We Believe JesusFaith, Hope and New Life

Nahum 2

World English Bible · inglês

← Nahum 1 Nahum Nahum 3 →

1He who dashes in pieces has come up against you. Keep the fortress! Watch the way! Strengthen your waist! Fortify your power mightily!

2He who dashes in pieces has come up against you. Keep the fortress! Watch the way! Strengthen your waist! Fortify your power mightily!

3He who dashes in pieces has come up against you. Keep the fortress! Watch the way! Strengthen your waist! Fortify your power mightily!

4He who dashes in pieces has come up against you. Keep the fortress! Watch the way! Strengthen your waist! Fortify your power mightily!

5For Yahweh restores the excellency of Jacob as the excellency of Israel, for the destroyers have destroyed them and ruined their vine branches.

6For Yahweh restores the excellency of Jacob as the excellency of Israel, for the destroyers have destroyed them and ruined their vine branches.

7For Yahweh restores the excellency of Jacob as the excellency of Israel, for the destroyers have destroyed them and ruined their vine branches.

8For Yahweh restores the excellency of Jacob as the excellency of Israel, for the destroyers have destroyed them and ruined their vine branches.

9The shield of his mighty men is made red. The valiant men are in scarlet. The chariots flash with steel in the day of his preparation, and the pine spears are brandished.

10The shield of his mighty men is made red. The valiant men are in scarlet. The chariots flash with steel in the day of his preparation, and the pine spears are brandished.

11The shield of his mighty men is made red. The valiant men are in scarlet. The chariots flash with steel in the day of his preparation, and the pine spears are brandished.

12The shield of his mighty men is made red. The valiant men are in scarlet. The chariots flash with steel in the day of his preparation, and the pine spears are brandished.

13The chariots rage in the streets. They rush back and forth in the wide ways. Their appearance is like torches. They run like the lightnings.

14The chariots rage in the streets. They rush back and forth in the wide ways. Their appearance is like torches. They run like the lightnings.

15The chariots rage in the streets. They rush back and forth in the wide ways. Their appearance is like torches. They run like the lightnings.

16The chariots rage in the streets. They rush back and forth in the wide ways. Their appearance is like torches. They run like the lightnings.

17He summons his picked troops. They stumble on their way. They dash to its wall, and the protective shield is put in place.

18He summons his picked troops. They stumble on their way. They dash to its wall, and the protective shield is put in place.

19He summons his picked troops. They stumble on their way. They dash to its wall, and the protective shield is put in place.

20He summons his picked troops. They stumble on their way. They dash to its wall, and the protective shield is put in place.

21The gates of the rivers are opened, and the palace is dissolved.

22The gates of the rivers are opened, and the palace is dissolved.

23The gates of the rivers are opened, and the palace is dissolved.

24The gates of the rivers are opened, and the palace is dissolved.

25It is decreed: she is uncovered, she is carried away; and her servants moan as with the voice of doves, beating on their breasts.

26It is decreed: she is uncovered, she is carried away; and her servants moan as with the voice of doves, beating on their breasts.

27It is decreed: she is uncovered, she is carried away; and her servants moan as with the voice of doves, beating on their breasts.

28It is decreed: she is uncovered, she is carried away; and her servants moan as with the voice of doves, beating on their breasts.

29But Nineveh has been from of old like a pool of water, yet they flee away. “Stop! Stop!” they cry, but no one looks back.

30But Nineveh has been from of old like a pool of water, yet they flee away. “Stop! Stop!” they cry, but no one looks back.

31But Nineveh has been from of old like a pool of water, yet they flee away. “Stop! Stop!” they cry, but no one looks back.

32But Nineveh has been from of old like a pool of water, yet they flee away. “Stop! Stop!” they cry, but no one looks back.

33Take the plunder of silver. Take the plunder of gold, for there is no end of treasure, an abundance of every precious thing.

34Take the plunder of silver. Take the plunder of gold, for there is no end of treasure, an abundance of every precious thing.

35Take the plunder of silver. Take the plunder of gold, for there is no end of treasure, an abundance of every precious thing.

36Take the plunder of silver. Take the plunder of gold, for there is no end of treasure, an abundance of every precious thing.

37She is empty, void, and waste. The heart melts, the knees knock together, their bodies and faces have grown pale.

38She is empty, void, and waste. The heart melts, the knees knock together, their bodies and faces have grown pale.

39She is empty, void, and waste. The heart melts, the knees knock together, their bodies and faces have grown pale.

40She is empty, void, and waste. The heart melts, the knees knock together, their bodies and faces have grown pale.

41Where is the den of the lions, and the feeding place of the young lions, where the lion and the lioness walked with the lion’s cubs, and no one made them afraid?

42Where is the den of the lions, and the feeding place of the young lions, where the lion and the lioness walked with the lion’s cubs, and no one made them afraid?

43Where is the den of the lions, and the feeding place of the young lions, where the lion and the lioness walked with the lion’s cubs, and no one made them afraid?

44Where is the den of the lions, and the feeding place of the young lions, where the lion and the lioness walked with the lion’s cubs, and no one made them afraid?

45The lion tore in pieces enough for his cubs, and strangled prey for his lionesses, and filled his caves with the kill and his dens with prey.

46The lion tore in pieces enough for his cubs, and strangled prey for his lionesses, and filled his caves with the kill and his dens with prey.

47The lion tore in pieces enough for his cubs, and strangled prey for his lionesses, and filled his caves with the kill and his dens with prey.

48The lion tore in pieces enough for his cubs, and strangled prey for his lionesses, and filled his caves with the kill and his dens with prey.

49“Behold, I am against you,” says Yahweh of Armies, “and I will burn her chariots in the smoke, and the sword will devour your young lions; and I will cut off your prey from the earth, and the voice of your messengers will no longer be heard.”

50“Behold, I am against you,” says Yahweh of Armies, “and I will burn her chariots in the smoke, and the sword will devour your young lions; and I will cut off your prey from the earth, and the voice of your messengers will no longer be heard.”

51“Behold, I am against you,” says Yahweh of Armies, “and I will burn her chariots in the smoke, and the sword will devour your young lions; and I will cut off your prey from the earth, and the voice of your messengers will no longer be heard.”

52“Behold, I am against you,” says Yahweh of Armies, “and I will burn her chariots in the smoke, and the sword will devour your young lions; and I will cut off your prey from the earth, and the voice of your messengers will no longer be heard.”

← Nahum 1 Nahum Nahum 3 →

Nahum 2 — inglês:

The Holy Bible: A Translation for TranslatorsGeneva BibleLiteral Standard VersionThe Cambridge Paragraph Bible of the Authorized English VersionRevised VersionFree Bible VersionDouay-Rheims American 1899Berean Study BibleWorld English Bible, American English Edition, without Strong's numbersWorld English Bible British Edition