We Believe JesusFaith, Hope and New Life

Mark 12

World English Bible · inglês

← Mark 11 Mark Mark 13 →

1He began to speak to them in parables. “A man planted a vineyard, put a hedge around it, dug a pit for the wine press, built a tower, rented it out to a farmer, and went into another country.

2He began to speak to them in parables. “A man planted a vineyard, put a hedge around it, dug a pit for the wine press, built a tower, rented it out to a farmer, and went into another country.

3He began to speak to them in parables. “A man planted a vineyard, put a hedge around it, dug a pit for the wine press, built a tower, rented it out to a farmer, and went into another country.

4He began to speak to them in parables. “A man planted a vineyard, put a hedge around it, dug a pit for the wine press, built a tower, rented it out to a farmer, and went into another country.

5When it was time, he sent a servant to the farmer to get from the farmer his share of the fruit of the vineyard.

6When it was time, he sent a servant to the farmer to get from the farmer his share of the fruit of the vineyard.

7When it was time, he sent a servant to the farmer to get from the farmer his share of the fruit of the vineyard.

8When it was time, he sent a servant to the farmer to get from the farmer his share of the fruit of the vineyard.

9They took him, beat him, and sent him away empty.

10They took him, beat him, and sent him away empty.

11They took him, beat him, and sent him away empty.

12They took him, beat him, and sent him away empty.

13Again, he sent another servant to them; and they threw stones at him, wounded him in the head, and sent him away shamefully treated.

14Again, he sent another servant to them; and they threw stones at him, wounded him in the head, and sent him away shamefully treated.

15Again, he sent another servant to them; and they threw stones at him, wounded him in the head, and sent him away shamefully treated.

16Again, he sent another servant to them; and they threw stones at him, wounded him in the head, and sent him away shamefully treated.

17Again he sent another, and they killed him, and many others, beating some, and killing some.

18Again he sent another, and they killed him, and many others, beating some, and killing some.

19Again he sent another, and they killed him, and many others, beating some, and killing some.

20Again he sent another, and they killed him, and many others, beating some, and killing some.

21Therefore still having one, his beloved son, he sent him last to them, saying, ‘They will respect my son.’

22Therefore still having one, his beloved son, he sent him last to them, saying, ‘They will respect my son.’

23Therefore still having one, his beloved son, he sent him last to them, saying, ‘They will respect my son.’

24Therefore still having one, his beloved son, he sent him last to them, saying, ‘They will respect my son.’

25But those farmers said among themselves, ‘This is the heir. Come, let’s kill him, and the inheritance will be ours.’

26But those farmers said among themselves, ‘This is the heir. Come, let’s kill him, and the inheritance will be ours.’

27But those farmers said among themselves, ‘This is the heir. Come, let’s kill him, and the inheritance will be ours.’

28But those farmers said among themselves, ‘This is the heir. Come, let’s kill him, and the inheritance will be ours.’

29They took him, killed him, and cast him out of the vineyard.

30They took him, killed him, and cast him out of the vineyard.

31They took him, killed him, and cast him out of the vineyard.

32They took him, killed him, and cast him out of the vineyard.

33What therefore will the lord of the vineyard do? He will come and destroy the farmers, and will give the vineyard to others.

34What therefore will the lord of the vineyard do? He will come and destroy the farmers, and will give the vineyard to others.

35What therefore will the lord of the vineyard do? He will come and destroy the farmers, and will give the vineyard to others.

36What therefore will the lord of the vineyard do? He will come and destroy the farmers, and will give the vineyard to others.

37Haven’t you even read this Scripture:

38Haven’t you even read this Scripture:

39Haven’t you even read this Scripture:

40Haven’t you even read this Scripture:

41This was from the Lord.

42This was from the Lord.

43This was from the Lord.

44This was from the Lord.

45They tried to seize him, but they feared the multitude; for they perceived that he spoke the parable against them. They left him and went away.

46They tried to seize him, but they feared the multitude; for they perceived that he spoke the parable against them. They left him and went away.

47They tried to seize him, but they feared the multitude; for they perceived that he spoke the parable against them. They left him and went away.

48They tried to seize him, but they feared the multitude; for they perceived that he spoke the parable against them. They left him and went away.

49They sent some of the Pharisees and the Herodians to him, that they might trap him with words.

50They sent some of the Pharisees and the Herodians to him, that they might trap him with words.

51They sent some of the Pharisees and the Herodians to him, that they might trap him with words.

52They sent some of the Pharisees and the Herodians to him, that they might trap him with words.

53When they had come, they asked him, “Teacher, we know that you are honest, and don’t defer to anyone; for you aren’t partial to anyone, but truly teach the way of God. Is it lawful to pay taxes to Caesar, or not?

54When they had come, they asked him, “Teacher, we know that you are honest, and don’t defer to anyone; for you aren’t partial to anyone, but truly teach the way of God. Is it lawful to pay taxes to Caesar, or not?

55When they had come, they asked him, “Teacher, we know that you are honest, and don’t defer to anyone; for you aren’t partial to anyone, but truly teach the way of God. Is it lawful to pay taxes to Caesar, or not?

56When they had come, they asked him, “Teacher, we know that you are honest, and don’t defer to anyone; for you aren’t partial to anyone, but truly teach the way of God. Is it lawful to pay taxes to Caesar, or not?

57Shall we give, or shall we not give?”

58Shall we give, or shall we not give?”

59Shall we give, or shall we not give?”

60Shall we give, or shall we not give?”

61They brought it.

62They brought it.

63They brought it.

64They brought it.

65Jesus answered them, “Render to Caesar the things that are Caesar’s, and to God the things that are God’s.”

66Jesus answered them, “Render to Caesar the things that are Caesar’s, and to God the things that are God’s.”

67Jesus answered them, “Render to Caesar the things that are Caesar’s, and to God the things that are God’s.”

68Jesus answered them, “Render to Caesar the things that are Caesar’s, and to God the things that are God’s.”

69Some Sadducees, who say that there is no resurrection, came to him. They asked him, saying,

70Some Sadducees, who say that there is no resurrection, came to him. They asked him, saying,

71Some Sadducees, who say that there is no resurrection, came to him. They asked him, saying,

72Some Sadducees, who say that there is no resurrection, came to him. They asked him, saying,

73“Teacher, Moses wrote to us, ‘If a man’s brother dies and leaves a wife behind him, and leaves no children, that his brother should take his wife and raise up offspring for his brother.’

74“Teacher, Moses wrote to us, ‘If a man’s brother dies and leaves a wife behind him, and leaves no children, that his brother should take his wife and raise up offspring for his brother.’

75“Teacher, Moses wrote to us, ‘If a man’s brother dies and leaves a wife behind him, and leaves no children, that his brother should take his wife and raise up offspring for his brother.’

76“Teacher, Moses wrote to us, ‘If a man’s brother dies and leaves a wife behind him, and leaves no children, that his brother should take his wife and raise up offspring for his brother.’

77There were seven brothers. The first took a wife, and dying left no offspring.

78There were seven brothers. The first took a wife, and dying left no offspring.

79There were seven brothers. The first took a wife, and dying left no offspring.

80There were seven brothers. The first took a wife, and dying left no offspring.

81The second took her, and died, leaving no children behind him. The third likewise;

82The second took her, and died, leaving no children behind him. The third likewise;

83The second took her, and died, leaving no children behind him. The third likewise;

84The second took her, and died, leaving no children behind him. The third likewise;

85and the seven took her and left no children. Last of all the woman also died.

86and the seven took her and left no children. Last of all the woman also died.

87and the seven took her and left no children. Last of all the woman also died.

88and the seven took her and left no children. Last of all the woman also died.

89In the resurrection, when they rise, whose wife will she be of them? For the seven had her as a wife.”

90In the resurrection, when they rise, whose wife will she be of them? For the seven had her as a wife.”

91In the resurrection, when they rise, whose wife will she be of them? For the seven had her as a wife.”

92In the resurrection, when they rise, whose wife will she be of them? For the seven had her as a wife.”

93Jesus answered them, “Isn’t this because you are mistaken, not knowing the Scriptures nor the power of God?

94Jesus answered them, “Isn’t this because you are mistaken, not knowing the Scriptures nor the power of God?

95Jesus answered them, “Isn’t this because you are mistaken, not knowing the Scriptures nor the power of God?

96Jesus answered them, “Isn’t this because you are mistaken, not knowing the Scriptures nor the power of God?

97For when they will rise from the dead, they neither marry nor are given in marriage, but are like angels in heaven.

98For when they will rise from the dead, they neither marry nor are given in marriage, but are like angels in heaven.

99For when they will rise from the dead, they neither marry nor are given in marriage, but are like angels in heaven.

100For when they will rise from the dead, they neither marry nor are given in marriage, but are like angels in heaven.

101But about the dead, that they are raised, haven’t you read in the book of Moses about the Bush, how God spoke to him, saying, ‘I am the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob’?12:26 Exodus 3:6

102But about the dead, that they are raised, haven’t you read in the book of Moses about the Bush, how God spoke to him, saying, ‘I am the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob’?12:26 Exodus 3:6

103But about the dead, that they are raised, haven’t you read in the book of Moses about the Bush, how God spoke to him, saying, ‘I am the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob’?12:26 Exodus 3:6

104But about the dead, that they are raised, haven’t you read in the book of Moses about the Bush, how God spoke to him, saying, ‘I am the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob’?12:26 Exodus 3:6

105He is not the God of the dead, but of the living. You are therefore badly mistaken.”

106He is not the God of the dead, but of the living. You are therefore badly mistaken.”

107He is not the God of the dead, but of the living. You are therefore badly mistaken.”

108He is not the God of the dead, but of the living. You are therefore badly mistaken.”

109One of the scribes came and heard them questioning together, and knowing that he had answered them well, asked him, “Which commandment is the greatest of all?”

110One of the scribes came and heard them questioning together, and knowing that he had answered them well, asked him, “Which commandment is the greatest of all?”

111One of the scribes came and heard them questioning together, and knowing that he had answered them well, asked him, “Which commandment is the greatest of all?”

112One of the scribes came and heard them questioning together, and knowing that he had answered them well, asked him, “Which commandment is the greatest of all?”

113Jesus answered, “The greatest is: ‘Hear, Israel, the Lord our God, the Lord is one.

114Jesus answered, “The greatest is: ‘Hear, Israel, the Lord our God, the Lord is one.

115Jesus answered, “The greatest is: ‘Hear, Israel, the Lord our God, the Lord is one.

116Jesus answered, “The greatest is: ‘Hear, Israel, the Lord our God, the Lord is one.

117You shall love the Lord your God with all your heart, with all your soul, with all your mind, and with all your strength.’12:30 Deuteronomy 6:4-5 This is the first commandment.

118You shall love the Lord your God with all your heart, with all your soul, with all your mind, and with all your strength.’12:30 Deuteronomy 6:4-5 This is the first commandment.

119You shall love the Lord your God with all your heart, with all your soul, with all your mind, and with all your strength.’12:30 Deuteronomy 6:4-5 This is the first commandment.

120You shall love the Lord your God with all your heart, with all your soul, with all your mind, and with all your strength.’12:30 Deuteronomy 6:4-5 This is the first commandment.

121The second is like this: ‘You shall love your neighbor as yourself.’12:31 Leviticus 19:18 There is no other commandment greater than these.”

122The second is like this: ‘You shall love your neighbor as yourself.’12:31 Leviticus 19:18 There is no other commandment greater than these.”

123The second is like this: ‘You shall love your neighbor as yourself.’12:31 Leviticus 19:18 There is no other commandment greater than these.”

124The second is like this: ‘You shall love your neighbor as yourself.’12:31 Leviticus 19:18 There is no other commandment greater than these.”

125The scribe said to him, “Truly, teacher, you have said well that he is one, and there is none other but he;

126The scribe said to him, “Truly, teacher, you have said well that he is one, and there is none other but he;

127The scribe said to him, “Truly, teacher, you have said well that he is one, and there is none other but he;

128The scribe said to him, “Truly, teacher, you have said well that he is one, and there is none other but he;

129and to love him with all the heart, with all the understanding, all the soul, and with all the strength, and to love his neighbor as himself, is more important than all whole burnt offerings and sacrifices.”

130and to love him with all the heart, with all the understanding, all the soul, and with all the strength, and to love his neighbor as himself, is more important than all whole burnt offerings and sacrifices.”

131and to love him with all the heart, with all the understanding, all the soul, and with all the strength, and to love his neighbor as himself, is more important than all whole burnt offerings and sacrifices.”

132and to love him with all the heart, with all the understanding, all the soul, and with all the strength, and to love his neighbor as himself, is more important than all whole burnt offerings and sacrifices.”

133When Jesus saw that he answered wisely, he said to him, “You are not far from God’s Kingdom.”

134When Jesus saw that he answered wisely, he said to him, “You are not far from God’s Kingdom.”

135When Jesus saw that he answered wisely, he said to him, “You are not far from God’s Kingdom.”

136When Jesus saw that he answered wisely, he said to him, “You are not far from God’s Kingdom.”

137Jesus responded, as he taught in the temple, “How is it that the scribes say that the Christ is the son of David?

138Jesus responded, as he taught in the temple, “How is it that the scribes say that the Christ is the son of David?

139Jesus responded, as he taught in the temple, “How is it that the scribes say that the Christ is the son of David?

140Jesus responded, as he taught in the temple, “How is it that the scribes say that the Christ is the son of David?

141For David himself said in the Holy Spirit,

142For David himself said in the Holy Spirit,

143For David himself said in the Holy Spirit,

144For David himself said in the Holy Spirit,

145Therefore David himself calls him Lord, so how can he be his son?”

146Therefore David himself calls him Lord, so how can he be his son?”

147Therefore David himself calls him Lord, so how can he be his son?”

148Therefore David himself calls him Lord, so how can he be his son?”

149In his teaching he said to them, “Beware of the scribes, who like to walk in long robes, and to get greetings in the marketplaces,

150In his teaching he said to them, “Beware of the scribes, who like to walk in long robes, and to get greetings in the marketplaces,

151In his teaching he said to them, “Beware of the scribes, who like to walk in long robes, and to get greetings in the marketplaces,

152In his teaching he said to them, “Beware of the scribes, who like to walk in long robes, and to get greetings in the marketplaces,

153and to get the best seats in the synagogues and the best places at feasts,

154and to get the best seats in the synagogues and the best places at feasts,

155and to get the best seats in the synagogues and the best places at feasts,

156and to get the best seats in the synagogues and the best places at feasts,

157those who devour widows’ houses, and for a pretense make long prayers. These will receive greater condemnation.”

158those who devour widows’ houses, and for a pretense make long prayers. These will receive greater condemnation.”

159those who devour widows’ houses, and for a pretense make long prayers. These will receive greater condemnation.”

160those who devour widows’ houses, and for a pretense make long prayers. These will receive greater condemnation.”

161Jesus sat down opposite the treasury and saw how the multitude cast money into the treasury. Many who were rich cast in much.

162Jesus sat down opposite the treasury and saw how the multitude cast money into the treasury. Many who were rich cast in much.

163Jesus sat down opposite the treasury and saw how the multitude cast money into the treasury. Many who were rich cast in much.

164Jesus sat down opposite the treasury and saw how the multitude cast money into the treasury. Many who were rich cast in much.

165A poor widow came and she cast in two small brass coins,12:42 literally, lepta (or widow’s mites). Lepta are very small brass coins worth half a quadrans each, which is a quarter of the copper assarion. Lepta are worth less than 1% of an agricultural worker’s daily wages. which equal a quadrans coin.12:42 A quadrans is a coin worth about 1/64 of a denarius. A denarius is about one day’s wages for an agricultural laborer.

166A poor widow came and she cast in two small brass coins,12:42 literally, lepta (or widow’s mites). Lepta are very small brass coins worth half a quadrans each, which is a quarter of the copper assarion. Lepta are worth less than 1% of an agricultural worker’s daily wages. which equal a quadrans coin.12:42 A quadrans is a coin worth about 1/64 of a denarius. A denarius is about one day’s wages for an agricultural laborer.

167A poor widow came and she cast in two small brass coins,12:42 literally, lepta (or widow’s mites). Lepta are very small brass coins worth half a quadrans each, which is a quarter of the copper assarion. Lepta are worth less than 1% of an agricultural worker’s daily wages. which equal a quadrans coin.12:42 A quadrans is a coin worth about 1/64 of a denarius. A denarius is about one day’s wages for an agricultural laborer.

168A poor widow came and she cast in two small brass coins,12:42 literally, lepta (or widow’s mites). Lepta are very small brass coins worth half a quadrans each, which is a quarter of the copper assarion. Lepta are worth less than 1% of an agricultural worker’s daily wages. which equal a quadrans coin.12:42 A quadrans is a coin worth about 1/64 of a denarius. A denarius is about one day’s wages for an agricultural laborer.

169He called his disciples to himself and said to them, “Most certainly I tell you, this poor widow gave more than all those who are giving into the treasury,

170He called his disciples to himself and said to them, “Most certainly I tell you, this poor widow gave more than all those who are giving into the treasury,

171He called his disciples to himself and said to them, “Most certainly I tell you, this poor widow gave more than all those who are giving into the treasury,

172He called his disciples to himself and said to them, “Most certainly I tell you, this poor widow gave more than all those who are giving into the treasury,

173for they all gave out of their abundance, but she, out of her poverty, gave all that she had to live on.”

174for they all gave out of their abundance, but she, out of her poverty, gave all that she had to live on.”

175for they all gave out of their abundance, but she, out of her poverty, gave all that she had to live on.”

176for they all gave out of their abundance, but she, out of her poverty, gave all that she had to live on.”

← Mark 11 Mark Mark 13 →

Mark 12 — inglês:

The Holy Bible: A Translation for TranslatorsGeneva BibleLiteral Standard VersionThe Cambridge Paragraph Bible of the Authorized English VersionRevised VersionFree Bible VersionDouay-Rheims American 1899Berean Study BibleWorld English Bible, American English Edition, without Strong's numbersWorld English Bible British Edition