to keep which had been ordained by the apostles and elders who were at Jerusalem.

16As they went on their way through the cities, they delivered the decrees to them to keep which had been ordained by the apostles and elders who were at Jerusalem.

17So the assemblies were strengthened in the faith, and increased in number daily.

18So the assemblies were strengthened in the faith, and increased in number daily.

19So the assemblies were strengthened in the faith, and increased in number daily.

20So the assemblies were strengthened in the faith, and increased in number daily.

21When they had gone through the region of Phrygia and Galatia, they were forbidden by the Holy Spirit to speak the word in Asia.

22When they had gone through the region of Phrygia and Galatia, they were forbidden by the Holy Spirit to speak the word in Asia.

23When they had gone through the region of Phrygia and Galatia, they were forbidden by the Holy Spirit to speak the word in Asia.

24When they had gone through the region of Phrygia and Galatia, they were forbidden by the Holy Spirit to speak the word in Asia.

25When they had come opposite Mysia, they tried to go into Bithynia, but the Spirit didn’t allow them.

26When they had come opposite Mysia, they tried to go into Bithynia, but the Spirit didn’t allow them.

27When they had come opposite Mysia, they tried to go into Bithynia, but the Spirit didn’t allow them.

28When they had come opposite Mysia, they tried to go into Bithynia, but the Spirit didn’t allow them.

29Passing by Mysia, they came down to Troas.

30Passing by Mysia, they came down to Troas.

31Passing by Mysia, they came down to Troas.

32Passing by Mysia, they came down to Troas.

33A vision appeared to Paul in the night. There was a man of Macedonia standing, begging him and saying, “Come over into Macedonia and help us.”

34A vision appeared to Paul in the night. There was a man of Macedonia standing, begging him and saying, “Come over into Macedonia and help us.”

35A vision appeared to Paul in the night. There was a man of Macedonia standing, begging him and saying, “Come over into Macedonia and help us.”

36A vision appeared to Paul in the night. There was a man of Macedonia standing, begging him and saying, “Come over into Macedonia and help us.”

37When he had seen the vision, immediately we sought to go out to Macedonia, concluding that the Lord had called us to preach the Good News to them.

38When he had seen the vision, immediately we sought to go out to Macedonia, concluding that the Lord had called us to preach the Good News to them.

39When he had seen the vision, immediately we sought to go out to Macedonia, concluding that the Lord had called us to preach the Good News to them.

40When he had seen the vision, immediately we sought to go out to Macedonia, concluding that the Lord had called us to preach the Good News to them.

41Setting sail therefore from Troas, we made a straight course to Samothrace, and the day following to Neapolis;

42Setting sail therefore from Troas, we made a straight course to Samothrace, and the day following to Neapolis;

43Setting sail therefore from Troas, we made a straight course to Samothrace, and the day following to Neapolis;

44Setting sail therefore from Troas, we made a straight course to Samothrace, and the day following to Neapolis;

45and from there to Philippi, which is a city of Macedonia, the foremost of the district, a Roman colony. We were staying some days in this city.

46and from there to Philippi, which is a city of Macedonia, the foremost of the district, a Roman colony. We were staying some days in this city.

47and from there to Philippi, which is a city of Macedonia, the foremost of the district, a Roman colony. We were staying some days in this city.

48and from there to Philippi, which is a city of Macedonia, the foremost of the district, a Roman colony. We were staying some days in this city.

49On the Sabbath day we went outside of the city by a riverside, where we supposed there was a place of prayer, and we sat down and spoke to the women who had come together.

50On the Sabbath day we went outside of the city by a riverside, where we supposed there was a place of prayer, and we sat down and spoke to the women who had come together.

51On the Sabbath day we went outside of the city by a riverside, where we supposed there was a place of prayer, and we sat down and spoke to the women who had come together.

52On the Sabbath day we went outside of the city by a riverside, where we supposed there was a place of prayer, and we sat down and spoke to the women who had come together.

53A certain woman named Lydia, a seller of purple, of the city of Thyatira, one who worshipped God, heard us. The Lord opened her heart to listen to the things which were spoken by Paul.

54A certain woman named Lydia, a seller of purple, of the city of Thyatira, one who worshipped God, heard us. The Lord opened her heart to listen to the things which were spoken by Paul.

55A certain woman named Lydia, a seller of purple, of the city of Thyatira, one who worshipped God, heard us. The Lord opened her heart to listen to the things which were spoken by Paul.

56A certain woman named Lydia, a seller of purple, of the city of Thyatira, one who worshipped God, heard us. The Lord opened her heart to listen to the things which were spoken by Paul.

57When she and her household were baptised, she begged us, saying, “If you have judged me to be faithful to the Lord, come into my house and stay.” So she persuaded us.

58When she and her household were baptised, she begged us, saying, “If you have judged me to be faithful to the Lord, come into my house and stay.” So she persuaded us.

59When she and her household were baptised, she begged us, saying, “If you have judged me to be faithful to the Lord, come into my house and stay.” So she persuaded us.

60When she and her household were baptised, she begged us, saying, “If you have judged me to be faithful to the Lord, come into my house and stay.” So she persuaded us.

61As we were going to prayer, a certain girl having a spirit of divination met us, who brought her masters much gain by fortune telling.

62As we were going to prayer, a certain girl having a spirit of divination met us, who brought her masters much gain by fortune telling.

63As we were going to prayer, a certain girl having a spirit of divination met us, who brought her masters much gain by fortune telling.

64As we were going to prayer, a certain girl having a spirit of divination met us, who brought her masters much gain by fortune telling.

65Following Paul and us, she cried out, “These men are servants of the Most High God, who proclaim to us a way of salvation!”

66Following Paul and us, she cried out, “These men are servants of the Most High God, who proclaim to us a way of salvation!”

67Following Paul and us, she cried out, “These men are servants of the Most High God, who proclaim to us a way of salvation!”

68Following Paul and us, she cried out, “These men are servants of the Most High God, who proclaim to us a way of salvation!”

69She was doing this for many days.

70She was doing this for many days.

71She was doing this for many days.

72She was doing this for many days.

73But when her masters saw that the hope of their gain was gone, they seized Paul and Silas and dragged them into the marketplace before the rulers.

74But when her masters saw that the hope of their gain was gone, they seized Paul and Silas and dragged them into the marketplace before the rulers.

75But when her masters saw that the hope of their gain was gone, they seized Paul and Silas and dragged them into the marketplace before the rulers.

76But when her masters saw that the hope of their gain was gone, they seized Paul and Silas and dragged them into the marketplace before the rulers.

77When they had brought them to the magistrates, they said, “These men, being Jews, are agitating our city

78When they had brought them to the magistrates, they said, “These men, being Jews, are agitating our city

79When they had brought them to the magistrates, they said, “These men, being Jews, are agitating our city

80When they had brought them to the magistrates, they said, “These men, being Jews, are agitating our city

81and advocate customs which it is not lawful for us to accept or to observe, being Romans.”

82and advocate customs which it is not lawful for us to accept or to observe, being Romans.”

83and advocate customs which it is not lawful for us to accept or to observe, being Romans.”

84and advocate customs which it is not lawful for us to accept or to observe, being Romans.”

85The multitude rose up together against them and the magistrates tore their clothes from them, then commanded them to be beaten with rods.

86The multitude rose up together against them and the magistrates tore their clothes from them, then commanded them to be beaten with rods.

87The multitude rose up together against them and the magistrates tore their clothes from them, then commanded them to be beaten with rods.

88The multitude rose up together against them and the magistrates tore their clothes from them, then commanded them to be beaten with rods.

89When they had laid many stripes on them, they threw them into prison, charging the jailer to keep them safely.

90When they had laid many stripes on them, they threw them into prison, charging the jailer to keep them safely.

91When they had laid many stripes on them, they threw them into prison, charging the jailer to keep them safely.

92When they had laid many stripes on them, they threw them into prison, charging the jailer to keep them safely.

93Having received such a command, he threw them into the inner prison and secured their feet in the stocks.

94Having received such a command, he threw them into the inner prison and secured their feet in the stocks.

95Having received such a command, he threw them into the inner prison and secured their feet in the stocks.

96Having received such a command, he threw them into the inner prison and secured their feet in the stocks.

97But about midnight Paul and Silas were praying and singing hymns to God, and the prisoners were listening to them.

98But about midnight Paul and Silas were praying and singing hymns to God, and the prisoners were listening to them.

99But about midnight Paul and Silas were praying and singing hymns to God, and the prisoners were listening to them.

100But about midnight Paul and Silas were praying and singing hymns to God, and the prisoners were listening to them.

101Suddenly there was a great earthquake, so that the foundations of the prison were shaken; and immediately all the doors were opened, and everyone’s bonds were loosened.

102Suddenly there was a great earthquake, so that the foundations of the prison were shaken; and immediately all the doors were opened, and everyone’s bonds were loosened.

103Suddenly there was a great earthquake, so that the foundations of the prison were shaken; and immediately all the doors were opened, and everyone’s bonds were loosened.

104Suddenly there was a great earthquake, so that the foundations of the prison were shaken; and immediately all the doors were opened, and everyone’s bonds were loosened.

105The jailer, being roused out of sleep and seeing the prison doors open, drew his sword and was about to kill himself, supposing that the prisoners had escaped.

106The jailer, being roused out of sleep and seeing the prison doors open, drew his sword and was about to kill himself, supposing that the prisoners had escaped.

107The jailer, being roused out of sleep and seeing the prison doors open, drew his sword and was about to kill himself, supposing that the prisoners had escaped.

108The jailer, being roused out of sleep and seeing the prison doors open, drew his sword and was about to kill himself, supposing that the prisoners had escaped.

109But Paul cried with a loud voice, saying, “Don’t harm yourself, for we are all here!”

110But Paul cried with a loud voice, saying, “Don’t harm yourself, for we are all here!”

111But Paul cried with a loud voice, saying, “Don’t harm yourself, for we are all here!”

112But Paul cried with a loud voice, saying, “Don’t harm yourself, for we are all here!”

113He called for lights, sprang in, fell down trembling before Paul and Silas,

114He called for lights, sprang in, fell down trembling before Paul and Silas,

115He called for lights, sprang in, fell down trembling before Paul and Silas,

116He called for lights, sprang in, fell down trembling before Paul and Silas,

117brought them out, and said, “Sirs, what must I do to be saved?”

118brought them out, and said, “Sirs, what must I do to be saved?”

119brought them out, and said, “Sirs, what must I do to be saved?”

120brought them out, and said, “Sirs, what must I do to be saved?”

121They said, “Believe in the Lord Jesus Christ, and you will be saved, you and your household.”

122They said, “Believe in the Lord Jesus Christ, and you will be saved, you and your household.”

123They said, “Believe in the Lord Jesus Christ, and you will be saved, you and your household.”

124They said, “Believe in the Lord Jesus Christ, and you will be saved, you and your household.”

125They spoke the word of the Lord to him, and to all who were in his house.

126They spoke the word of the Lord to him, and to all who were in his house.

127They spoke the word of the Lord to him, and to all who were in his house.

128They spoke the word of the Lord to him, and to all who were in his house.

129He took them the same hour of the night and washed their stripes, and was immediately baptised, he and all his household.

130He took them the same hour of the night and washed their stripes, and was immediately baptised, he and all his household.

131He took them the same hour of the night and washed their stripes, and was immediately baptised, he and all his household.

132He took them the same hour of the night and washed their stripes, and was immediately baptised, he and all his household.

133He brought them up into his house and set food before them, and rejoiced greatly with all his household, having believed in God.

134He brought them up into his house and set food before them, and rejoiced greatly with all his household, having believed in God.

135He brought them up into his house and set food before them, and rejoiced greatly with all his household, having believed in God.

136He brought them up into his house and set food before them, and rejoiced greatly with all his household, having believed in God.

137But when it was day, the magistrates sent the sergeants, saying, “Let those men go.”

138But when it was day, the magistrates sent the sergeants, saying, “Let those men go.”

139But when it was day, the magistrates sent the sergeants, saying, “Let those men go.”

140But when it was day, the magistrates sent the sergeants, saying, “Let those men go.”

141The jailer reported these words to Paul, saying, “The magistrates have sent to let you go; now therefore come out and go in peace.”

142The jailer reported these words to Paul, saying, “The magistrates have sent to let you go; now therefore come out and go in peace.”

143The jailer reported these words to Paul, saying, “The magistrates have sent to let you go; now therefore come out and go in peace.”

144The jailer reported these words to Paul, saying, “The magistrates have sent to let you go; now therefore come out and go in peace.”

145But Paul said to them, “They have beaten us publicly without a trial, men who are Romans, and have cast us into prison! Do they now release us secretly? No, most certainly, but let them come themselves and bring us out!”

146But Paul said to them, “They have beaten us publicly without a trial, men who are Romans, and have cast us into prison! Do they now release us secretly? No, most certainly, but let them come themselves and bring us out!”

147But Paul said to them, “They have beaten us publicly without a trial, men who are Romans, and have cast us into prison! Do they now release us secretly? No, most certainly, but let them come themselves and bring us out!”

148But Paul said to them, “They have beaten us publicly without a trial, men who are Romans, and have cast us into prison! Do they now release us secretly? No, most certainly, but let them come themselves and bring us out!”

149The sergeants reported these words to the magistrates, and they were afraid when they heard that they were Romans,

150The sergeants reported these words to the magistrates, and they were afraid when they heard that they were Romans,

151The sergeants reported these words to the magistrates, and they were afraid when they heard that they were Romans,

152The sergeants reported these words to the magistrates, and they were afraid when they heard that they were Romans,

153and they came and begged them. When they had brought them out, they asked them to depart from the city.

154and they came and begged them. When they had brought them out, they asked them to depart from the city.

155and they came and begged them. When they had brought them out, they asked them to depart from the city.

156and they came and begged them. When they had brought them out, they asked them to depart from the city.

157They went out of the prison and entered into Lydia’s house. When they had seen the brothers, they encouraged them, then departed.

158They went out of the prison and entered into Lydia’s house. When they had seen the brothers, they encouraged them, then departed.

159They went out of the prison and entered into Lydia’s house. When they had seen the brothers, they encouraged them, then departed.

160They went out of the prison and entered into Lydia’s house. When they had seen the brothers, they encouraged them, then departed.

← Acts 15 Acts Acts 17 →

Acts 16 — inglês:

The Holy Bible: A Translation for TranslatorsGeneva BibleLiteral Standard VersionThe Cambridge Paragraph Bible of the Authorized English VersionRevised VersionFree Bible VersionDouay-Rheims American 1899Berean Study BibleWorld English Bible, American English Edition, without Strong's numbersWorld English Bible