1Then what advantage does the Jew have? Or what is the profit of circumcision?
2Then what advantage does the Jew have? Or what is the profit of circumcision?
3Then what advantage does the Jew have? Or what is the profit of circumcision?
4Then what advantage does the Jew have? Or what is the profit of circumcision?
5Much in every way! Because first of all, they were entrusted with the revelations of God.
6Much in every way! Because first of all, they were entrusted with the revelations of God.
7Much in every way! Because first of all, they were entrusted with the revelations of God.
8Much in every way! Because first of all, they were entrusted with the revelations of God.
9For what if some were without faith? Will their lack of faith nullify the faithfulness of God?
10For what if some were without faith? Will their lack of faith nullify the faithfulness of God?
11For what if some were without faith? Will their lack of faith nullify the faithfulness of God?
12For what if some were without faith? Will their lack of faith nullify the faithfulness of God?
13May it never be! Yes, let God be found true, but every man a liar. As it is written,
14May it never be! Yes, let God be found true, but every man a liar. As it is written,
15May it never be! Yes, let God be found true, but every man a liar. As it is written,
16May it never be! Yes, let God be found true, but every man a liar. As it is written,
17But if our unrighteousness commends the righteousness of God, what will we say? Is God unrighteous who inflicts wrath? I speak like men do.
18But if our unrighteousness commends the righteousness of God, what will we say? Is God unrighteous who inflicts wrath? I speak like men do.
19But if our unrighteousness commends the righteousness of God, what will we say? Is God unrighteous who inflicts wrath? I speak like men do.
20But if our unrighteousness commends the righteousness of God, what will we say? Is God unrighteous who inflicts wrath? I speak like men do.
21May it never be! For then how will God judge the world?
22May it never be! For then how will God judge the world?
23May it never be! For then how will God judge the world?
24May it never be! For then how will God judge the world?
25For if the truth of God through my lie abounded to his glory, why am I also still judged as a sinner?
26For if the truth of God through my lie abounded to his glory, why am I also still judged as a sinner?
27For if the truth of God through my lie abounded to his glory, why am I also still judged as a sinner?
28For if the truth of God through my lie abounded to his glory, why am I also still judged as a sinner?
29Why not (as we are slanderously reported, and as some affirm that we say), “Let’s do evil, that good may come?” Those who say so are justly condemned.
30Why not (as we are slanderously reported, and as some affirm that we say), “Let’s do evil, that good may come?” Those who say so are justly condemned.
31Why not (as we are slanderously reported, and as some affirm that we say), “Let’s do evil, that good may come?” Those who say so are justly condemned.
32Why not (as we are slanderously reported, and as some affirm that we say), “Let’s do evil, that good may come?” Those who say so are justly condemned.
33What then? Are we better than they? No, in no way. For we previously warned both Jews and Greeks that they are all under sin.
34What then? Are we better than they? No, in no way. For we previously warned both Jews and Greeks that they are all under sin.
35What then? Are we better than they? No, in no way. For we previously warned both Jews and Greeks that they are all under sin.
36What then? Are we better than they? No, in no way. For we previously warned both Jews and Greeks that they are all under sin.
37As it is written,
38As it is written,
39As it is written,
40As it is written,
41There is no one who understands.
42There is no one who understands.
43There is no one who understands.
44There is no one who understands.
45They have all turned away.
46They have all turned away.
47They have all turned away.
48They have all turned away.
49“Their throat is an open tomb.
50“Their throat is an open tomb.
51“Their throat is an open tomb.
52“Their throat is an open tomb.
53“Their mouth is full of cursing and bitterness.”3:14 Psalm 10:7
54“Their mouth is full of cursing and bitterness.”3:14 Psalm 10:7
55“Their mouth is full of cursing and bitterness.”3:14 Psalm 10:7
56“Their mouth is full of cursing and bitterness.”3:14 Psalm 10:7
57“Their feet are swift to shed blood.
58“Their feet are swift to shed blood.
59“Their feet are swift to shed blood.
60“Their feet are swift to shed blood.
61Destruction and misery are in their ways.
62Destruction and misery are in their ways.
63Destruction and misery are in their ways.
64Destruction and misery are in their ways.
65The way of peace, they haven’t known.”3:17 Isaiah 59:7-8
66The way of peace, they haven’t known.”3:17 Isaiah 59:7-8
67The way of peace, they haven’t known.”3:17 Isaiah 59:7-8
68The way of peace, they haven’t known.”3:17 Isaiah 59:7-8
69“There is no fear of God before their eyes.”3:18 Psalm 36:1
70“There is no fear of God before their eyes.”3:18 Psalm 36:1
71“There is no fear of God before their eyes.”3:18 Psalm 36:1
72“There is no fear of God before their eyes.”3:18 Psalm 36:1
73Now we know that whatever things the law says, it speaks to those who are under the law, that every mouth may be closed, and all the world may be brought under the judgment of God.
74Now we know that whatever things the law says, it speaks to those who are under the law, that every mouth may be closed, and all the world may be brought under the judgment of God.
75Now we know that whatever things the law says, it speaks to those who are under the law, that every mouth may be closed, and all the world may be brought under the judgment of God.
76Now we know that whatever things the law says, it speaks to those who are under the law, that every mouth may be closed, and all the world may be brought under the judgment of God.
77Because by the works of the law, no flesh will be justified in his sight; for through the law comes the knowledge of sin.
78Because by the works of the law, no flesh will be justified in his sight; for through the law comes the knowledge of sin.
79Because by the works of the law, no flesh will be justified in his sight; for through the law comes the knowledge of sin.
80Because by the works of the law, no flesh will be justified in his sight; for through the law comes the knowledge of sin.
81But now apart from the law, a righteousness of God has been revealed, being testified by the law and the prophets;
82But now apart from the law, a righteousness of God has been revealed, being testified by the law and the prophets;
83But now apart from the law, a righteousness of God has been revealed, being testified by the law and the prophets;
84But now apart from the law, a righteousness of God has been revealed, being testified by the law and the prophets;
85even the righteousness of God through faith in Jesus Christ to all and on all those who believe. For there is no distinction,
86even the righteousness of God through faith in Jesus Christ to all and on all those who believe. For there is no distinction,
87even the righteousness of God through faith in Jesus Christ to all and on all those who believe. For there is no distinction,
88even the righteousness of God through faith in Jesus Christ to all and on all those who believe. For there is no distinction,
89for all have sinned, and fall short of the glory of God;
90for all have sinned, and fall short of the glory of God;
91for all have sinned, and fall short of the glory of God;
92for all have sinned, and fall short of the glory of God;
93being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus,
94being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus,
95being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus,
96being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus,
97whom God sent to be an atoning sacrifice3:25 or, a propitiation through faith in his blood, for a demonstration of his righteousness through the passing over of prior sins, in God’s forbearance;
98whom God sent to be an atoning sacrifice3:25 or, a propitiation through faith in his blood, for a demonstration of his righteousness through the passing over of prior sins, in God’s forbearance;
99whom God sent to be an atoning sacrifice3:25 or, a propitiation through faith in his blood, for a demonstration of his righteousness through the passing over of prior sins, in God’s forbearance;
100whom God sent to be an atoning sacrifice3:25 or, a propitiation through faith in his blood, for a demonstration of his righteousness through the passing over of prior sins, in God’s forbearance;
101to demonstrate his righteousness at this present time, that he might himself be just and the justifier of him who has faith in Jesus.
102to demonstrate his righteousness at this present time, that he might himself be just and the justifier of him who has faith in Jesus.
103to demonstrate his righteousness at this present time, that he might himself be just and the justifier of him who has faith in Jesus.
104to demonstrate his righteousness at this present time, that he might himself be just and the justifier of him who has faith in Jesus.
105Where then is the boasting? It is excluded. By what kind of law? Of works? No, but by a law of faith.
106Where then is the boasting? It is excluded. By what kind of law? Of works? No, but by a law of faith.
107Where then is the boasting? It is excluded. By what kind of law? Of works? No, but by a law of faith.
108Where then is the boasting? It is excluded. By what kind of law? Of works? No, but by a law of faith.
109We maintain therefore that a man is justified by faith apart from the works of the law.
110We maintain therefore that a man is justified by faith apart from the works of the law.
111We maintain therefore that a man is justified by faith apart from the works of the law.
112We maintain therefore that a man is justified by faith apart from the works of the law.
113Or is God the God of Jews only? Isn’t he the God of Gentiles also? Yes, of Gentiles also,
114Or is God the God of Jews only? Isn’t he the God of Gentiles also? Yes, of Gentiles also,
115Or is God the God of Jews only? Isn’t he the God of Gentiles also? Yes, of Gentiles also,
116Or is God the God of Jews only? Isn’t he the God of Gentiles also? Yes, of Gentiles also,
117since indeed there is one God who will justify the circumcised by faith and the uncircumcised through faith.
118since indeed there is one God who will justify the circumcised by faith and the uncircumcised through faith.
119since indeed there is one God who will justify the circumcised by faith and the uncircumcised through faith.
120since indeed there is one God who will justify the circumcised by faith and the uncircumcised through faith.
121Do we then nullify the law through faith? May it never be! No, we establish the law.
122Do we then nullify the law through faith? May it never be! No, we establish the law.
123Do we then nullify the law through faith? May it never be! No, we establish the law.
124Do we then nullify the law through faith? May it never be! No, we establish the law.