We Believe JesusFaith, Hope and New Life

Matthew 5

World English Bible · inglês

← Matthew 4 Matthew Matthew 6 →

1Seeing the multitudes, he went up onto the mountain. When he had sat down, his disciples came to him.

2Seeing the multitudes, he went up onto the mountain. When he had sat down, his disciples came to him.

3Seeing the multitudes, he went up onto the mountain. When he had sat down, his disciples came to him.

4Seeing the multitudes, he went up onto the mountain. When he had sat down, his disciples came to him.

5He opened his mouth and taught them, saying,

6He opened his mouth and taught them, saying,

7He opened his mouth and taught them, saying,

8He opened his mouth and taught them, saying,

9“Blessed are the poor in spirit,

10“Blessed are the poor in spirit,

11“Blessed are the poor in spirit,

12“Blessed are the poor in spirit,

13Blessed are those who mourn,

14Blessed are those who mourn,

15Blessed are those who mourn,

16Blessed are those who mourn,

17Blessed are the gentle,

18Blessed are the gentle,

19Blessed are the gentle,

20Blessed are the gentle,

21Blessed are those who hunger and thirst for righteousness,

22Blessed are those who hunger and thirst for righteousness,

23Blessed are those who hunger and thirst for righteousness,

24Blessed are those who hunger and thirst for righteousness,

25Blessed are the merciful,

26Blessed are the merciful,

27Blessed are the merciful,

28Blessed are the merciful,

29Blessed are the pure in heart,

30Blessed are the pure in heart,

31Blessed are the pure in heart,

32Blessed are the pure in heart,

33Blessed are the peacemakers,

34Blessed are the peacemakers,

35Blessed are the peacemakers,

36Blessed are the peacemakers,

37Blessed are those who have been persecuted for righteousness’ sake,

38Blessed are those who have been persecuted for righteousness’ sake,

39Blessed are those who have been persecuted for righteousness’ sake,

40Blessed are those who have been persecuted for righteousness’ sake,

41“Blessed are you when people reproach you, persecute you, and say all kinds of evil against you falsely, for my sake.

42“Blessed are you when people reproach you, persecute you, and say all kinds of evil against you falsely, for my sake.

43“Blessed are you when people reproach you, persecute you, and say all kinds of evil against you falsely, for my sake.

44“Blessed are you when people reproach you, persecute you, and say all kinds of evil against you falsely, for my sake.

45Rejoice, and be exceedingly glad, for great is your reward in heaven. For that is how they persecuted the prophets who were before you.

46Rejoice, and be exceedingly glad, for great is your reward in heaven. For that is how they persecuted the prophets who were before you.

47Rejoice, and be exceedingly glad, for great is your reward in heaven. For that is how they persecuted the prophets who were before you.

48Rejoice, and be exceedingly glad, for great is your reward in heaven. For that is how they persecuted the prophets who were before you.

49“You are the salt of the earth, but if the salt has lost its flavor, with what will it be salted? It is then good for nothing, but to be cast out and trodden under the feet of men.

50“You are the salt of the earth, but if the salt has lost its flavor, with what will it be salted? It is then good for nothing, but to be cast out and trodden under the feet of men.

51“You are the salt of the earth, but if the salt has lost its flavor, with what will it be salted? It is then good for nothing, but to be cast out and trodden under the feet of men.

52“You are the salt of the earth, but if the salt has lost its flavor, with what will it be salted? It is then good for nothing, but to be cast out and trodden under the feet of men.

53You are the light of the world. A city located on a hill can’t be hidden.

54You are the light of the world. A city located on a hill can’t be hidden.

55You are the light of the world. A city located on a hill can’t be hidden.

56You are the light of the world. A city located on a hill can’t be hidden.

57Neither do you light a lamp and put it under a measuring basket, but on a stand; and it shines to all who are in the house.

58Neither do you light a lamp and put it under a measuring basket, but on a stand; and it shines to all who are in the house.

59Neither do you light a lamp and put it under a measuring basket, but on a stand; and it shines to all who are in the house.

60Neither do you light a lamp and put it under a measuring basket, but on a stand; and it shines to all who are in the house.

61Even so, let your light shine before men, that they may see your good works and glorify your Father who is in heaven.

62Even so, let your light shine before men, that they may see your good works and glorify your Father who is in heaven.

63Even so, let your light shine before men, that they may see your good works and glorify your Father who is in heaven.

64Even so, let your light shine before men, that they may see your good works and glorify your Father who is in heaven.

65“Don’t think that I came to destroy the law or the prophets. I didn’t come to destroy, but to fulfill.

66“Don’t think that I came to destroy the law or the prophets. I didn’t come to destroy, but to fulfill.

67“Don’t think that I came to destroy the law or the prophets. I didn’t come to destroy, but to fulfill.

68“Don’t think that I came to destroy the law or the prophets. I didn’t come to destroy, but to fulfill.

69For most certainly, I tell you, until heaven and earth pass away, not even one smallest letter5:18 literally, iota or one tiny pen stroke5:18 or, serif shall in any way pass away from the law, until all things are accomplished.

70For most certainly, I tell you, until heaven and earth pass away, not even one smallest letter5:18 literally, iota or one tiny pen stroke5:18 or, serif shall in any way pass away from the law, until all things are accomplished.

71For most certainly, I tell you, until heaven and earth pass away, not even one smallest letter5:18 literally, iota or one tiny pen stroke5:18 or, serif shall in any way pass away from the law, until all things are accomplished.

72For most certainly, I tell you, until heaven and earth pass away, not even one smallest letter5:18 literally, iota or one tiny pen stroke5:18 or, serif shall in any way pass away from the law, until all things are accomplished.

73Therefore, whoever shall break one of these least commandments and teach others to do so, shall be called least in the Kingdom of Heaven; but whoever shall do and teach them shall be called great in the Kingdom of Heaven.

74Therefore, whoever shall break one of these least commandments and teach others to do so, shall be called least in the Kingdom of Heaven; but whoever shall do and teach them shall be called great in the Kingdom of Heaven.

75Therefore, whoever shall break one of these least commandments and teach others to do so, shall be called least in the Kingdom of Heaven; but whoever shall do and teach them shall be called great in the Kingdom of Heaven.

76Therefore, whoever shall break one of these least commandments and teach others to do so, shall be called least in the Kingdom of Heaven; but whoever shall do and teach them shall be called great in the Kingdom of Heaven.

77For I tell you that unless your righteousness exceeds that of the scribes and Pharisees, there is no way you will enter into the Kingdom of Heaven.

78For I tell you that unless your righteousness exceeds that of the scribes and Pharisees, there is no way you will enter into the Kingdom of Heaven.

79For I tell you that unless your righteousness exceeds that of the scribes and Pharisees, there is no way you will enter into the Kingdom of Heaven.

80For I tell you that unless your righteousness exceeds that of the scribes and Pharisees, there is no way you will enter into the Kingdom of Heaven.

81and ‘Whoever murders will be in danger of the judgment.’

82and ‘Whoever murders will be in danger of the judgment.’

83and ‘Whoever murders will be in danger of the judgment.’

84and ‘Whoever murders will be in danger of the judgment.’

85But I tell you that everyone who is angry with his brother without a cause 5:22 NU omits “without a cause”. will be in danger of the judgment. Whoever says to his brother, ‘Raca!’ 5:22 “Raca” is an Aramaic insult, related to the word for “empty” and conveying the idea of empty-headedness. will be in danger of the council. Whoever says, ‘You fool!’ will be in danger of the fire of Gehenna.5:22 or, Hell

86But I tell you that everyone who is angry with his brother without a cause 5:22 NU omits “without a cause”. will be in danger of the judgment. Whoever says to his brother, ‘Raca!’ 5:22 “Raca” is an Aramaic insult, related to the word for “empty” and conveying the idea of empty-headedness. will be in danger of the council. Whoever says, ‘You fool!’ will be in danger of the fire of Gehenna.5:22 or, Hell

87But I tell you that everyone who is angry with his brother without a cause 5:22 NU omits “without a cause”. will be in danger of the judgment. Whoever says to his brother, ‘Raca!’ 5:22 “Raca” is an Aramaic insult, related to the word for “empty” and conveying the idea of empty-headedness. will be in danger of the council. Whoever says, ‘You fool!’ will be in danger of the fire of Gehenna.5:22 or, Hell

88But I tell you that everyone who is angry with his brother without a cause 5:22 NU omits “without a cause”. will be in danger of the judgment. Whoever says to his brother, ‘Raca!’ 5:22 “Raca” is an Aramaic insult, related to the word for “empty” and conveying the idea of empty-headedness. will be in danger of the council. Whoever says, ‘You fool!’ will be in danger of the fire of Gehenna.5:22 or, Hell

89“If therefore you are offering your gift at the altar, and there remember that your brother has anything against you,

90“If therefore you are offering your gift at the altar, and there remember that your brother has anything against you,

91“If therefore you are offering your gift at the altar, and there remember that your brother has anything against you,

92“If therefore you are offering your gift at the altar, and there remember that your brother has anything against you,

93leave your gift there before the altar, and go your way. First be reconciled to your brother, and then come and offer your gift.

94leave your gift there before the altar, and go your way. First be reconciled to your brother, and then come and offer your gift.

95leave your gift there before the altar, and go your way. First be reconciled to your brother, and then come and offer your gift.

96leave your gift there before the altar, and go your way. First be reconciled to your brother, and then come and offer your gift.

97Agree with your adversary quickly while you are with him on the way; lest perhaps the prosecutor deliver you to the judge, and the judge deliver you to the officer, and you be cast into prison.

98Agree with your adversary quickly while you are with him on the way; lest perhaps the prosecutor deliver you to the judge, and the judge deliver you to the officer, and you be cast into prison.

99Agree with your adversary quickly while you are with him on the way; lest perhaps the prosecutor deliver you to the judge, and the judge deliver you to the officer, and you be cast into prison.

100Agree with your adversary quickly while you are with him on the way; lest perhaps the prosecutor deliver you to the judge, and the judge deliver you to the officer, and you be cast into prison.

101Most certainly I tell you, you shall by no means get out of there until you have paid the last penny.5:26 literally, kodrantes. A kodrantes was a small copper coin worth about 2 lepta (widow’s mites)—not enough to buy very much of anything.

102Most certainly I tell you, you shall by no means get out of there until you have paid the last penny.5:26 literally, kodrantes. A kodrantes was a small copper coin worth about 2 lepta (widow’s mites)—not enough to buy very much of anything.

103Most certainly I tell you, you shall by no means get out of there until you have paid the last penny.5:26 literally, kodrantes. A kodrantes was a small copper coin worth about 2 lepta (widow’s mites)—not enough to buy very much of anything.

104Most certainly I tell you, you shall by no means get out of there until you have paid the last penny.5:26 literally, kodrantes. A kodrantes was a small copper coin worth about 2 lepta (widow’s mites)—not enough to buy very much of anything.

105‘You shall not commit adultery;’5:27 Exodus 20:14

106‘You shall not commit adultery;’5:27 Exodus 20:14

107‘You shall not commit adultery;’5:27 Exodus 20:14

108‘You shall not commit adultery;’5:27 Exodus 20:14

109but I tell you that everyone who gazes at a woman to lust after her has committed adultery with her already in his heart.

110but I tell you that everyone who gazes at a woman to lust after her has committed adultery with her already in his heart.

111but I tell you that everyone who gazes at a woman to lust after her has committed adultery with her already in his heart.

112but I tell you that everyone who gazes at a woman to lust after her has committed adultery with her already in his heart.

113If your right eye causes you to stumble, pluck it out and throw it away from you. For it is more profitable for you that one of your members should perish than for your whole body to be cast into Gehenna.5:29 or, Hell

114If your right eye causes you to stumble, pluck it out and throw it away from you. For it is more profitable for you that one of your members should perish than for your whole body to be cast into Gehenna.5:29 or, Hell

115If your right eye causes you to stumble, pluck it out and throw it away from you. For it is more profitable for you that one of your members should perish than for your whole body to be cast into Gehenna.5:29 or, Hell

116If your right eye causes you to stumble, pluck it out and throw it away from you. For it is more profitable for you that one of your members should perish than for your whole body to be cast into Gehenna.5:29 or, Hell

117If your right hand causes you to stumble, cut it off, and throw it away from you. For it is more profitable for you that one of your members should perish, than for your whole body to be cast into Gehenna.5:30 or, Hell

118If your right hand causes you to stumble, cut it off, and throw it away from you. For it is more profitable for you that one of your members should perish, than for your whole body to be cast into Gehenna.5:30 or, Hell

119If your right hand causes you to stumble, cut it off, and throw it away from you. For it is more profitable for you that one of your members should perish, than for your whole body to be cast into Gehenna.5:30 or, Hell

120If your right hand causes you to stumble, cut it off, and throw it away from you. For it is more profitable for you that one of your members should perish, than for your whole body to be cast into Gehenna.5:30 or, Hell

121Deuteronomy 24:1

122Deuteronomy 24:1

123Deuteronomy 24:1

124Deuteronomy 24:1

125but I tell you that whoever puts away his wife, except for the cause of sexual immorality, makes her an adulteress; and whoever marries her when she is put away commits adultery.

126but I tell you that whoever puts away his wife, except for the cause of sexual immorality, makes her an adulteress; and whoever marries her when she is put away commits adultery.

127but I tell you that whoever puts away his wife, except for the cause of sexual immorality, makes her an adulteress; and whoever marries her when she is put away commits adultery.

128but I tell you that whoever puts away his wife, except for the cause of sexual immorality, makes her an adulteress; and whoever marries her when she is put away commits adultery.

129Numbers 30:2; Deuteronomy 23:21; Ecclesiastes 5:4

130Numbers 30:2; Deuteronomy 23:21; Ecclesiastes 5:4

131Numbers 30:2; Deuteronomy 23:21; Ecclesiastes 5:4

132Numbers 30:2; Deuteronomy 23:21; Ecclesiastes 5:4

133but I tell you, don’t swear at all: neither by heaven, for it is the throne of God;

134but I tell you, don’t swear at all: neither by heaven, for it is the throne of God;

135but I tell you, don’t swear at all: neither by heaven, for it is the throne of God;

136but I tell you, don’t swear at all: neither by heaven, for it is the throne of God;

137nor by the earth, for it is the footstool of his feet; nor by Jerusalem, for it is the city of the great King.

138nor by the earth, for it is the footstool of his feet; nor by Jerusalem, for it is the city of the great King.

139nor by the earth, for it is the footstool of his feet; nor by Jerusalem, for it is the city of the great King.

140nor by the earth, for it is the footstool of his feet; nor by Jerusalem, for it is the city of the great King.

141Neither shall you swear by your head, for you can’t make one hair white or black.

142Neither shall you swear by your head, for you can’t make one hair white or black.

143Neither shall you swear by your head, for you can’t make one hair white or black.

144Neither shall you swear by your head, for you can’t make one hair white or black.

145But let your ‘Yes’ be ‘Yes’ and your ‘No’ be ‘No.’ Whatever is more than these is of the evil one.

146But let your ‘Yes’ be ‘Yes’ and your ‘No’ be ‘No.’ Whatever is more than these is of the evil one.

147But let your ‘Yes’ be ‘Yes’ and your ‘No’ be ‘No.’ Whatever is more than these is of the evil one.

148But let your ‘Yes’ be ‘Yes’ and your ‘No’ be ‘No.’ Whatever is more than these is of the evil one.

149Exodus 21:24; Leviticus 24:20; Deuteronomy 19:21

150Exodus 21:24; Leviticus 24:20; Deuteronomy 19:21

151Exodus 21:24; Leviticus 24:20; Deuteronomy 19:21

152Exodus 21:24; Leviticus 24:20; Deuteronomy 19:21

153But I tell you, don’t resist him who is evil; but whoever strikes you on your right cheek, turn to him the other also.

154But I tell you, don’t resist him who is evil; but whoever strikes you on your right cheek, turn to him the other also.

155But I tell you, don’t resist him who is evil; but whoever strikes you on your right cheek, turn to him the other also.

156But I tell you, don’t resist him who is evil; but whoever strikes you on your right cheek, turn to him the other also.

157If anyone sues you to take away your coat, let him have your cloak also.

158If anyone sues you to take away your coat, let him have your cloak also.

159If anyone sues you to take away your coat, let him have your cloak also.

160If anyone sues you to take away your coat, let him have your cloak also.

161Whoever compels you to go one mile, go with him two.

162Whoever compels you to go one mile, go with him two.

163Whoever compels you to go one mile, go with him two.

164Whoever compels you to go one mile, go with him two.

165Give to him who asks you, and don’t turn away him who desires to borrow from you.

166Give to him who asks you, and don’t turn away him who desires to borrow from you.

167Give to him who asks you, and don’t turn away him who desires to borrow from you.

168Give to him who asks you, and don’t turn away him who desires to borrow from you.

169and hate your enemy.’5:43 not in the Bible, but see Qumran Manual of Discipline Ix, 21-26

170and hate your enemy.’5:43 not in the Bible, but see Qumran Manual of Discipline Ix, 21-26

171and hate your enemy.’5:43 not in the Bible, but see Qumran Manual of Discipline Ix, 21-26

172and hate your enemy.’5:43 not in the Bible, but see Qumran Manual of Discipline Ix, 21-26

173But I tell you, love your enemies, bless those who curse you, do good to those who hate you, and pray for those who mistreat you and persecute you,

174But I tell you, love your enemies, bless those who curse you, do good to those who hate you, and pray for those who mistreat you and persecute you,

175But I tell you, love your enemies, bless those who curse you, do good to those who hate you, and pray for those who mistreat you and persecute you,

176But I tell you, love your enemies, bless those who curse you, do good to those who hate you, and pray for those who mistreat you and persecute you,

177that you may be children of your Father who is in heaven. For he makes his sun to rise on the evil and the good, and sends rain on the just and the unjust.

178that you may be children of your Father who is in heaven. For he makes his sun to rise on the evil and the good, and sends rain on the just and the unjust.

179that you may be children of your Father who is in heaven. For he makes his sun to rise on the evil and the good, and sends rain on the just and the unjust.

180that you may be children of your Father who is in heaven. For he makes his sun to rise on the evil and the good, and sends rain on the just and the unjust.

181For if you love those who love you, what reward do you have? Don’t even the tax collectors do the same?

182For if you love those who love you, what reward do you have? Don’t even the tax collectors do the same?

183For if you love those who love you, what reward do you have? Don’t even the tax collectors do the same?

184For if you love those who love you, what reward do you have? Don’t even the tax collectors do the same?

185If you only greet your friends, what more do you do than others? Don’t even the tax collectors5:47 NU reads “Gentiles” instead of “tax collectors”. do the same?

186If you only greet your friends, what more do you do than others? Don’t even the tax collectors5:47 NU reads “Gentiles” instead of “tax collectors”. do the same?

187If you only greet your friends, what more do you do than others? Don’t even the tax collectors5:47 NU reads “Gentiles” instead of “tax collectors”. do the same?

188If you only greet your friends, what more do you do than others? Don’t even the tax collectors5:47 NU reads “Gentiles” instead of “tax collectors”. do the same?

189Therefore you shall be perfect, just as your Father in heaven is perfect.

190Therefore you shall be perfect, just as your Father in heaven is perfect.

191Therefore you shall be perfect, just as your Father in heaven is perfect.

192Therefore you shall be perfect, just as your Father in heaven is perfect.

← Matthew 4 Matthew Matthew 6 →

Matthew 5 — inglês:

The Holy Bible: A Translation for TranslatorsGeneva BibleLiteral Standard VersionThe Cambridge Paragraph Bible of the Authorized English VersionRevised VersionFree Bible VersionDouay-Rheims American 1899Berean Study BibleWorld English Bible, American English Edition, without Strong's numbersWorld English Bible British Edition