1Now about that time, King Herod stretched out his hands to oppress some of the assembly.
2Now about that time, King Herod stretched out his hands to oppress some of the assembly.
3Now about that time, King Herod stretched out his hands to oppress some of the assembly.
4Now about that time, King Herod stretched out his hands to oppress some of the assembly.
5He killed James, the brother of John, with the sword.
6He killed James, the brother of John, with the sword.
7He killed James, the brother of John, with the sword.
8He killed James, the brother of John, with the sword.
9When he saw that it pleased the Jews, he proceeded to seize Peter also. This was during the days of unleavened bread.
10When he saw that it pleased the Jews, he proceeded to seize Peter also. This was during the days of unleavened bread.
11When he saw that it pleased the Jews, he proceeded to seize Peter also. This was during the days of unleavened bread.
12When he saw that it pleased the Jews, he proceeded to seize Peter also. This was during the days of unleavened bread.
13When he had arrested him, he put him in prison and delivered him to four squads of four soldiers each to guard him, intending to bring him out to the people after the Passover.
14When he had arrested him, he put him in prison and delivered him to four squads of four soldiers each to guard him, intending to bring him out to the people after the Passover.
15When he had arrested him, he put him in prison and delivered him to four squads of four soldiers each to guard him, intending to bring him out to the people after the Passover.
16When he had arrested him, he put him in prison and delivered him to four squads of four soldiers each to guard him, intending to bring him out to the people after the Passover.
17Peter therefore was kept in the prison, but constant prayer was made by the assembly to God for him.
18Peter therefore was kept in the prison, but constant prayer was made by the assembly to God for him.
19Peter therefore was kept in the prison, but constant prayer was made by the assembly to God for him.
20Peter therefore was kept in the prison, but constant prayer was made by the assembly to God for him.
21The same night when Herod was about to bring him out, Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains. Guards in front of the door kept the prison.
22The same night when Herod was about to bring him out, Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains. Guards in front of the door kept the prison.
23The same night when Herod was about to bring him out, Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains. Guards in front of the door kept the prison.
24The same night when Herod was about to bring him out, Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains. Guards in front of the door kept the prison.
25And behold, an angel of the Lord stood by him, and a light shone in the cell. He struck Peter on the side and woke him up, saying, “Stand up quickly!” His chains fell off his hands.
26And behold, an angel of the Lord stood by him, and a light shone in the cell. He struck Peter on the side and woke him up, saying, “Stand up quickly!” His chains fell off his hands.
27And behold, an angel of the Lord stood by him, and a light shone in the cell. He struck Peter on the side and woke him up, saying, “Stand up quickly!” His chains fell off his hands.
28And behold, an angel of the Lord stood by him, and a light shone in the cell. He struck Peter on the side and woke him up, saying, “Stand up quickly!” His chains fell off his hands.
29The angel said to him, “Get dressed and put on your sandals.” He did so. He said to him, “Put on your cloak and follow me.”
30The angel said to him, “Get dressed and put on your sandals.” He did so. He said to him, “Put on your cloak and follow me.”
31The angel said to him, “Get dressed and put on your sandals.” He did so. He said to him, “Put on your cloak and follow me.”
32The angel said to him, “Get dressed and put on your sandals.” He did so. He said to him, “Put on your cloak and follow me.”
33And he went out and followed him. He didn’t know that what was being done by the angel was real, but thought he saw a vision.
34And he went out and followed him. He didn’t know that what was being done by the angel was real, but thought he saw a vision.
35And he went out and followed him. He didn’t know that what was being done by the angel was real, but thought he saw a vision.
36And he went out and followed him. He didn’t know that what was being done by the angel was real, but thought he saw a vision.
37When they were past the first and the second guard, they came to the iron gate that leads into the city, which opened to them by itself. They went out and went down one street, and immediately the angel departed from him.
38When they were past the first and the second guard, they came to the iron gate that leads into the city, which opened to them by itself. They went out and went down one street, and immediately the angel departed from him.
39When they were past the first and the second guard, they came to the iron gate that leads into the city, which opened to them by itself. They went out and went down one street, and immediately the angel departed from him.
40When they were past the first and the second guard, they came to the iron gate that leads into the city, which opened to them by itself. They went out and went down one street, and immediately the angel departed from him.
41When Peter had come to himself, he said, “Now I truly know that the Lord has sent out his angel and delivered me out of the hand of Herod, and from everything the Jewish people were expecting.”
42When Peter had come to himself, he said, “Now I truly know that the Lord has sent out his angel and delivered me out of the hand of Herod, and from everything the Jewish people were expecting.”
43When Peter had come to himself, he said, “Now I truly know that the Lord has sent out his angel and delivered me out of the hand of Herod, and from everything the Jewish people were expecting.”
44When Peter had come to himself, he said, “Now I truly know that the Lord has sent out his angel and delivered me out of the hand of Herod, and from everything the Jewish people were expecting.”
45Thinking about that, he came to the house of Mary, the mother of John who was called Mark, where many were gathered together and were praying.
46Thinking about that, he came to the house of Mary, the mother of John who was called Mark, where many were gathered together and were praying.
47Thinking about that, he came to the house of Mary, the mother of John who was called Mark, where many were gathered together and were praying.
48Thinking about that, he came to the house of Mary, the mother of John who was called Mark, where many were gathered together and were praying.
49When Peter knocked at the door of the gate, a servant girl named Rhoda came to answer.
50When Peter knocked at the door of the gate, a servant girl named Rhoda came to answer.
51When Peter knocked at the door of the gate, a servant girl named Rhoda came to answer.
52When Peter knocked at the door of the gate, a servant girl named Rhoda came to answer.
53When she recognised Peter’s voice, she didn’t open the gate for joy, but ran in and reported that Peter was standing in front of the gate.
54When she recognised Peter’s voice, she didn’t open the gate for joy, but ran in and reported that Peter was standing in front of the gate.
55When she recognised Peter’s voice, she didn’t open the gate for joy, but ran in and reported that Peter was standing in front of the gate.
56When she recognised Peter’s voice, she didn’t open the gate for joy, but ran in and reported that Peter was standing in front of the gate.
57They said to her, “You are crazy!” But she insisted that it was so. They said, “It is his angel.”
58They said to her, “You are crazy!” But she insisted that it was so. They said, “It is his angel.”
59They said to her, “You are crazy!” But she insisted that it was so. They said, “It is his angel.”
60They said to her, “You are crazy!” But she insisted that it was so. They said, “It is his angel.”
61But Peter continued knocking. When they had opened, they saw him and were amazed.
62But Peter continued knocking. When they had opened, they saw him and were amazed.
63But Peter continued knocking. When they had opened, they saw him and were amazed.
64But Peter continued knocking. When they had opened, they saw him and were amazed.
65But he, beckoning to them with his hand to be silent, declared to them how the Lord had brought him out of the prison. He said, “Tell these things to James and to the brothers.” Then he departed and went to another place.
66But he, beckoning to them with his hand to be silent, declared to them how the Lord had brought him out of the prison. He said, “Tell these things to James and to the brothers.” Then he departed and went to another place.
67But he, beckoning to them with his hand to be silent, declared to them how the Lord had brought him out of the prison. He said, “Tell these things to James and to the brothers.” Then he departed and went to another place.
68But he, beckoning to them with his hand to be silent, declared to them how the Lord had brought him out of the prison. He said, “Tell these things to James and to the brothers.” Then he departed and went to another place.
69Now as soon as it was day, there was no small stir amongst the soldiers about what had become of Peter.
70Now as soon as it was day, there was no small stir amongst the soldiers about what had become of Peter.
71Now as soon as it was day, there was no small stir amongst the soldiers about what had become of Peter.
72Now as soon as it was day, there was no small stir amongst the soldiers about what had become of Peter.
73When Herod had sought for him and didn’t find him, he examined the guards, then commanded that they should be put to death. He went down from Judea to Caesarea, and stayed there.
74When Herod had sought for him and didn’t find him, he examined the guards, then commanded that they should be put to death. He went down from Judea to Caesarea, and stayed there.
75When Herod had sought for him and didn’t find him, he examined the guards, then commanded that they should be put to death. He went down from Judea to Caesarea, and stayed there.
76When Herod had sought for him and didn’t find him, he examined the guards, then commanded that they should be put to death. He went down from Judea to Caesarea, and stayed there.
77Now Herod was very angry with the people of Tyre and Sidon. They came with one accord to him and, having made Blastus, the king’s personal aide, their friend, they asked for peace, because their country depended on the king’s country for food.
78Now Herod was very angry with the people of Tyre and Sidon. They came with one accord to him and, having made Blastus, the king’s personal aide, their friend, they asked for peace, because their country depended on the king’s country for food.
79Now Herod was very angry with the people of Tyre and Sidon. They came with one accord to him and, having made Blastus, the king’s personal aide, their friend, they asked for peace, because their country depended on the king’s country for food.
80Now Herod was very angry with the people of Tyre and Sidon. They came with one accord to him and, having made Blastus, the king’s personal aide, their friend, they asked for peace, because their country depended on the king’s country for food.
81On an appointed day, Herod dressed himself in royal clothing, sat on the throne, and gave a speech to them.
82On an appointed day, Herod dressed himself in royal clothing, sat on the throne, and gave a speech to them.
83On an appointed day, Herod dressed himself in royal clothing, sat on the throne, and gave a speech to them.
84On an appointed day, Herod dressed himself in royal clothing, sat on the throne, and gave a speech to them.
85The people shouted, “The voice of a god, and not of a man!”
86The people shouted, “The voice of a god, and not of a man!”
87The people shouted, “The voice of a god, and not of a man!”
88The people shouted, “The voice of a god, and not of a man!”
89Immediately an angel of the Lord struck him, because he didn’t give God the glory. Then he was eaten by worms and died.
90Immediately an angel of the Lord struck him, because he didn’t give God the glory. Then he was eaten by worms and died.
91Immediately an angel of the Lord struck him, because he didn’t give God the glory. Then he was eaten by worms and died.
92Immediately an angel of the Lord struck him, because he didn’t give God the glory. Then he was eaten by worms and died.
93But the word of God grew and multiplied.
94But the word of God grew and multiplied.
95But the word of God grew and multiplied.
96But the word of God grew and multiplied.
97Barnabas and Saul returned to12:25 TR reads “from” instead of “to” Jerusalem when they had fulfilled their service, also taking with them John who was called Mark.
98Barnabas and Saul returned to12:25 TR reads “from” instead of “to” Jerusalem when they had fulfilled their service, also taking with them John who was called Mark.
99Barnabas and Saul returned to12:25 TR reads “from” instead of “to” Jerusalem when they had fulfilled their service, also taking with them John who was called Mark.
100Barnabas and Saul returned to12:25 TR reads “from” instead of “to” Jerusalem when they had fulfilled their service, also taking with them John who was called Mark.