We Believe JesusFaith, Hope and New Life

Mark 2

World English Bible · inglês

← Mark 1 Mark Mark 3 →

1When he entered again into Capernaum after some days, it was heard that he was at home.

2When he entered again into Capernaum after some days, it was heard that he was at home.

3When he entered again into Capernaum after some days, it was heard that he was at home.

4When he entered again into Capernaum after some days, it was heard that he was at home.

5Immediately many were gathered together, so that there was no more room, not even around the door; and he spoke the word to them.

6Immediately many were gathered together, so that there was no more room, not even around the door; and he spoke the word to them.

7Immediately many were gathered together, so that there was no more room, not even around the door; and he spoke the word to them.

8Immediately many were gathered together, so that there was no more room, not even around the door; and he spoke the word to them.

9Four people came, carrying a paralytic to him.

10Four people came, carrying a paralytic to him.

11Four people came, carrying a paralytic to him.

12Four people came, carrying a paralytic to him.

13When they could not come near to him for the crowd, they removed the roof where he was. When they had broken it up, they let down the mat that the paralytic was lying on.

14When they could not come near to him for the crowd, they removed the roof where he was. When they had broken it up, they let down the mat that the paralytic was lying on.

15When they could not come near to him for the crowd, they removed the roof where he was. When they had broken it up, they let down the mat that the paralytic was lying on.

16When they could not come near to him for the crowd, they removed the roof where he was. When they had broken it up, they let down the mat that the paralytic was lying on.

17Jesus, seeing their faith, said to the paralytic, “Son, your sins are forgiven you.”

18Jesus, seeing their faith, said to the paralytic, “Son, your sins are forgiven you.”

19Jesus, seeing their faith, said to the paralytic, “Son, your sins are forgiven you.”

20Jesus, seeing their faith, said to the paralytic, “Son, your sins are forgiven you.”

21But there were some of the scribes sitting there and reasoning in their hearts,

22But there were some of the scribes sitting there and reasoning in their hearts,

23But there were some of the scribes sitting there and reasoning in their hearts,

24But there were some of the scribes sitting there and reasoning in their hearts,

25“Why does this man speak blasphemies like that? Who can forgive sins but God alone?”

26“Why does this man speak blasphemies like that? Who can forgive sins but God alone?”

27“Why does this man speak blasphemies like that? Who can forgive sins but God alone?”

28“Why does this man speak blasphemies like that? Who can forgive sins but God alone?”

29Immediately Jesus, perceiving in his spirit that they so reasoned within themselves, said to them, “Why do you reason these things in your hearts?

30Immediately Jesus, perceiving in his spirit that they so reasoned within themselves, said to them, “Why do you reason these things in your hearts?

31Immediately Jesus, perceiving in his spirit that they so reasoned within themselves, said to them, “Why do you reason these things in your hearts?

32Immediately Jesus, perceiving in his spirit that they so reasoned within themselves, said to them, “Why do you reason these things in your hearts?

33Which is easier, to tell the paralytic, ‘Your sins are forgiven;’ or to say, ‘Arise, and take up your bed, and walk?’

34Which is easier, to tell the paralytic, ‘Your sins are forgiven;’ or to say, ‘Arise, and take up your bed, and walk?’

35Which is easier, to tell the paralytic, ‘Your sins are forgiven;’ or to say, ‘Arise, and take up your bed, and walk?’

36Which is easier, to tell the paralytic, ‘Your sins are forgiven;’ or to say, ‘Arise, and take up your bed, and walk?’

37But that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins”—he said to the paralytic—

38But that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins”—he said to the paralytic—

39But that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins”—he said to the paralytic—

40But that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins”—he said to the paralytic—

41“I tell you, arise, take up your mat, and go to your house.”

42“I tell you, arise, take up your mat, and go to your house.”

43“I tell you, arise, take up your mat, and go to your house.”

44“I tell you, arise, take up your mat, and go to your house.”

45He arose, and immediately took up the mat and went out in front of them all, so that they were all amazed and glorified God, saying, “We never saw anything like this!”

46He arose, and immediately took up the mat and went out in front of them all, so that they were all amazed and glorified God, saying, “We never saw anything like this!”

47He arose, and immediately took up the mat and went out in front of them all, so that they were all amazed and glorified God, saying, “We never saw anything like this!”

48He arose, and immediately took up the mat and went out in front of them all, so that they were all amazed and glorified God, saying, “We never saw anything like this!”

49He went out again by the seaside. All the multitude came to him, and he taught them.

50He went out again by the seaside. All the multitude came to him, and he taught them.

51He went out again by the seaside. All the multitude came to him, and he taught them.

52He went out again by the seaside. All the multitude came to him, and he taught them.

53As he passed by, he saw Levi the son of Alphaeus sitting at the tax office. He said to him, “Follow me.” And he arose and followed him.

54As he passed by, he saw Levi the son of Alphaeus sitting at the tax office. He said to him, “Follow me.” And he arose and followed him.

55As he passed by, he saw Levi the son of Alphaeus sitting at the tax office. He said to him, “Follow me.” And he arose and followed him.

56As he passed by, he saw Levi the son of Alphaeus sitting at the tax office. He said to him, “Follow me.” And he arose and followed him.

57He was reclining at the table in his house, and many tax collectors and sinners sat down with Jesus and his disciples, for there were many, and they followed him.

58He was reclining at the table in his house, and many tax collectors and sinners sat down with Jesus and his disciples, for there were many, and they followed him.

59He was reclining at the table in his house, and many tax collectors and sinners sat down with Jesus and his disciples, for there were many, and they followed him.

60He was reclining at the table in his house, and many tax collectors and sinners sat down with Jesus and his disciples, for there were many, and they followed him.

61The scribes and the Pharisees, when they saw that he was eating with the sinners and tax collectors, said to his disciples, “Why is it that he eats and drinks with tax collectors and sinners?”

62The scribes and the Pharisees, when they saw that he was eating with the sinners and tax collectors, said to his disciples, “Why is it that he eats and drinks with tax collectors and sinners?”

63The scribes and the Pharisees, when they saw that he was eating with the sinners and tax collectors, said to his disciples, “Why is it that he eats and drinks with tax collectors and sinners?”

64The scribes and the Pharisees, when they saw that he was eating with the sinners and tax collectors, said to his disciples, “Why is it that he eats and drinks with tax collectors and sinners?”

65When Jesus heard it, he said to them, “Those who are healthy have no need for a physician, but those who are sick. I came not to call the righteous, but sinners to repentance.”

66When Jesus heard it, he said to them, “Those who are healthy have no need for a physician, but those who are sick. I came not to call the righteous, but sinners to repentance.”

67When Jesus heard it, he said to them, “Those who are healthy have no need for a physician, but those who are sick. I came not to call the righteous, but sinners to repentance.”

68When Jesus heard it, he said to them, “Those who are healthy have no need for a physician, but those who are sick. I came not to call the righteous, but sinners to repentance.”

69John’s disciples and the Pharisees were fasting, and they came and asked him, “Why do John’s disciples and the disciples of the Pharisees fast, but your disciples don’t fast?”

70John’s disciples and the Pharisees were fasting, and they came and asked him, “Why do John’s disciples and the disciples of the Pharisees fast, but your disciples don’t fast?”

71John’s disciples and the Pharisees were fasting, and they came and asked him, “Why do John’s disciples and the disciples of the Pharisees fast, but your disciples don’t fast?”

72John’s disciples and the Pharisees were fasting, and they came and asked him, “Why do John’s disciples and the disciples of the Pharisees fast, but your disciples don’t fast?”

73Jesus said to them, “Can the groomsmen fast while the bridegroom is with them? As long as they have the bridegroom with them, they can’t fast.

74Jesus said to them, “Can the groomsmen fast while the bridegroom is with them? As long as they have the bridegroom with them, they can’t fast.

75Jesus said to them, “Can the groomsmen fast while the bridegroom is with them? As long as they have the bridegroom with them, they can’t fast.

76Jesus said to them, “Can the groomsmen fast while the bridegroom is with them? As long as they have the bridegroom with them, they can’t fast.

77But the days will come when the bridegroom will be taken away from them, and then they will fast in that day.

78But the days will come when the bridegroom will be taken away from them, and then they will fast in that day.

79But the days will come when the bridegroom will be taken away from them, and then they will fast in that day.

80But the days will come when the bridegroom will be taken away from them, and then they will fast in that day.

81No one sews a piece of unshrunk cloth on an old garment, or else the patch shrinks and the new tears away from the old, and a worse hole is made.

82No one sews a piece of unshrunk cloth on an old garment, or else the patch shrinks and the new tears away from the old, and a worse hole is made.

83No one sews a piece of unshrunk cloth on an old garment, or else the patch shrinks and the new tears away from the old, and a worse hole is made.

84No one sews a piece of unshrunk cloth on an old garment, or else the patch shrinks and the new tears away from the old, and a worse hole is made.

85No one puts new wine into old wineskins; or else the new wine will burst the skins, and the wine pours out, and the skins will be destroyed; but they put new wine into fresh wineskins.”

86No one puts new wine into old wineskins; or else the new wine will burst the skins, and the wine pours out, and the skins will be destroyed; but they put new wine into fresh wineskins.”

87No one puts new wine into old wineskins; or else the new wine will burst the skins, and the wine pours out, and the skins will be destroyed; but they put new wine into fresh wineskins.”

88No one puts new wine into old wineskins; or else the new wine will burst the skins, and the wine pours out, and the skins will be destroyed; but they put new wine into fresh wineskins.”

89He was going on the Sabbath day through the grain fields; and his disciples began, as they went, to pluck the ears of grain.

90He was going on the Sabbath day through the grain fields; and his disciples began, as they went, to pluck the ears of grain.

91He was going on the Sabbath day through the grain fields; and his disciples began, as they went, to pluck the ears of grain.

92He was going on the Sabbath day through the grain fields; and his disciples began, as they went, to pluck the ears of grain.

93The Pharisees said to him, “Behold, why do they do that which is not lawful on the Sabbath day?”

94The Pharisees said to him, “Behold, why do they do that which is not lawful on the Sabbath day?”

95The Pharisees said to him, “Behold, why do they do that which is not lawful on the Sabbath day?”

96The Pharisees said to him, “Behold, why do they do that which is not lawful on the Sabbath day?”

97He said to them, “Did you never read what David did when he had need and was hungry—he, and those who were with him?

98He said to them, “Did you never read what David did when he had need and was hungry—he, and those who were with him?

99He said to them, “Did you never read what David did when he had need and was hungry—he, and those who were with him?

100He said to them, “Did you never read what David did when he had need and was hungry—he, and those who were with him?

101How he entered into God’s house at the time of Abiathar the high priest, and ate the show bread, which is not lawful to eat except for the priests, and gave also to those who were with him?”

102How he entered into God’s house at the time of Abiathar the high priest, and ate the show bread, which is not lawful to eat except for the priests, and gave also to those who were with him?”

103How he entered into God’s house at the time of Abiathar the high priest, and ate the show bread, which is not lawful to eat except for the priests, and gave also to those who were with him?”

104How he entered into God’s house at the time of Abiathar the high priest, and ate the show bread, which is not lawful to eat except for the priests, and gave also to those who were with him?”

105He said to them, “The Sabbath was made for man, not man for the Sabbath.

106He said to them, “The Sabbath was made for man, not man for the Sabbath.

107He said to them, “The Sabbath was made for man, not man for the Sabbath.

108He said to them, “The Sabbath was made for man, not man for the Sabbath.

109Therefore the Son of Man is lord even of the Sabbath.”

110Therefore the Son of Man is lord even of the Sabbath.”

111Therefore the Son of Man is lord even of the Sabbath.”

112Therefore the Son of Man is lord even of the Sabbath.”

← Mark 1 Mark Mark 3 →

Mark 2 — inglês:

The Holy Bible: A Translation for TranslatorsGeneva BibleLiteral Standard VersionThe Cambridge Paragraph Bible of the Authorized English VersionRevised VersionFree Bible VersionDouay-Rheims American 1899Berean Study BibleWorld English Bible, American English Edition, without Strong's numbersWorld English Bible British Edition