We Believe JesusFaith, Hope and New Life

Matthew 12

World English Bible · inglês

← Matthew 11 Matthew Matthew 13 →

1At that time, Jesus went on the Sabbath day through the grain fields. His disciples were hungry and began to pluck heads of grain and to eat.

2At that time, Jesus went on the Sabbath day through the grain fields. His disciples were hungry and began to pluck heads of grain and to eat.

3At that time, Jesus went on the Sabbath day through the grain fields. His disciples were hungry and began to pluck heads of grain and to eat.

4At that time, Jesus went on the Sabbath day through the grain fields. His disciples were hungry and began to pluck heads of grain and to eat.

5But the Pharisees, when they saw it, said to him, “Behold, your disciples do what is not lawful to do on the Sabbath.”

6But the Pharisees, when they saw it, said to him, “Behold, your disciples do what is not lawful to do on the Sabbath.”

7But the Pharisees, when they saw it, said to him, “Behold, your disciples do what is not lawful to do on the Sabbath.”

8But the Pharisees, when they saw it, said to him, “Behold, your disciples do what is not lawful to do on the Sabbath.”

9But he said to them, “Haven’t you read what David did when he was hungry, and those who were with him:

10But he said to them, “Haven’t you read what David did when he was hungry, and those who were with him:

11But he said to them, “Haven’t you read what David did when he was hungry, and those who were with him:

12But he said to them, “Haven’t you read what David did when he was hungry, and those who were with him:

13how he entered into God’s house and ate the show bread, which was not lawful for him to eat, nor for those who were with him, but only for the priests?12:4 1 Samuel 21:3-6

14how he entered into God’s house and ate the show bread, which was not lawful for him to eat, nor for those who were with him, but only for the priests?12:4 1 Samuel 21:3-6

15how he entered into God’s house and ate the show bread, which was not lawful for him to eat, nor for those who were with him, but only for the priests?12:4 1 Samuel 21:3-6

16how he entered into God’s house and ate the show bread, which was not lawful for him to eat, nor for those who were with him, but only for the priests?12:4 1 Samuel 21:3-6

17Or have you not read in the law that on the Sabbath day the priests in the temple profane the Sabbath and are guiltless?

18Or have you not read in the law that on the Sabbath day the priests in the temple profane the Sabbath and are guiltless?

19Or have you not read in the law that on the Sabbath day the priests in the temple profane the Sabbath and are guiltless?

20Or have you not read in the law that on the Sabbath day the priests in the temple profane the Sabbath and are guiltless?

21But I tell you that one greater than the temple is here.

22But I tell you that one greater than the temple is here.

23But I tell you that one greater than the temple is here.

24But I tell you that one greater than the temple is here.

25But if you had known what this means, ‘I desire mercy, and not sacrifice,’12:7 Hosea 6:6 you wouldn’t have condemned the guiltless.

26But if you had known what this means, ‘I desire mercy, and not sacrifice,’12:7 Hosea 6:6 you wouldn’t have condemned the guiltless.

27But if you had known what this means, ‘I desire mercy, and not sacrifice,’12:7 Hosea 6:6 you wouldn’t have condemned the guiltless.

28But if you had known what this means, ‘I desire mercy, and not sacrifice,’12:7 Hosea 6:6 you wouldn’t have condemned the guiltless.

29For the Son of Man is Lord of the Sabbath.”

30For the Son of Man is Lord of the Sabbath.”

31For the Son of Man is Lord of the Sabbath.”

32For the Son of Man is Lord of the Sabbath.”

33He departed from there and went into their synagogue.

34He departed from there and went into their synagogue.

35He departed from there and went into their synagogue.

36He departed from there and went into their synagogue.

37And behold, there was a man with a withered hand. They asked him, “Is it lawful to heal on the Sabbath day?” so that they might accuse him.

38And behold, there was a man with a withered hand. They asked him, “Is it lawful to heal on the Sabbath day?” so that they might accuse him.

39And behold, there was a man with a withered hand. They asked him, “Is it lawful to heal on the Sabbath day?” so that they might accuse him.

40And behold, there was a man with a withered hand. They asked him, “Is it lawful to heal on the Sabbath day?” so that they might accuse him.

41He said to them, “What man is there among you who has one sheep, and if this one falls into a pit on the Sabbath day, won’t he grab on to it and lift it out?

42He said to them, “What man is there among you who has one sheep, and if this one falls into a pit on the Sabbath day, won’t he grab on to it and lift it out?

43He said to them, “What man is there among you who has one sheep, and if this one falls into a pit on the Sabbath day, won’t he grab on to it and lift it out?

44He said to them, “What man is there among you who has one sheep, and if this one falls into a pit on the Sabbath day, won’t he grab on to it and lift it out?

45Of how much more value then is a man than a sheep! Therefore it is lawful to do good on the Sabbath day.”

46Of how much more value then is a man than a sheep! Therefore it is lawful to do good on the Sabbath day.”

47Of how much more value then is a man than a sheep! Therefore it is lawful to do good on the Sabbath day.”

48Of how much more value then is a man than a sheep! Therefore it is lawful to do good on the Sabbath day.”

49Then he told the man, “Stretch out your hand.” He stretched it out; and it was restored whole, just like the other.

50Then he told the man, “Stretch out your hand.” He stretched it out; and it was restored whole, just like the other.

51Then he told the man, “Stretch out your hand.” He stretched it out; and it was restored whole, just like the other.

52Then he told the man, “Stretch out your hand.” He stretched it out; and it was restored whole, just like the other.

53But the Pharisees went out and conspired against him, how they might destroy him.

54But the Pharisees went out and conspired against him, how they might destroy him.

55But the Pharisees went out and conspired against him, how they might destroy him.

56But the Pharisees went out and conspired against him, how they might destroy him.

57Jesus, perceiving that, withdrew from there. Great multitudes followed him; and he healed them all,

58Jesus, perceiving that, withdrew from there. Great multitudes followed him; and he healed them all,

59Jesus, perceiving that, withdrew from there. Great multitudes followed him; and he healed them all,

60Jesus, perceiving that, withdrew from there. Great multitudes followed him; and he healed them all,

61and commanded them that they should not make him known,

62and commanded them that they should not make him known,

63and commanded them that they should not make him known,

64and commanded them that they should not make him known,

65that it might be fulfilled which was spoken through Isaiah the prophet, saying,

66that it might be fulfilled which was spoken through Isaiah the prophet, saying,

67that it might be fulfilled which was spoken through Isaiah the prophet, saying,

68that it might be fulfilled which was spoken through Isaiah the prophet, saying,

69“Behold, my servant whom I have chosen,

70“Behold, my servant whom I have chosen,

71“Behold, my servant whom I have chosen,

72“Behold, my servant whom I have chosen,

73He will not strive, nor shout,

74He will not strive, nor shout,

75He will not strive, nor shout,

76He will not strive, nor shout,

77He won’t break a bruised reed.

78He won’t break a bruised reed.

79He won’t break a bruised reed.

80He won’t break a bruised reed.

81In his name, the nations will hope.”12:21 Isaiah 42:1-4

82In his name, the nations will hope.”12:21 Isaiah 42:1-4

83In his name, the nations will hope.”12:21 Isaiah 42:1-4

84In his name, the nations will hope.”12:21 Isaiah 42:1-4

85Then one possessed by a demon, blind and mute, was brought to him; and he healed him, so that the blind and mute man both spoke and saw.

86Then one possessed by a demon, blind and mute, was brought to him; and he healed him, so that the blind and mute man both spoke and saw.

87Then one possessed by a demon, blind and mute, was brought to him; and he healed him, so that the blind and mute man both spoke and saw.

88Then one possessed by a demon, blind and mute, was brought to him; and he healed him, so that the blind and mute man both spoke and saw.

89All the multitudes were amazed, and said, “Can this be the son of David?”

90All the multitudes were amazed, and said, “Can this be the son of David?”

91All the multitudes were amazed, and said, “Can this be the son of David?”

92All the multitudes were amazed, and said, “Can this be the son of David?”

93But when the Pharisees heard it, they said, “This man does not cast out demons except by Beelzebul, the prince of the demons.”

94But when the Pharisees heard it, they said, “This man does not cast out demons except by Beelzebul, the prince of the demons.”

95But when the Pharisees heard it, they said, “This man does not cast out demons except by Beelzebul, the prince of the demons.”

96But when the Pharisees heard it, they said, “This man does not cast out demons except by Beelzebul, the prince of the demons.”

97Knowing their thoughts, Jesus said to them, “Every kingdom divided against itself is brought to desolation, and every city or house divided against itself will not stand.

98Knowing their thoughts, Jesus said to them, “Every kingdom divided against itself is brought to desolation, and every city or house divided against itself will not stand.

99Knowing their thoughts, Jesus said to them, “Every kingdom divided against itself is brought to desolation, and every city or house divided against itself will not stand.

100Knowing their thoughts, Jesus said to them, “Every kingdom divided against itself is brought to desolation, and every city or house divided against itself will not stand.

101If Satan casts out Satan, he is divided against himself. How then will his kingdom stand?

102If Satan casts out Satan, he is divided against himself. How then will his kingdom stand?

103If Satan casts out Satan, he is divided against himself. How then will his kingdom stand?

104If Satan casts out Satan, he is divided against himself. How then will his kingdom stand?

105If I by Beelzebul cast out demons, by whom do your children cast them out? Therefore they will be your judges.

106If I by Beelzebul cast out demons, by whom do your children cast them out? Therefore they will be your judges.

107If I by Beelzebul cast out demons, by whom do your children cast them out? Therefore they will be your judges.

108If I by Beelzebul cast out demons, by whom do your children cast them out? Therefore they will be your judges.

109But if I by the Spirit of God cast out demons, then God’s Kingdom has come upon you.

110But if I by the Spirit of God cast out demons, then God’s Kingdom has come upon you.

111But if I by the Spirit of God cast out demons, then God’s Kingdom has come upon you.

112But if I by the Spirit of God cast out demons, then God’s Kingdom has come upon you.

113Or how can one enter into the house of the strong man and plunder his goods, unless he first bind the strong man? Then he will plunder his house.

114Or how can one enter into the house of the strong man and plunder his goods, unless he first bind the strong man? Then he will plunder his house.

115Or how can one enter into the house of the strong man and plunder his goods, unless he first bind the strong man? Then he will plunder his house.

116Or how can one enter into the house of the strong man and plunder his goods, unless he first bind the strong man? Then he will plunder his house.

117“He who is not with me is against me, and he who doesn’t gather with me, scatters.

118“He who is not with me is against me, and he who doesn’t gather with me, scatters.

119“He who is not with me is against me, and he who doesn’t gather with me, scatters.

120“He who is not with me is against me, and he who doesn’t gather with me, scatters.

121Therefore I tell you, every sin and blasphemy will be forgiven men, but the blasphemy against the Spirit will not be forgiven men.

122Therefore I tell you, every sin and blasphemy will be forgiven men, but the blasphemy against the Spirit will not be forgiven men.

123Therefore I tell you, every sin and blasphemy will be forgiven men, but the blasphemy against the Spirit will not be forgiven men.

124Therefore I tell you, every sin and blasphemy will be forgiven men, but the blasphemy against the Spirit will not be forgiven men.

125Whoever speaks a word against the Son of Man, it will be forgiven him; but whoever speaks against the Holy Spirit, it will not be forgiven him, either in this age, or in that which is to come.

126Whoever speaks a word against the Son of Man, it will be forgiven him; but whoever speaks against the Holy Spirit, it will not be forgiven him, either in this age, or in that which is to come.

127Whoever speaks a word against the Son of Man, it will be forgiven him; but whoever speaks against the Holy Spirit, it will not be forgiven him, either in this age, or in that which is to come.

128Whoever speaks a word against the Son of Man, it will be forgiven him; but whoever speaks against the Holy Spirit, it will not be forgiven him, either in this age, or in that which is to come.

129“Either make the tree good and its fruit good, or make the tree corrupt and its fruit corrupt; for the tree is known by its fruit.

130“Either make the tree good and its fruit good, or make the tree corrupt and its fruit corrupt; for the tree is known by its fruit.

131“Either make the tree good and its fruit good, or make the tree corrupt and its fruit corrupt; for the tree is known by its fruit.

132“Either make the tree good and its fruit good, or make the tree corrupt and its fruit corrupt; for the tree is known by its fruit.

133You offspring of vipers, how can you, being evil, speak good things? For out of the abundance of the heart, the mouth speaks.

134You offspring of vipers, how can you, being evil, speak good things? For out of the abundance of the heart, the mouth speaks.

135You offspring of vipers, how can you, being evil, speak good things? For out of the abundance of the heart, the mouth speaks.

136You offspring of vipers, how can you, being evil, speak good things? For out of the abundance of the heart, the mouth speaks.

137The good man out of his good treasure12:35 TR adds “of the heart” brings out good things, and the evil man out of his evil treasure brings out evil things.

138The good man out of his good treasure12:35 TR adds “of the heart” brings out good things, and the evil man out of his evil treasure brings out evil things.

139The good man out of his good treasure12:35 TR adds “of the heart” brings out good things, and the evil man out of his evil treasure brings out evil things.

140The good man out of his good treasure12:35 TR adds “of the heart” brings out good things, and the evil man out of his evil treasure brings out evil things.

141I tell you that every idle word that men speak, they will give account of it in the day of judgment.

142I tell you that every idle word that men speak, they will give account of it in the day of judgment.

143I tell you that every idle word that men speak, they will give account of it in the day of judgment.

144I tell you that every idle word that men speak, they will give account of it in the day of judgment.

145For by your words you will be justified, and by your words you will be condemned.”

146For by your words you will be justified, and by your words you will be condemned.”

147For by your words you will be justified, and by your words you will be condemned.”

148For by your words you will be justified, and by your words you will be condemned.”

149Then certain of the scribes and Pharisees answered, “Teacher, we want to see a sign from you.”

150Then certain of the scribes and Pharisees answered, “Teacher, we want to see a sign from you.”

151Then certain of the scribes and Pharisees answered, “Teacher, we want to see a sign from you.”

152Then certain of the scribes and Pharisees answered, “Teacher, we want to see a sign from you.”

153But he answered them, “An evil and adulterous generation seeks after a sign, but no sign will be given to it but the sign of Jonah the prophet.

154But he answered them, “An evil and adulterous generation seeks after a sign, but no sign will be given to it but the sign of Jonah the prophet.

155But he answered them, “An evil and adulterous generation seeks after a sign, but no sign will be given to it but the sign of Jonah the prophet.

156But he answered them, “An evil and adulterous generation seeks after a sign, but no sign will be given to it but the sign of Jonah the prophet.

157For as Jonah was three days and three nights in the belly of the huge fish, so will the Son of Man be three days and three nights in the heart of the earth.

158For as Jonah was three days and three nights in the belly of the huge fish, so will the Son of Man be three days and three nights in the heart of the earth.

159For as Jonah was three days and three nights in the belly of the huge fish, so will the Son of Man be three days and three nights in the heart of the earth.

160For as Jonah was three days and three nights in the belly of the huge fish, so will the Son of Man be three days and three nights in the heart of the earth.

161The men of Nineveh will stand up in the judgment with this generation and will condemn it, for they repented at the preaching of Jonah; and behold, someone greater than Jonah is here.

162The men of Nineveh will stand up in the judgment with this generation and will condemn it, for they repented at the preaching of Jonah; and behold, someone greater than Jonah is here.

163The men of Nineveh will stand up in the judgment with this generation and will condemn it, for they repented at the preaching of Jonah; and behold, someone greater than Jonah is here.

164The men of Nineveh will stand up in the judgment with this generation and will condemn it, for they repented at the preaching of Jonah; and behold, someone greater than Jonah is here.

165The Queen of the South will rise up in the judgment with this generation and will condemn it, for she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon; and behold, someone greater than Solomon is here.

166The Queen of the South will rise up in the judgment with this generation and will condemn it, for she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon; and behold, someone greater than Solomon is here.

167The Queen of the South will rise up in the judgment with this generation and will condemn it, for she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon; and behold, someone greater than Solomon is here.

168The Queen of the South will rise up in the judgment with this generation and will condemn it, for she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon; and behold, someone greater than Solomon is here.

169“When an unclean spirit has gone out of a man, he passes through waterless places seeking rest, and doesn’t find it.

170“When an unclean spirit has gone out of a man, he passes through waterless places seeking rest, and doesn’t find it.

171“When an unclean spirit has gone out of a man, he passes through waterless places seeking rest, and doesn’t find it.

172“When an unclean spirit has gone out of a man, he passes through waterless places seeking rest, and doesn’t find it.

173Then he says, ‘I will return into my house from which I came;’ and when he has come back, he finds it empty, swept, and put in order.

174Then he says, ‘I will return into my house from which I came;’ and when he has come back, he finds it empty, swept, and put in order.

175Then he says, ‘I will return into my house from which I came;’ and when he has come back, he finds it empty, swept, and put in order.

176Then he says, ‘I will return into my house from which I came;’ and when he has come back, he finds it empty, swept, and put in order.

177Then he goes and takes with himself seven other spirits more evil than he is, and they enter in and dwell there. The last state of that man becomes worse than the first. Even so will it be also to this evil generation.”

178Then he goes and takes with himself seven other spirits more evil than he is, and they enter in and dwell there. The last state of that man becomes worse than the first. Even so will it be also to this evil generation.”

179Then he goes and takes with himself seven other spirits more evil than he is, and they enter in and dwell there. The last state of that man becomes worse than the first. Even so will it be also to this evil generation.”

180Then he goes and takes with himself seven other spirits more evil than he is, and they enter in and dwell there. The last state of that man becomes worse than the first. Even so will it be also to this evil generation.”

181While he was yet speaking to the multitudes, behold, his mother and his brothers stood outside, seeking to speak to him.

182While he was yet speaking to the multitudes, behold, his mother and his brothers stood outside, seeking to speak to him.

183While he was yet speaking to the multitudes, behold, his mother and his brothers stood outside, seeking to speak to him.

184While he was yet speaking to the multitudes, behold, his mother and his brothers stood outside, seeking to speak to him.

185One said to him, “Behold, your mother and your brothers stand outside, seeking to speak to you.”

186One said to him, “Behold, your mother and your brothers stand outside, seeking to speak to you.”

187One said to him, “Behold, your mother and your brothers stand outside, seeking to speak to you.”

188One said to him, “Behold, your mother and your brothers stand outside, seeking to speak to you.”

189But he answered him who spoke to him, “Who is my mother? Who are my brothers?”

190But he answered him who spoke to him, “Who is my mother? Who are my brothers?”

191But he answered him who spoke to him, “Who is my mother? Who are my brothers?”

192But he answered him who spoke to him, “Who is my mother? Who are my brothers?”

193He stretched out his hand toward his disciples, and said, “Behold, my mother and my brothers!

194He stretched out his hand toward his disciples, and said, “Behold, my mother and my brothers!

195He stretched out his hand toward his disciples, and said, “Behold, my mother and my brothers!

196He stretched out his hand toward his disciples, and said, “Behold, my mother and my brothers!

197For whoever does the will of my Father who is in heaven, he is my brother, and sister, and mother.”

198For whoever does the will of my Father who is in heaven, he is my brother, and sister, and mother.”

199For whoever does the will of my Father who is in heaven, he is my brother, and sister, and mother.”

200For whoever does the will of my Father who is in heaven, he is my brother, and sister, and mother.”

← Matthew 11 Matthew Matthew 13 →

Matthew 12 — inglês:

The Holy Bible: A Translation for TranslatorsGeneva BibleLiteral Standard VersionThe Cambridge Paragraph Bible of the Authorized English VersionRevised VersionFree Bible VersionDouay-Rheims American 1899Berean Study BibleWorld English Bible, American English Edition, without Strong's numbersWorld English Bible British Edition