We Believe JesusFaith, Hope and New Life

Acts 13

World English Bible British Edition · inglês

← Acts 12 Acts Acts 14 →

1Now in the assembly that was at Antioch there were some prophets and teachers: Barnabas, Simeon who was called Niger, Lucius of Cyrene, Manaen the foster brother of Herod the tetrarch, and Saul.

2Now in the assembly that was at Antioch there were some prophets and teachers: Barnabas, Simeon who was called Niger, Lucius of Cyrene, Manaen the foster brother of Herod the tetrarch, and Saul.

3Now in the assembly that was at Antioch there were some prophets and teachers: Barnabas, Simeon who was called Niger, Lucius of Cyrene, Manaen the foster brother of Herod the tetrarch, and Saul.

4Now in the assembly that was at Antioch there were some prophets and teachers: Barnabas, Simeon who was called Niger, Lucius of Cyrene, Manaen the foster brother of Herod the tetrarch, and Saul.

5As they served the Lord and fasted, the Holy Spirit said, “Separate Barnabas and Saul for me, for the work to which I have called them.”

6As they served the Lord and fasted, the Holy Spirit said, “Separate Barnabas and Saul for me, for the work to which I have called them.”

7As they served the Lord and fasted, the Holy Spirit said, “Separate Barnabas and Saul for me, for the work to which I have called them.”

8As they served the Lord and fasted, the Holy Spirit said, “Separate Barnabas and Saul for me, for the work to which I have called them.”

9Then, when they had fasted and prayed and laid their hands on them, they sent them away.

10Then, when they had fasted and prayed and laid their hands on them, they sent them away.

11Then, when they had fasted and prayed and laid their hands on them, they sent them away.

12Then, when they had fasted and prayed and laid their hands on them, they sent them away.

13So, being sent out by the Holy Spirit, they went down to Seleucia. From there they sailed to Cyprus.

14So, being sent out by the Holy Spirit, they went down to Seleucia. From there they sailed to Cyprus.

15So, being sent out by the Holy Spirit, they went down to Seleucia. From there they sailed to Cyprus.

16So, being sent out by the Holy Spirit, they went down to Seleucia. From there they sailed to Cyprus.

17When they were at Salamis, they proclaimed God’s word in the Jewish synagogues. They also had John as their attendant.

18When they were at Salamis, they proclaimed God’s word in the Jewish synagogues. They also had John as their attendant.

19When they were at Salamis, they proclaimed God’s word in the Jewish synagogues. They also had John as their attendant.

20When they were at Salamis, they proclaimed God’s word in the Jewish synagogues. They also had John as their attendant.

21When they had gone through the island to Paphos, they found a certain sorcerer, a false prophet, a Jew whose name was Bar Jesus,

22When they had gone through the island to Paphos, they found a certain sorcerer, a false prophet, a Jew whose name was Bar Jesus,

23When they had gone through the island to Paphos, they found a certain sorcerer, a false prophet, a Jew whose name was Bar Jesus,

24When they had gone through the island to Paphos, they found a certain sorcerer, a false prophet, a Jew whose name was Bar Jesus,

25who was with the proconsul, Sergius Paulus, a man of understanding. This man summoned Barnabas and Saul, and sought to hear the word of God.

26who was with the proconsul, Sergius Paulus, a man of understanding. This man summoned Barnabas and Saul, and sought to hear the word of God.

27who was with the proconsul, Sergius Paulus, a man of understanding. This man summoned Barnabas and Saul, and sought to hear the word of God.

28who was with the proconsul, Sergius Paulus, a man of understanding. This man summoned Barnabas and Saul, and sought to hear the word of God.

29But Elymas the sorcerer (for so is his name by interpretation) withstood them, seeking to turn the proconsul away from the faith.

30But Elymas the sorcerer (for so is his name by interpretation) withstood them, seeking to turn the proconsul away from the faith.

31But Elymas the sorcerer (for so is his name by interpretation) withstood them, seeking to turn the proconsul away from the faith.

32But Elymas the sorcerer (for so is his name by interpretation) withstood them, seeking to turn the proconsul away from the faith.

33But Saul, who is also called Paul, filled with the Holy Spirit, fastened his eyes on him

34But Saul, who is also called Paul, filled with the Holy Spirit, fastened his eyes on him

35But Saul, who is also called Paul, filled with the Holy Spirit, fastened his eyes on him

36But Saul, who is also called Paul, filled with the Holy Spirit, fastened his eyes on him

37and said, “You son of the devil, full of all deceit and all cunning, you enemy of all righteousness, will you not cease to pervert the right ways of the Lord?

38and said, “You son of the devil, full of all deceit and all cunning, you enemy of all righteousness, will you not cease to pervert the right ways of the Lord?

39and said, “You son of the devil, full of all deceit and all cunning, you enemy of all righteousness, will you not cease to pervert the right ways of the Lord?

40and said, “You son of the devil, full of all deceit and all cunning, you enemy of all righteousness, will you not cease to pervert the right ways of the Lord?

41Now, behold, the hand of the Lord is on you, and you will be blind, not seeing the sun for a season!”

42Now, behold, the hand of the Lord is on you, and you will be blind, not seeing the sun for a season!”

43Now, behold, the hand of the Lord is on you, and you will be blind, not seeing the sun for a season!”

44Now, behold, the hand of the Lord is on you, and you will be blind, not seeing the sun for a season!”

45Then the proconsul, when he saw what was done, believed, being astonished at the teaching of the Lord.

46Then the proconsul, when he saw what was done, believed, being astonished at the teaching of the Lord.

47Then the proconsul, when he saw what was done, believed, being astonished at the teaching of the Lord.

48Then the proconsul, when he saw what was done, believed, being astonished at the teaching of the Lord.

49Now Paul and his company set sail from Paphos and came to Perga in Pamphylia. John departed from them and returned to Jerusalem.

50Now Paul and his company set sail from Paphos and came to Perga in Pamphylia. John departed from them and returned to Jerusalem.

51Now Paul and his company set sail from Paphos and came to Perga in Pamphylia. John departed from them and returned to Jerusalem.

52Now Paul and his company set sail from Paphos and came to Perga in Pamphylia. John departed from them and returned to Jerusalem.

53But they, passing on from Perga, came to Antioch of Pisidia. They went into the synagogue on the Sabbath day and sat down.

54But they, passing on from Perga, came to Antioch of Pisidia. They went into the synagogue on the Sabbath day and sat down.

55But they, passing on from Perga, came to Antioch of Pisidia. They went into the synagogue on the Sabbath day and sat down.

56But they, passing on from Perga, came to Antioch of Pisidia. They went into the synagogue on the Sabbath day and sat down.

57After the reading of the law and the prophets, the rulers of the synagogue sent to them, saying, “Brothers, if you have any word of exhortation for the people, speak.”

58After the reading of the law and the prophets, the rulers of the synagogue sent to them, saying, “Brothers, if you have any word of exhortation for the people, speak.”

59After the reading of the law and the prophets, the rulers of the synagogue sent to them, saying, “Brothers, if you have any word of exhortation for the people, speak.”

60After the reading of the law and the prophets, the rulers of the synagogue sent to them, saying, “Brothers, if you have any word of exhortation for the people, speak.”

61Paul stood up, and gesturing with his hand said, “Men of Israel, and you who fear God, listen.

62Paul stood up, and gesturing with his hand said, “Men of Israel, and you who fear God, listen.

63Paul stood up, and gesturing with his hand said, “Men of Israel, and you who fear God, listen.

64Paul stood up, and gesturing with his hand said, “Men of Israel, and you who fear God, listen.

65The God of this people13:17 TR, NU add “Israel” chose our fathers, and exalted the people when they stayed as aliens in the land of Egypt, and with an uplifted arm, he led them out of it.

66The God of this people13:17 TR, NU add “Israel” chose our fathers, and exalted the people when they stayed as aliens in the land of Egypt, and with an uplifted arm, he led them out of it.

67The God of this people13:17 TR, NU add “Israel” chose our fathers, and exalted the people when they stayed as aliens in the land of Egypt, and with an uplifted arm, he led them out of it.

68The God of this people13:17 TR, NU add “Israel” chose our fathers, and exalted the people when they stayed as aliens in the land of Egypt, and with an uplifted arm, he led them out of it.

69For a period of about forty years he put up with them in the wilderness.

70For a period of about forty years he put up with them in the wilderness.

71For a period of about forty years he put up with them in the wilderness.

72For a period of about forty years he put up with them in the wilderness.

73When he had destroyed seven nations in the land of Canaan, he gave them their land for an inheritance for about four hundred and fifty years.

74When he had destroyed seven nations in the land of Canaan, he gave them their land for an inheritance for about four hundred and fifty years.

75When he had destroyed seven nations in the land of Canaan, he gave them their land for an inheritance for about four hundred and fifty years.

76When he had destroyed seven nations in the land of Canaan, he gave them their land for an inheritance for about four hundred and fifty years.

77After these things, he gave them judges until Samuel the prophet.

78After these things, he gave them judges until Samuel the prophet.

79After these things, he gave them judges until Samuel the prophet.

80After these things, he gave them judges until Samuel the prophet.

81Afterward they asked for a king, and God gave to them Saul the son of Kish, a man of the tribe of Benjamin, for forty years.

82Afterward they asked for a king, and God gave to them Saul the son of Kish, a man of the tribe of Benjamin, for forty years.

83Afterward they asked for a king, and God gave to them Saul the son of Kish, a man of the tribe of Benjamin, for forty years.

84Afterward they asked for a king, and God gave to them Saul the son of Kish, a man of the tribe of Benjamin, for forty years.

85When he had removed him, he raised up David to be their king, to whom he also testified, ‘I have found David the son of Jesse, a man after my heart, who will do all my will.’

86When he had removed him, he raised up David to be their king, to whom he also testified, ‘I have found David the son of Jesse, a man after my heart, who will do all my will.’

87When he had removed him, he raised up David to be their king, to whom he also testified, ‘I have found David the son of Jesse, a man after my heart, who will do all my will.’

88When he had removed him, he raised up David to be their king, to whom he also testified, ‘I have found David the son of Jesse, a man after my heart, who will do all my will.’

89From this man’s offspring, God has brought salvation13:23 TR, NU read “a Saviour, Jesus” instead of “salvation” to Israel according to his promise,

90From this man’s offspring, God has brought salvation13:23 TR, NU read “a Saviour, Jesus” instead of “salvation” to Israel according to his promise,

91From this man’s offspring, God has brought salvation13:23 TR, NU read “a Saviour, Jesus” instead of “salvation” to Israel according to his promise,

92From this man’s offspring, God has brought salvation13:23 TR, NU read “a Saviour, Jesus” instead of “salvation” to Israel according to his promise,

93before his coming, when John had first preached the baptism of repentance to Israel.13:24 TR, NU read “to all the people of Israel” instead of “to Israel”

94before his coming, when John had first preached the baptism of repentance to Israel.13:24 TR, NU read “to all the people of Israel” instead of “to Israel”

95before his coming, when John had first preached the baptism of repentance to Israel.13:24 TR, NU read “to all the people of Israel” instead of “to Israel”

96before his coming, when John had first preached the baptism of repentance to Israel.13:24 TR, NU read “to all the people of Israel” instead of “to Israel”

97As John was fulfilling his course, he said, ‘What do you suppose that I am? I am not he. But behold, one comes after me, the sandals of whose feet I am not worthy to untie.’

98As John was fulfilling his course, he said, ‘What do you suppose that I am? I am not he. But behold, one comes after me, the sandals of whose feet I am not worthy to untie.’

99As John was fulfilling his course, he said, ‘What do you suppose that I am? I am not he. But behold, one comes after me, the sandals of whose feet I am not worthy to untie.’

100As John was fulfilling his course, he said, ‘What do you suppose that I am? I am not he. But behold, one comes after me, the sandals of whose feet I am not worthy to untie.’

101“Brothers, children of the stock of Abraham, and those amongst you who fear God, the word of this salvation is sent out to you.

102“Brothers, children of the stock of Abraham, and those amongst you who fear God, the word of this salvation is sent out to you.

103“Brothers, children of the stock of Abraham, and those amongst you who fear God, the word of this salvation is sent out to you.

104“Brothers, children of the stock of Abraham, and those amongst you who fear God, the word of this salvation is sent out to you.

105For those who dwell in Jerusalem, and their rulers, because they didn’t know him, nor the voices of the prophets which are read every Sabbath, fulfilled them by condemning him.

106For those who dwell in Jerusalem, and their rulers, because they didn’t know him, nor the voices of the prophets which are read every Sabbath, fulfilled them by condemning him.

107For those who dwell in Jerusalem, and their rulers, because they didn’t know him, nor the voices of the prophets which are read every Sabbath, fulfilled them by condemning him.

108For those who dwell in Jerusalem, and their rulers, because they didn’t know him, nor the voices of the prophets which are read every Sabbath, fulfilled them by condemning him.

109Though they found no cause for death, they still asked Pilate to have him killed.

110Though they found no cause for death, they still asked Pilate to have him killed.

111Though they found no cause for death, they still asked Pilate to have him killed.

112Though they found no cause for death, they still asked Pilate to have him killed.

113When they had fulfilled all things that were written about him, they took him down from the tree and laid him in a tomb.

114When they had fulfilled all things that were written about him, they took him down from the tree and laid him in a tomb.

115When they had fulfilled all things that were written about him, they took him down from the tree and laid him in a tomb.

116When they had fulfilled all things that were written about him, they took him down from the tree and laid him in a tomb.

117But God raised him from the dead,

118But God raised him from the dead,

119But God raised him from the dead,

120But God raised him from the dead,

121and he was seen for many days by those who came up with him from Galilee to Jerusalem, who are his witnesses to the people.

122and he was seen for many days by those who came up with him from Galilee to Jerusalem, who are his witnesses to the people.

123and he was seen for many days by those who came up with him from Galilee to Jerusalem, who are his witnesses to the people.

124and he was seen for many days by those who came up with him from Galilee to Jerusalem, who are his witnesses to the people.

125We bring you good news of the promise made to the fathers,

126We bring you good news of the promise made to the fathers,

127We bring you good news of the promise made to the fathers,

128We bring you good news of the promise made to the fathers,

129that God has fulfilled this to us, their children, in that he raised up Jesus. As it is also written in the second psalm,

130that God has fulfilled this to us, their children, in that he raised up Jesus. As it is also written in the second psalm,

131that God has fulfilled this to us, their children, in that he raised up Jesus. As it is also written in the second psalm,

132that God has fulfilled this to us, their children, in that he raised up Jesus. As it is also written in the second psalm,

133“Concerning that he raised him up from the dead, now no more to return to corruption, he has spoken thus: ‘I will give you the holy and sure blessings of David.’13:34 Isaiah 55:3

134“Concerning that he raised him up from the dead, now no more to return to corruption, he has spoken thus: ‘I will give you the holy and sure blessings of David.’13:34 Isaiah 55:3

135“Concerning that he raised him up from the dead, now no more to return to corruption, he has spoken thus: ‘I will give you the holy and sure blessings of David.’13:34 Isaiah 55:3

136“Concerning that he raised him up from the dead, now no more to return to corruption, he has spoken thus: ‘I will give you the holy and sure blessings of David.’13:34 Isaiah 55:3

137Therefore he says also in another psalm, ‘You will not allow your Holy One to see decay.’13:35 Psalm 16:10

138Therefore he says also in another psalm, ‘You will not allow your Holy One to see decay.’13:35 Psalm 16:10

139Therefore he says also in another psalm, ‘You will not allow your Holy One to see decay.’13:35 Psalm 16:10

140Therefore he says also in another psalm, ‘You will not allow your Holy One to see decay.’13:35 Psalm 16:10

141For David, after he had in his own generation served the counsel of God, fell asleep, was laid with his fathers, and saw decay.

142For David, after he had in his own generation served the counsel of God, fell asleep, was laid with his fathers, and saw decay.

143For David, after he had in his own generation served the counsel of God, fell asleep, was laid with his fathers, and saw decay.

144For David, after he had in his own generation served the counsel of God, fell asleep, was laid with his fathers, and saw decay.

145But he whom God raised up saw no decay.

146But he whom God raised up saw no decay.

147But he whom God raised up saw no decay.

148But he whom God raised up saw no decay.

149Be it known to you therefore, brothers,13:38 The word for “brothers” here and where the context allows may also be correctly translated “brothers and sisters” or “siblings.” that through this man is proclaimed to you remission of sins;

150Be it known to you therefore, brothers,13:38 The word for “brothers” here and where the context allows may also be correctly translated “brothers and sisters” or “siblings.” that through this man is proclaimed to you remission of sins;

151Be it known to you therefore, brothers,13:38 The word for “brothers” here and where the context allows may also be correctly translated “brothers and sisters” or “siblings.” that through this man is proclaimed to you remission of sins;

152Be it known to you therefore, brothers,13:38 The word for “brothers” here and where the context allows may also be correctly translated “brothers and sisters” or “siblings.” that through this man is proclaimed to you remission of sins;

153and by him everyone who believes is justified from all things, from which you could not be justified by the law of Moses.

154and by him everyone who believes is justified from all things, from which you could not be justified by the law of Moses.

155and by him everyone who believes is justified from all things, from which you could not be justified by the law of Moses.

156and by him everyone who believes is justified from all things, from which you could not be justified by the law of Moses.

157Beware therefore, lest that come on you which is spoken in the prophets:

158Beware therefore, lest that come on you which is spoken in the prophets:

159Beware therefore, lest that come on you which is spoken in the prophets:

160Beware therefore, lest that come on you which is spoken in the prophets:

161‘Behold, you scoffers!

162‘Behold, you scoffers!

163‘Behold, you scoffers!

164‘Behold, you scoffers!

165So when the Jews went out of the synagogue, the Gentiles begged that these words might be preached to them the next Sabbath.

166So when the Jews went out of the synagogue, the Gentiles begged that these words might be preached to them the next Sabbath.

167So when the Jews went out of the synagogue, the Gentiles begged that these words might be preached to them the next Sabbath.

168So when the Jews went out of the synagogue, the Gentiles begged that these words might be preached to them the next Sabbath.

169Now when the synagogue broke up, many of the Jews and of the devout proselytes followed Paul and Barnabas; who, speaking to them, urged them to continue in the grace of God.

170Now when the synagogue broke up, many of the Jews and of the devout proselytes followed Paul and Barnabas; who, speaking to them, urged them to continue in the grace of God.

171Now when the synagogue broke up, many of the Jews and of the devout proselytes followed Paul and Barnabas; who, speaking to them, urged them to continue in the grace of God.

172Now when the synagogue broke up, many of the Jews and of the devout proselytes followed Paul and Barnabas; who, speaking to them, urged them to continue in the grace of God.

173The next Sabbath, almost the whole city was gathered together to hear the word of God.

174The next Sabbath, almost the whole city was gathered together to hear the word of God.

175The next Sabbath, almost the whole city was gathered together to hear the word of God.

176The next Sabbath, almost the whole city was gathered together to hear the word of God.

177But when the Jews saw the multitudes, they were filled with jealousy, and contradicted the things which were spoken by Paul, and blasphemed.

178But when the Jews saw the multitudes, they were filled with jealousy, and contradicted the things which were spoken by Paul, and blasphemed.

179But when the Jews saw the multitudes, they were filled with jealousy, and contradicted the things which were spoken by Paul, and blasphemed.

180But when the Jews saw the multitudes, they were filled with jealousy, and contradicted the things which were spoken by Paul, and blasphemed.

181Paul and Barnabas spoke out boldly, and said, “It was necessary that God’s word should be spoken to you first. Since indeed you thrust it from yourselves, and judge yourselves unworthy of eternal life, behold, we turn to the Gentiles.

182Paul and Barnabas spoke out boldly, and said, “It was necessary that God’s word should be spoken to you first. Since indeed you thrust it from yourselves, and judge yourselves unworthy of eternal life, behold, we turn to the Gentiles.

183Paul and Barnabas spoke out boldly, and said, “It was necessary that God’s word should be spoken to you first. Since indeed you thrust it from yourselves, and judge yourselves unworthy of eternal life, behold, we turn to the Gentiles.

184Paul and Barnabas spoke out boldly, and said, “It was necessary that God’s word should be spoken to you first. Since indeed you thrust it from yourselves, and judge yourselves unworthy of eternal life, behold, we turn to the Gentiles.

185For so has the Lord commanded us, saying,

186For so has the Lord commanded us, saying,

187For so has the Lord commanded us, saying,

188For so has the Lord commanded us, saying,

189As the Gentiles heard this, they were glad and glorified the word of God. As many as were appointed to eternal life believed.

190As the Gentiles heard this, they were glad and glorified the word of God. As many as were appointed to eternal life believed.

191As the Gentiles heard this, they were glad and glorified the word of God. As many as were appointed to eternal life believed.

192As the Gentiles heard this, they were glad and glorified the word of God. As many as were appointed to eternal life believed.

193The Lord’s word was spread abroad throughout all the region.

194The Lord’s word was spread abroad throughout all the region.

195The Lord’s word was spread abroad throughout all the region.

196The Lord’s word was spread abroad throughout all the region.

197But the Jews stirred up the devout and prominent women and the chief men of the city, and stirred up a persecution against Paul and Barnabas, and threw them out of their borders.

198But the Jews stirred up the devout and prominent women and the chief men of the city, and stirred up a persecution against Paul and Barnabas, and threw them out of their borders.

199But the Jews stirred up the devout and prominent women and the chief men of the city, and stirred up a persecution against Paul and Barnabas, and threw them out of their borders.

200But the Jews stirred up the devout and prominent women and the chief men of the city, and stirred up a persecution against Paul and Barnabas, and threw them out of their borders.

201But they shook off the dust of their feet against them, and came to Iconium.

202But they shook off the dust of their feet against them, and came to Iconium.

203But they shook off the dust of their feet against them, and came to Iconium.

204But they shook off the dust of their feet against them, and came to Iconium.

205The disciples were filled with joy and with the Holy Spirit.

206The disciples were filled with joy and with the Holy Spirit.

207The disciples were filled with joy and with the Holy Spirit.

208The disciples were filled with joy and with the Holy Spirit.

← Acts 12 Acts Acts 14 →

Acts 13 — inglês:

The Holy Bible: A Translation for TranslatorsGeneva BibleLiteral Standard VersionThe Cambridge Paragraph Bible of the Authorized English VersionRevised VersionFree Bible VersionDouay-Rheims American 1899Berean Study BibleWorld English Bible, American English Edition, without Strong's numbersWorld English Bible