We Believe JesusFaith, Hope and New Life

Luke 3

World English Bible · inglês

← Luke 2 Luke Luke 4 →

1Now in the fifteenth year of the reign of Tiberius Caesar, Pontius Pilate being governor of Judea, and Herod being tetrarch of Galilee, and his brother Philip tetrarch of the region of Ituraea and Trachonitis, and Lysanias tetrarch of Abilene,

2Now in the fifteenth year of the reign of Tiberius Caesar, Pontius Pilate being governor of Judea, and Herod being tetrarch of Galilee, and his brother Philip tetrarch of the region of Ituraea and Trachonitis, and Lysanias tetrarch of Abilene,

3Now in the fifteenth year of the reign of Tiberius Caesar, Pontius Pilate being governor of Judea, and Herod being tetrarch of Galilee, and his brother Philip tetrarch of the region of Ituraea and Trachonitis, and Lysanias tetrarch of Abilene,

4Now in the fifteenth year of the reign of Tiberius Caesar, Pontius Pilate being governor of Judea, and Herod being tetrarch of Galilee, and his brother Philip tetrarch of the region of Ituraea and Trachonitis, and Lysanias tetrarch of Abilene,

5during the high priesthood of Annas and Caiaphas, the word of God came to John, the son of Zacharias, in the wilderness.

6during the high priesthood of Annas and Caiaphas, the word of God came to John, the son of Zacharias, in the wilderness.

7during the high priesthood of Annas and Caiaphas, the word of God came to John, the son of Zacharias, in the wilderness.

8during the high priesthood of Annas and Caiaphas, the word of God came to John, the son of Zacharias, in the wilderness.

9He came into all the region around the Jordan, preaching the baptism of repentance for remission of sins.

10He came into all the region around the Jordan, preaching the baptism of repentance for remission of sins.

11He came into all the region around the Jordan, preaching the baptism of repentance for remission of sins.

12He came into all the region around the Jordan, preaching the baptism of repentance for remission of sins.

13As it is written in the book of the words of Isaiah the prophet,

14As it is written in the book of the words of Isaiah the prophet,

15As it is written in the book of the words of Isaiah the prophet,

16As it is written in the book of the words of Isaiah the prophet,

17Every valley will be filled.

18Every valley will be filled.

19Every valley will be filled.

20Every valley will be filled.

21All flesh will see God’s salvation.’”3:6 Isaiah 40:3-5

22All flesh will see God’s salvation.’”3:6 Isaiah 40:3-5

23All flesh will see God’s salvation.’”3:6 Isaiah 40:3-5

24All flesh will see God’s salvation.’”3:6 Isaiah 40:3-5

25He said therefore to the multitudes who went out to be baptized by him, “You offspring of vipers, who warned you to flee from the wrath to come?

26He said therefore to the multitudes who went out to be baptized by him, “You offspring of vipers, who warned you to flee from the wrath to come?

27He said therefore to the multitudes who went out to be baptized by him, “You offspring of vipers, who warned you to flee from the wrath to come?

28He said therefore to the multitudes who went out to be baptized by him, “You offspring of vipers, who warned you to flee from the wrath to come?

29Therefore produce fruits worthy of repentance, and don’t begin to say among yourselves, ‘We have Abraham for our father;’ for I tell you that God is able to raise up children to Abraham from these stones!

30Therefore produce fruits worthy of repentance, and don’t begin to say among yourselves, ‘We have Abraham for our father;’ for I tell you that God is able to raise up children to Abraham from these stones!

31Therefore produce fruits worthy of repentance, and don’t begin to say among yourselves, ‘We have Abraham for our father;’ for I tell you that God is able to raise up children to Abraham from these stones!

32Therefore produce fruits worthy of repentance, and don’t begin to say among yourselves, ‘We have Abraham for our father;’ for I tell you that God is able to raise up children to Abraham from these stones!

33Even now the ax also lies at the root of the trees. Every tree therefore that doesn’t produce good fruit is cut down and thrown into the fire.”

34Even now the ax also lies at the root of the trees. Every tree therefore that doesn’t produce good fruit is cut down and thrown into the fire.”

35Even now the ax also lies at the root of the trees. Every tree therefore that doesn’t produce good fruit is cut down and thrown into the fire.”

36Even now the ax also lies at the root of the trees. Every tree therefore that doesn’t produce good fruit is cut down and thrown into the fire.”

37The multitudes asked him, “What then must we do?”

38The multitudes asked him, “What then must we do?”

39The multitudes asked him, “What then must we do?”

40The multitudes asked him, “What then must we do?”

41He answered them, “He who has two coats, let him give to him who has none. He who has food, let him do likewise.”

42He answered them, “He who has two coats, let him give to him who has none. He who has food, let him do likewise.”

43He answered them, “He who has two coats, let him give to him who has none. He who has food, let him do likewise.”

44He answered them, “He who has two coats, let him give to him who has none. He who has food, let him do likewise.”

45Tax collectors also came to be baptized, and they said to him, “Teacher, what must we do?”

46Tax collectors also came to be baptized, and they said to him, “Teacher, what must we do?”

47Tax collectors also came to be baptized, and they said to him, “Teacher, what must we do?”

48Tax collectors also came to be baptized, and they said to him, “Teacher, what must we do?”

49He said to them, “Collect no more than that which is appointed to you.”

50He said to them, “Collect no more than that which is appointed to you.”

51He said to them, “Collect no more than that which is appointed to you.”

52He said to them, “Collect no more than that which is appointed to you.”

53Soldiers also asked him, saying, “What about us? What must we do?”

54Soldiers also asked him, saying, “What about us? What must we do?”

55Soldiers also asked him, saying, “What about us? What must we do?”

56Soldiers also asked him, saying, “What about us? What must we do?”

57As the people were in expectation, and all men reasoned in their hearts concerning John, whether perhaps he was the Christ,

58As the people were in expectation, and all men reasoned in their hearts concerning John, whether perhaps he was the Christ,

59As the people were in expectation, and all men reasoned in their hearts concerning John, whether perhaps he was the Christ,

60As the people were in expectation, and all men reasoned in their hearts concerning John, whether perhaps he was the Christ,

61John answered them all, “I indeed baptize you with water, but he comes who is mightier than I, the strap of whose sandals I am not worthy to loosen. He will baptize you in the Holy Spirit and fire.

62John answered them all, “I indeed baptize you with water, but he comes who is mightier than I, the strap of whose sandals I am not worthy to loosen. He will baptize you in the Holy Spirit and fire.

63John answered them all, “I indeed baptize you with water, but he comes who is mightier than I, the strap of whose sandals I am not worthy to loosen. He will baptize you in the Holy Spirit and fire.

64John answered them all, “I indeed baptize you with water, but he comes who is mightier than I, the strap of whose sandals I am not worthy to loosen. He will baptize you in the Holy Spirit and fire.

65His winnowing fan is in his hand, and he will thoroughly cleanse his threshing floor, and will gather the wheat into his barn; but he will burn up the chaff with unquenchable fire.”

66His winnowing fan is in his hand, and he will thoroughly cleanse his threshing floor, and will gather the wheat into his barn; but he will burn up the chaff with unquenchable fire.”

67His winnowing fan is in his hand, and he will thoroughly cleanse his threshing floor, and will gather the wheat into his barn; but he will burn up the chaff with unquenchable fire.”

68His winnowing fan is in his hand, and he will thoroughly cleanse his threshing floor, and will gather the wheat into his barn; but he will burn up the chaff with unquenchable fire.”

69Then with many other exhortations he preached good news to the people,

70Then with many other exhortations he preached good news to the people,

71Then with many other exhortations he preached good news to the people,

72Then with many other exhortations he preached good news to the people,

73but Herod the tetrarch,3:19 a tetrarch is one of four governors of a province being reproved by him for Herodias, his brother’s3:19 TR reads “brother Philip’s” instead of “brother’s” wife, and for all the evil things which Herod had done,

74but Herod the tetrarch,3:19 a tetrarch is one of four governors of a province being reproved by him for Herodias, his brother’s3:19 TR reads “brother Philip’s” instead of “brother’s” wife, and for all the evil things which Herod had done,

75but Herod the tetrarch,3:19 a tetrarch is one of four governors of a province being reproved by him for Herodias, his brother’s3:19 TR reads “brother Philip’s” instead of “brother’s” wife, and for all the evil things which Herod had done,

76but Herod the tetrarch,3:19 a tetrarch is one of four governors of a province being reproved by him for Herodias, his brother’s3:19 TR reads “brother Philip’s” instead of “brother’s” wife, and for all the evil things which Herod had done,

77added this also to them all, that he shut up John in prison.

78added this also to them all, that he shut up John in prison.

79added this also to them all, that he shut up John in prison.

80added this also to them all, that he shut up John in prison.

81Now when all the people were baptized, Jesus also had been baptized and was praying. The sky was opened,

82Now when all the people were baptized, Jesus also had been baptized and was praying. The sky was opened,

83Now when all the people were baptized, Jesus also had been baptized and was praying. The sky was opened,

84Now when all the people were baptized, Jesus also had been baptized and was praying. The sky was opened,

85and the Holy Spirit descended in a bodily form like a dove on him; and a voice came out of the sky, saying “You are my beloved Son. In you I am well pleased.”

86and the Holy Spirit descended in a bodily form like a dove on him; and a voice came out of the sky, saying “You are my beloved Son. In you I am well pleased.”

87and the Holy Spirit descended in a bodily form like a dove on him; and a voice came out of the sky, saying “You are my beloved Son. In you I am well pleased.”

88and the Holy Spirit descended in a bodily form like a dove on him; and a voice came out of the sky, saying “You are my beloved Son. In you I am well pleased.”

89Jesus himself, when he began to teach, was about thirty years old, being the son (as was supposed) of Joseph, the son of Heli,

90Jesus himself, when he began to teach, was about thirty years old, being the son (as was supposed) of Joseph, the son of Heli,

91Jesus himself, when he began to teach, was about thirty years old, being the son (as was supposed) of Joseph, the son of Heli,

92Jesus himself, when he began to teach, was about thirty years old, being the son (as was supposed) of Joseph, the son of Heli,

93the son of Matthat, the son of Levi, the son of Melchi, the son of Jannai, the son of Joseph,

94the son of Matthat, the son of Levi, the son of Melchi, the son of Jannai, the son of Joseph,

95the son of Matthat, the son of Levi, the son of Melchi, the son of Jannai, the son of Joseph,

96the son of Matthat, the son of Levi, the son of Melchi, the son of Jannai, the son of Joseph,

97the son of Mattathias, the son of Amos, the son of Nahum, the son of Esli, the son of Naggai,

98the son of Mattathias, the son of Amos, the son of Nahum, the son of Esli, the son of Naggai,

99the son of Mattathias, the son of Amos, the son of Nahum, the son of Esli, the son of Naggai,

100the son of Mattathias, the son of Amos, the son of Nahum, the son of Esli, the son of Naggai,

101the son of Maath, the son of Mattathias, the son of Semein, the son of Joseph, the son of Judah,

102the son of Maath, the son of Mattathias, the son of Semein, the son of Joseph, the son of Judah,

103the son of Maath, the son of Mattathias, the son of Semein, the son of Joseph, the son of Judah,

104the son of Maath, the son of Mattathias, the son of Semein, the son of Joseph, the son of Judah,

105the son of Joanan, the son of Rhesa, the son of Zerubbabel, the son of Shealtiel, the son of Neri,

106the son of Joanan, the son of Rhesa, the son of Zerubbabel, the son of Shealtiel, the son of Neri,

107the son of Joanan, the son of Rhesa, the son of Zerubbabel, the son of Shealtiel, the son of Neri,

108the son of Joanan, the son of Rhesa, the son of Zerubbabel, the son of Shealtiel, the son of Neri,

109the son of Melchi, the son of Addi, the son of Cosam, the son of Elmodam, the son of Er,

110the son of Melchi, the son of Addi, the son of Cosam, the son of Elmodam, the son of Er,

111the son of Melchi, the son of Addi, the son of Cosam, the son of Elmodam, the son of Er,

112the son of Melchi, the son of Addi, the son of Cosam, the son of Elmodam, the son of Er,

113the son of Jose, the son of Eliezer, the son of Jorim, the son of Matthat, the son of Levi,

114the son of Jose, the son of Eliezer, the son of Jorim, the son of Matthat, the son of Levi,

115the son of Jose, the son of Eliezer, the son of Jorim, the son of Matthat, the son of Levi,

116the son of Jose, the son of Eliezer, the son of Jorim, the son of Matthat, the son of Levi,

117the son of Simeon, the son of Judah, the son of Joseph, the son of Jonan, the son of Eliakim,

118the son of Simeon, the son of Judah, the son of Joseph, the son of Jonan, the son of Eliakim,

119the son of Simeon, the son of Judah, the son of Joseph, the son of Jonan, the son of Eliakim,

120the son of Simeon, the son of Judah, the son of Joseph, the son of Jonan, the son of Eliakim,

121the son of Melea, the son of Menan, the son of Mattatha, the son of Nathan, the son of David,

122the son of Melea, the son of Menan, the son of Mattatha, the son of Nathan, the son of David,

123the son of Melea, the son of Menan, the son of Mattatha, the son of Nathan, the son of David,

124the son of Melea, the son of Menan, the son of Mattatha, the son of Nathan, the son of David,

125the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Salmon, the son of Nahshon,

126the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Salmon, the son of Nahshon,

127the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Salmon, the son of Nahshon,

128the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Salmon, the son of Nahshon,

129the son of Amminadab, the son of Aram,3:33 NU reads “Admin, the son of Arni” instead of “Aram” the son of Hezron, the son of Perez, the son of Judah,

130the son of Amminadab, the son of Aram,3:33 NU reads “Admin, the son of Arni” instead of “Aram” the son of Hezron, the son of Perez, the son of Judah,

131the son of Amminadab, the son of Aram,3:33 NU reads “Admin, the son of Arni” instead of “Aram” the son of Hezron, the son of Perez, the son of Judah,

132the son of Amminadab, the son of Aram,3:33 NU reads “Admin, the son of Arni” instead of “Aram” the son of Hezron, the son of Perez, the son of Judah,

133the son of Jacob, the son of Isaac, the son of Abraham, the son of Terah, the son of Nahor,

134the son of Jacob, the son of Isaac, the son of Abraham, the son of Terah, the son of Nahor,

135the son of Jacob, the son of Isaac, the son of Abraham, the son of Terah, the son of Nahor,

136the son of Jacob, the son of Isaac, the son of Abraham, the son of Terah, the son of Nahor,

137the son of Serug, the son of Reu, the son of Peleg, the son of Eber, the son of Shelah,

138the son of Serug, the son of Reu, the son of Peleg, the son of Eber, the son of Shelah,

139the son of Serug, the son of Reu, the son of Peleg, the son of Eber, the son of Shelah,

140the son of Serug, the son of Reu, the son of Peleg, the son of Eber, the son of Shelah,

141the son of Cainan, the son of Arphaxad, the son of Shem, the son of Noah, the son of Lamech,

142the son of Cainan, the son of Arphaxad, the son of Shem, the son of Noah, the son of Lamech,

143the son of Cainan, the son of Arphaxad, the son of Shem, the son of Noah, the son of Lamech,

144the son of Cainan, the son of Arphaxad, the son of Shem, the son of Noah, the son of Lamech,

145the son of Methuselah, the son of Enoch, the son of Jared, the son of Mahalaleel, the son of Cainan,

146the son of Methuselah, the son of Enoch, the son of Jared, the son of Mahalaleel, the son of Cainan,

147the son of Methuselah, the son of Enoch, the son of Jared, the son of Mahalaleel, the son of Cainan,

148the son of Methuselah, the son of Enoch, the son of Jared, the son of Mahalaleel, the son of Cainan,

149the son of Enos, the son of Seth, the son of Adam, the son of God.

150the son of Enos, the son of Seth, the son of Adam, the son of God.

151the son of Enos, the son of Seth, the son of Adam, the son of God.

152the son of Enos, the son of Seth, the son of Adam, the son of God.

← Luke 2 Luke Luke 4 →

Luke 3 — inglês:

The Holy Bible: A Translation for TranslatorsGeneva BibleLiteral Standard VersionThe Cambridge Paragraph Bible of the Authorized English VersionRevised VersionFree Bible VersionDouay-Rheims American 1899Berean Study BibleWorld English Bible, American English Edition, without Strong's numbersWorld English Bible British Edition