1Or don’t you know, brothers7:1 The word for “brothers” here and where context allows may also be correctly translated “brothers and sisters” or “siblings.” (for I speak to men who know the law), that the law has dominion over a man for as long as he lives?
2Or don’t you know, brothers7:1 The word for “brothers” here and where context allows may also be correctly translated “brothers and sisters” or “siblings.” (for I speak to men who know the law), that the law has dominion over a man for as long as he lives?
3Or don’t you know, brothers7:1 The word for “brothers” here and where context allows may also be correctly translated “brothers and sisters” or “siblings.” (for I speak to men who know the law), that the law has dominion over a man for as long as he lives?
4Or don’t you know, brothers7:1 The word for “brothers” here and where context allows may also be correctly translated “brothers and sisters” or “siblings.” (for I speak to men who know the law), that the law has dominion over a man for as long as he lives?
5For the woman that has a husband is bound by law to the husband while he lives, but if the husband dies, she is discharged from the law of the husband.
6For the woman that has a husband is bound by law to the husband while he lives, but if the husband dies, she is discharged from the law of the husband.
7For the woman that has a husband is bound by law to the husband while he lives, but if the husband dies, she is discharged from the law of the husband.
8For the woman that has a husband is bound by law to the husband while he lives, but if the husband dies, she is discharged from the law of the husband.
9So then if, while the husband lives, she is joined to another man, she would be called an adulteress. But if the husband dies, she is free from the law, so that she is no adulteress, though she is joined to another man.
10So then if, while the husband lives, she is joined to another man, she would be called an adulteress. But if the husband dies, she is free from the law, so that she is no adulteress, though she is joined to another man.
11So then if, while the husband lives, she is joined to another man, she would be called an adulteress. But if the husband dies, she is free from the law, so that she is no adulteress, though she is joined to another man.
12So then if, while the husband lives, she is joined to another man, she would be called an adulteress. But if the husband dies, she is free from the law, so that she is no adulteress, though she is joined to another man.
13Therefore, my brothers, you also were made dead to the law through the body of Christ, that you would be joined to another, to him who was raised from the dead, that we might produce fruit to God.
14Therefore, my brothers, you also were made dead to the law through the body of Christ, that you would be joined to another, to him who was raised from the dead, that we might produce fruit to God.
15Therefore, my brothers, you also were made dead to the law through the body of Christ, that you would be joined to another, to him who was raised from the dead, that we might produce fruit to God.
16Therefore, my brothers, you also were made dead to the law through the body of Christ, that you would be joined to another, to him who was raised from the dead, that we might produce fruit to God.
17For when we were in the flesh, the sinful passions which were through the law worked in our members to bring out fruit to death.
18For when we were in the flesh, the sinful passions which were through the law worked in our members to bring out fruit to death.
19For when we were in the flesh, the sinful passions which were through the law worked in our members to bring out fruit to death.
20For when we were in the flesh, the sinful passions which were through the law worked in our members to bring out fruit to death.
21But now we have been discharged from the law, having died to that in which we were held; so that we serve in newness of the spirit, and not in oldness of the letter.
22But now we have been discharged from the law, having died to that in which we were held; so that we serve in newness of the spirit, and not in oldness of the letter.
23But now we have been discharged from the law, having died to that in which we were held; so that we serve in newness of the spirit, and not in oldness of the letter.
24But now we have been discharged from the law, having died to that in which we were held; so that we serve in newness of the spirit, and not in oldness of the letter.
25What shall we say then? Is the law sin? May it never be! However, I wouldn’t have known sin except through the law. For I wouldn’t have known coveting unless the law had said, “You shall not covet.”7:7 Exodus 20:17; Deuteronomy 5:21
26What shall we say then? Is the law sin? May it never be! However, I wouldn’t have known sin except through the law. For I wouldn’t have known coveting unless the law had said, “You shall not covet.”7:7 Exodus 20:17; Deuteronomy 5:21
27What shall we say then? Is the law sin? May it never be! However, I wouldn’t have known sin except through the law. For I wouldn’t have known coveting unless the law had said, “You shall not covet.”7:7 Exodus 20:17; Deuteronomy 5:21
28What shall we say then? Is the law sin? May it never be! However, I wouldn’t have known sin except through the law. For I wouldn’t have known coveting unless the law had said, “You shall not covet.”7:7 Exodus 20:17; Deuteronomy 5:21
29But sin, finding occasion through the commandment, produced in me all kinds of coveting. For apart from the law, sin is dead.
30But sin, finding occasion through the commandment, produced in me all kinds of coveting. For apart from the law, sin is dead.
31But sin, finding occasion through the commandment, produced in me all kinds of coveting. For apart from the law, sin is dead.
32But sin, finding occasion through the commandment, produced in me all kinds of coveting. For apart from the law, sin is dead.
33I was alive apart from the law once, but when the commandment came, sin revived and I died.
34I was alive apart from the law once, but when the commandment came, sin revived and I died.
35I was alive apart from the law once, but when the commandment came, sin revived and I died.
36I was alive apart from the law once, but when the commandment came, sin revived and I died.
37The commandment which was for life, this I found to be for death;
38The commandment which was for life, this I found to be for death;
39The commandment which was for life, this I found to be for death;
40The commandment which was for life, this I found to be for death;
41for sin, finding occasion through the commandment, deceived me, and through it killed me.
42for sin, finding occasion through the commandment, deceived me, and through it killed me.
43for sin, finding occasion through the commandment, deceived me, and through it killed me.
44for sin, finding occasion through the commandment, deceived me, and through it killed me.
45Therefore the law indeed is holy, and the commandment holy, righteous, and good.
46Therefore the law indeed is holy, and the commandment holy, righteous, and good.
47Therefore the law indeed is holy, and the commandment holy, righteous, and good.
48Therefore the law indeed is holy, and the commandment holy, righteous, and good.
49Did then that which is good become death to me? May it never be! But sin, that it might be shown to be sin, was producing death in me through that which is good; that through the commandment sin might become exceedingly sinful.
50Did then that which is good become death to me? May it never be! But sin, that it might be shown to be sin, was producing death in me through that which is good; that through the commandment sin might become exceedingly sinful.
51Did then that which is good become death to me? May it never be! But sin, that it might be shown to be sin, was producing death in me through that which is good; that through the commandment sin might become exceedingly sinful.
52Did then that which is good become death to me? May it never be! But sin, that it might be shown to be sin, was producing death in me through that which is good; that through the commandment sin might become exceedingly sinful.
53For we know that the law is spiritual, but I am fleshly, sold under sin.
54For we know that the law is spiritual, but I am fleshly, sold under sin.
55For we know that the law is spiritual, but I am fleshly, sold under sin.
56For we know that the law is spiritual, but I am fleshly, sold under sin.
57For I don’t understand what I am doing. For I don’t practice what I desire to do; but what I hate, that I do.
58For I don’t understand what I am doing. For I don’t practice what I desire to do; but what I hate, that I do.
59For I don’t understand what I am doing. For I don’t practice what I desire to do; but what I hate, that I do.
60For I don’t understand what I am doing. For I don’t practice what I desire to do; but what I hate, that I do.
61But if what I don’t desire, that I do, I consent to the law that it is good.
62But if what I don’t desire, that I do, I consent to the law that it is good.
63But if what I don’t desire, that I do, I consent to the law that it is good.
64But if what I don’t desire, that I do, I consent to the law that it is good.
65So now it is no more I that do it, but sin which dwells in me.
66So now it is no more I that do it, but sin which dwells in me.
67So now it is no more I that do it, but sin which dwells in me.
68So now it is no more I that do it, but sin which dwells in me.
69For I know that in me, that is, in my flesh, dwells no good thing. For desire is present with me, but I don’t find it doing that which is good.
70For I know that in me, that is, in my flesh, dwells no good thing. For desire is present with me, but I don’t find it doing that which is good.
71For I know that in me, that is, in my flesh, dwells no good thing. For desire is present with me, but I don’t find it doing that which is good.
72For I know that in me, that is, in my flesh, dwells no good thing. For desire is present with me, but I don’t find it doing that which is good.
73For the good which I desire, I don’t do; but the evil which I don’t desire, that I practice.
74For the good which I desire, I don’t do; but the evil which I don’t desire, that I practice.
75For the good which I desire, I don’t do; but the evil which I don’t desire, that I practice.
76For the good which I desire, I don’t do; but the evil which I don’t desire, that I practice.
77But if what I don’t desire, that I do, it is no more I that do it, but sin which dwells in me.
78But if what I don’t desire, that I do, it is no more I that do it, but sin which dwells in me.
79But if what I don’t desire, that I do, it is no more I that do it, but sin which dwells in me.
80But if what I don’t desire, that I do, it is no more I that do it, but sin which dwells in me.
81I find then the law that, while I desire to do good, evil is present.
82I find then the law that, while I desire to do good, evil is present.
83I find then the law that, while I desire to do good, evil is present.
84I find then the law that, while I desire to do good, evil is present.
85For I delight in God’s law after the inward person,
86For I delight in God’s law after the inward person,
87For I delight in God’s law after the inward person,
88For I delight in God’s law after the inward person,
89but I see a different law in my members, warring against the law of my mind, and bringing me into captivity under the law of sin which is in my members.
90but I see a different law in my members, warring against the law of my mind, and bringing me into captivity under the law of sin which is in my members.
91but I see a different law in my members, warring against the law of my mind, and bringing me into captivity under the law of sin which is in my members.
92but I see a different law in my members, warring against the law of my mind, and bringing me into captivity under the law of sin which is in my members.
93What a wretched man I am! Who will deliver me out of the body of this death?
94What a wretched man I am! Who will deliver me out of the body of this death?
95What a wretched man I am! Who will deliver me out of the body of this death?
96What a wretched man I am! Who will deliver me out of the body of this death?
97I thank God through Jesus Christ, our Lord! So then with the mind, I myself serve God’s law, but with the flesh, sin’s law.
98I thank God through Jesus Christ, our Lord! So then with the mind, I myself serve God’s law, but with the flesh, sin’s law.
99I thank God through Jesus Christ, our Lord! So then with the mind, I myself serve God’s law, but with the flesh, sin’s law.
100I thank God through Jesus Christ, our Lord! So then with the mind, I myself serve God’s law, but with the flesh, sin’s law.