We Believe JesusFaith, Hope and New Life

Matthew 19

World English Bible · inglês

← Matthew 18 Matthew Matthew 20 →

1When Jesus had finished these words, he departed from Galilee and came into the borders of Judea beyond the Jordan.

2When Jesus had finished these words, he departed from Galilee and came into the borders of Judea beyond the Jordan.

3When Jesus had finished these words, he departed from Galilee and came into the borders of Judea beyond the Jordan.

4When Jesus had finished these words, he departed from Galilee and came into the borders of Judea beyond the Jordan.

5Great multitudes followed him, and he healed them there.

6Great multitudes followed him, and he healed them there.

7Great multitudes followed him, and he healed them there.

8Great multitudes followed him, and he healed them there.

9Pharisees came to him, testing him and saying, “Is it lawful for a man to divorce his wife for any reason?”

10Pharisees came to him, testing him and saying, “Is it lawful for a man to divorce his wife for any reason?”

11Pharisees came to him, testing him and saying, “Is it lawful for a man to divorce his wife for any reason?”

12Pharisees came to him, testing him and saying, “Is it lawful for a man to divorce his wife for any reason?”

13He answered, “Haven’t you read that he who made them from the beginning made them male and female,19:4 Genesis 1:27

14He answered, “Haven’t you read that he who made them from the beginning made them male and female,19:4 Genesis 1:27

15He answered, “Haven’t you read that he who made them from the beginning made them male and female,19:4 Genesis 1:27

16He answered, “Haven’t you read that he who made them from the beginning made them male and female,19:4 Genesis 1:27

17and said, ‘For this cause a man shall leave his father and mother, and shall be joined to his wife; and the two shall become one flesh?’19:5 Genesis 2:24

18and said, ‘For this cause a man shall leave his father and mother, and shall be joined to his wife; and the two shall become one flesh?’19:5 Genesis 2:24

19and said, ‘For this cause a man shall leave his father and mother, and shall be joined to his wife; and the two shall become one flesh?’19:5 Genesis 2:24

20and said, ‘For this cause a man shall leave his father and mother, and shall be joined to his wife; and the two shall become one flesh?’19:5 Genesis 2:24

21So that they are no more two, but one flesh. What therefore God has joined together, don’t let man tear apart.”

22So that they are no more two, but one flesh. What therefore God has joined together, don’t let man tear apart.”

23So that they are no more two, but one flesh. What therefore God has joined together, don’t let man tear apart.”

24So that they are no more two, but one flesh. What therefore God has joined together, don’t let man tear apart.”

25They asked him, “Why then did Moses command us to give her a certificate of divorce and divorce her?”

26They asked him, “Why then did Moses command us to give her a certificate of divorce and divorce her?”

27They asked him, “Why then did Moses command us to give her a certificate of divorce and divorce her?”

28They asked him, “Why then did Moses command us to give her a certificate of divorce and divorce her?”

29He said to them, “Moses, because of the hardness of your hearts, allowed you to divorce your wives, but from the beginning it has not been so.

30He said to them, “Moses, because of the hardness of your hearts, allowed you to divorce your wives, but from the beginning it has not been so.

31He said to them, “Moses, because of the hardness of your hearts, allowed you to divorce your wives, but from the beginning it has not been so.

32He said to them, “Moses, because of the hardness of your hearts, allowed you to divorce your wives, but from the beginning it has not been so.

33I tell you that whoever divorces his wife, except for sexual immorality, and marries another, commits adultery; and he who marries her when she is divorced commits adultery.”

34I tell you that whoever divorces his wife, except for sexual immorality, and marries another, commits adultery; and he who marries her when she is divorced commits adultery.”

35I tell you that whoever divorces his wife, except for sexual immorality, and marries another, commits adultery; and he who marries her when she is divorced commits adultery.”

36I tell you that whoever divorces his wife, except for sexual immorality, and marries another, commits adultery; and he who marries her when she is divorced commits adultery.”

37His disciples said to him, “If this is the case of the man with his wife, it is not expedient to marry.”

38His disciples said to him, “If this is the case of the man with his wife, it is not expedient to marry.”

39His disciples said to him, “If this is the case of the man with his wife, it is not expedient to marry.”

40His disciples said to him, “If this is the case of the man with his wife, it is not expedient to marry.”

41But he said to them, “Not all men can receive this saying, but those to whom it is given.

42But he said to them, “Not all men can receive this saying, but those to whom it is given.

43But he said to them, “Not all men can receive this saying, but those to whom it is given.

44But he said to them, “Not all men can receive this saying, but those to whom it is given.

45For there are eunuchs who were born that way from their mother’s womb, and there are eunuchs who were made eunuchs by men; and there are eunuchs who made themselves eunuchs for the Kingdom of Heaven’s sake. He who is able to receive it, let him receive it.”

46For there are eunuchs who were born that way from their mother’s womb, and there are eunuchs who were made eunuchs by men; and there are eunuchs who made themselves eunuchs for the Kingdom of Heaven’s sake. He who is able to receive it, let him receive it.”

47For there are eunuchs who were born that way from their mother’s womb, and there are eunuchs who were made eunuchs by men; and there are eunuchs who made themselves eunuchs for the Kingdom of Heaven’s sake. He who is able to receive it, let him receive it.”

48For there are eunuchs who were born that way from their mother’s womb, and there are eunuchs who were made eunuchs by men; and there are eunuchs who made themselves eunuchs for the Kingdom of Heaven’s sake. He who is able to receive it, let him receive it.”

49Then little children were brought to him that he should lay his hands on them and pray; and the disciples rebuked them.

50Then little children were brought to him that he should lay his hands on them and pray; and the disciples rebuked them.

51Then little children were brought to him that he should lay his hands on them and pray; and the disciples rebuked them.

52Then little children were brought to him that he should lay his hands on them and pray; and the disciples rebuked them.

53But Jesus said, “Allow the little children, and don’t forbid them to come to me; for the Kingdom of Heaven belongs to ones like these.”

54But Jesus said, “Allow the little children, and don’t forbid them to come to me; for the Kingdom of Heaven belongs to ones like these.”

55But Jesus said, “Allow the little children, and don’t forbid them to come to me; for the Kingdom of Heaven belongs to ones like these.”

56But Jesus said, “Allow the little children, and don’t forbid them to come to me; for the Kingdom of Heaven belongs to ones like these.”

57He laid his hands on them, and departed from there.

58He laid his hands on them, and departed from there.

59He laid his hands on them, and departed from there.

60He laid his hands on them, and departed from there.

61Behold, one came to him and said, “Good teacher, what good thing shall I do, that I may have eternal life?”

62Behold, one came to him and said, “Good teacher, what good thing shall I do, that I may have eternal life?”

63Behold, one came to him and said, “Good teacher, what good thing shall I do, that I may have eternal life?”

64Behold, one came to him and said, “Good teacher, what good thing shall I do, that I may have eternal life?”

65He said to him, “Why do you call me good?19:17 So MT and TR. NU reads “Why do you ask me about what is good?” No one is good but one, that is, God. But if you want to enter into life, keep the commandments.”

66He said to him, “Why do you call me good?19:17 So MT and TR. NU reads “Why do you ask me about what is good?” No one is good but one, that is, God. But if you want to enter into life, keep the commandments.”

67He said to him, “Why do you call me good?19:17 So MT and TR. NU reads “Why do you ask me about what is good?” No one is good but one, that is, God. But if you want to enter into life, keep the commandments.”

68He said to him, “Why do you call me good?19:17 So MT and TR. NU reads “Why do you ask me about what is good?” No one is good but one, that is, God. But if you want to enter into life, keep the commandments.”

69He said to him, “Which ones?”

70He said to him, “Which ones?”

71He said to him, “Which ones?”

72He said to him, “Which ones?”

73‘Honor your father and your mother.’19:19 Exodus 20:12-16; Deuteronomy 5:16-20 And, ‘You shall love your neighbor as yourself.’”19:19 Leviticus 19:18

74‘Honor your father and your mother.’19:19 Exodus 20:12-16; Deuteronomy 5:16-20 And, ‘You shall love your neighbor as yourself.’”19:19 Leviticus 19:18

75‘Honor your father and your mother.’19:19 Exodus 20:12-16; Deuteronomy 5:16-20 And, ‘You shall love your neighbor as yourself.’”19:19 Leviticus 19:18

76‘Honor your father and your mother.’19:19 Exodus 20:12-16; Deuteronomy 5:16-20 And, ‘You shall love your neighbor as yourself.’”19:19 Leviticus 19:18

77The young man said to him, “All these things I have observed from my youth. What do I still lack?”

78The young man said to him, “All these things I have observed from my youth. What do I still lack?”

79The young man said to him, “All these things I have observed from my youth. What do I still lack?”

80The young man said to him, “All these things I have observed from my youth. What do I still lack?”

81Jesus said to him, “If you want to be perfect, go, sell what you have, and give to the poor, and you will have treasure in heaven; and come, follow me.”

82Jesus said to him, “If you want to be perfect, go, sell what you have, and give to the poor, and you will have treasure in heaven; and come, follow me.”

83Jesus said to him, “If you want to be perfect, go, sell what you have, and give to the poor, and you will have treasure in heaven; and come, follow me.”

84Jesus said to him, “If you want to be perfect, go, sell what you have, and give to the poor, and you will have treasure in heaven; and come, follow me.”

85But when the young man heard this, he went away sad, for he was one who had great possessions.

86But when the young man heard this, he went away sad, for he was one who had great possessions.

87But when the young man heard this, he went away sad, for he was one who had great possessions.

88But when the young man heard this, he went away sad, for he was one who had great possessions.

89Jesus said to his disciples, “Most certainly I say to you, a rich man will enter into the Kingdom of Heaven with difficulty.

90Jesus said to his disciples, “Most certainly I say to you, a rich man will enter into the Kingdom of Heaven with difficulty.

91Jesus said to his disciples, “Most certainly I say to you, a rich man will enter into the Kingdom of Heaven with difficulty.

92Jesus said to his disciples, “Most certainly I say to you, a rich man will enter into the Kingdom of Heaven with difficulty.

93Again I tell you, it is easier for a camel to go through a needle’s eye than for a rich man to enter into God’s Kingdom.”

94Again I tell you, it is easier for a camel to go through a needle’s eye than for a rich man to enter into God’s Kingdom.”

95Again I tell you, it is easier for a camel to go through a needle’s eye than for a rich man to enter into God’s Kingdom.”

96Again I tell you, it is easier for a camel to go through a needle’s eye than for a rich man to enter into God’s Kingdom.”

97When the disciples heard it, they were exceedingly astonished, saying, “Who then can be saved?”

98When the disciples heard it, they were exceedingly astonished, saying, “Who then can be saved?”

99When the disciples heard it, they were exceedingly astonished, saying, “Who then can be saved?”

100When the disciples heard it, they were exceedingly astonished, saying, “Who then can be saved?”

101Looking at them, Jesus said, “With men this is impossible, but with God all things are possible.”

102Looking at them, Jesus said, “With men this is impossible, but with God all things are possible.”

103Looking at them, Jesus said, “With men this is impossible, but with God all things are possible.”

104Looking at them, Jesus said, “With men this is impossible, but with God all things are possible.”

105Then Peter answered, “Behold, we have left everything and followed you. What then will we have?”

106Then Peter answered, “Behold, we have left everything and followed you. What then will we have?”

107Then Peter answered, “Behold, we have left everything and followed you. What then will we have?”

108Then Peter answered, “Behold, we have left everything and followed you. What then will we have?”

109Jesus said to them, “Most certainly I tell you that you who have followed me, in the regeneration when the Son of Man will sit on the throne of his glory, you also will sit on twelve thrones, judging the twelve tribes of Israel.

110Jesus said to them, “Most certainly I tell you that you who have followed me, in the regeneration when the Son of Man will sit on the throne of his glory, you also will sit on twelve thrones, judging the twelve tribes of Israel.

111Jesus said to them, “Most certainly I tell you that you who have followed me, in the regeneration when the Son of Man will sit on the throne of his glory, you also will sit on twelve thrones, judging the twelve tribes of Israel.

112Jesus said to them, “Most certainly I tell you that you who have followed me, in the regeneration when the Son of Man will sit on the throne of his glory, you also will sit on twelve thrones, judging the twelve tribes of Israel.

113Everyone who has left houses, or brothers, or sisters, or father, or mother, or wife, or children, or lands, for my name’s sake, will receive one hundred times, and will inherit eternal life.

114Everyone who has left houses, or brothers, or sisters, or father, or mother, or wife, or children, or lands, for my name’s sake, will receive one hundred times, and will inherit eternal life.

115Everyone who has left houses, or brothers, or sisters, or father, or mother, or wife, or children, or lands, for my name’s sake, will receive one hundred times, and will inherit eternal life.

116Everyone who has left houses, or brothers, or sisters, or father, or mother, or wife, or children, or lands, for my name’s sake, will receive one hundred times, and will inherit eternal life.

117But many will be last who are first, and first who are last.

118But many will be last who are first, and first who are last.

119But many will be last who are first, and first who are last.

120But many will be last who are first, and first who are last.

← Matthew 18 Matthew Matthew 20 →

Matthew 19 — inglês:

The Holy Bible: A Translation for TranslatorsGeneva BibleLiteral Standard VersionThe Cambridge Paragraph Bible of the Authorized English VersionRevised VersionFree Bible VersionDouay-Rheims American 1899Berean Study BibleWorld English Bible, American English Edition, without Strong's numbersWorld English Bible British Edition