We Believe JesusFaith, Hope and New Life

Jeremiah 11

World English Bible · inglês

← Jeremiah 10 Jeremiah Jeremiah 12 →

1The word that came to Jeremiah from Yahweh, saying,

2The word that came to Jeremiah from Yahweh, saying,

3The word that came to Jeremiah from Yahweh, saying,

4The word that came to Jeremiah from Yahweh, saying,

5“Hear the words of this covenant, and speak to the men of Judah, and to the inhabitants of Jerusalem;

6“Hear the words of this covenant, and speak to the men of Judah, and to the inhabitants of Jerusalem;

7“Hear the words of this covenant, and speak to the men of Judah, and to the inhabitants of Jerusalem;

8“Hear the words of this covenant, and speak to the men of Judah, and to the inhabitants of Jerusalem;

9and say to them, Yahweh, the God of Israel says: ‘Cursed is the man who doesn’t hear the words of this covenant,

10and say to them, Yahweh, the God of Israel says: ‘Cursed is the man who doesn’t hear the words of this covenant,

11and say to them, Yahweh, the God of Israel says: ‘Cursed is the man who doesn’t hear the words of this covenant,

12and say to them, Yahweh, the God of Israel says: ‘Cursed is the man who doesn’t hear the words of this covenant,

13which I commanded your fathers in the day that I brought them out of the land of Egypt, out of the iron furnace,’ saying, ‘Obey my voice and do them, according to all which I command you; so you shall be my people, and I will be your God;

14which I commanded your fathers in the day that I brought them out of the land of Egypt, out of the iron furnace,’ saying, ‘Obey my voice and do them, according to all which I command you; so you shall be my people, and I will be your God;

15which I commanded your fathers in the day that I brought them out of the land of Egypt, out of the iron furnace,’ saying, ‘Obey my voice and do them, according to all which I command you; so you shall be my people, and I will be your God;

16which I commanded your fathers in the day that I brought them out of the land of Egypt, out of the iron furnace,’ saying, ‘Obey my voice and do them, according to all which I command you; so you shall be my people, and I will be your God;

17that I may establish the oath which I swore to your fathers, to give them a land flowing with milk and honey,’ as it is today.”

18that I may establish the oath which I swore to your fathers, to give them a land flowing with milk and honey,’ as it is today.”

19that I may establish the oath which I swore to your fathers, to give them a land flowing with milk and honey,’ as it is today.”

20that I may establish the oath which I swore to your fathers, to give them a land flowing with milk and honey,’ as it is today.”

21Yahweh said to me, “Proclaim all these words in the cities of Judah, and in the streets of Jerusalem, saying, ‘Hear the words of this covenant, and do them.

22Yahweh said to me, “Proclaim all these words in the cities of Judah, and in the streets of Jerusalem, saying, ‘Hear the words of this covenant, and do them.

23Yahweh said to me, “Proclaim all these words in the cities of Judah, and in the streets of Jerusalem, saying, ‘Hear the words of this covenant, and do them.

24Yahweh said to me, “Proclaim all these words in the cities of Judah, and in the streets of Jerusalem, saying, ‘Hear the words of this covenant, and do them.

25For I earnestly protested to your fathers in the day that I brought them up out of the land of Egypt, even to this day, rising early and protesting, saying, “Obey my voice.”

26For I earnestly protested to your fathers in the day that I brought them up out of the land of Egypt, even to this day, rising early and protesting, saying, “Obey my voice.”

27For I earnestly protested to your fathers in the day that I brought them up out of the land of Egypt, even to this day, rising early and protesting, saying, “Obey my voice.”

28For I earnestly protested to your fathers in the day that I brought them up out of the land of Egypt, even to this day, rising early and protesting, saying, “Obey my voice.”

29Yet they didn’t obey, nor turn their ear, but everyone walked in the stubbornness of their evil heart. Therefore I brought on them all the words of this covenant, which I commanded them to do, but they didn’t do them.’”

30Yet they didn’t obey, nor turn their ear, but everyone walked in the stubbornness of their evil heart. Therefore I brought on them all the words of this covenant, which I commanded them to do, but they didn’t do them.’”

31Yet they didn’t obey, nor turn their ear, but everyone walked in the stubbornness of their evil heart. Therefore I brought on them all the words of this covenant, which I commanded them to do, but they didn’t do them.’”

32Yet they didn’t obey, nor turn their ear, but everyone walked in the stubbornness of their evil heart. Therefore I brought on them all the words of this covenant, which I commanded them to do, but they didn’t do them.’”

33Yahweh said to me, “A conspiracy is found among the men of Judah, and among the inhabitants of Jerusalem.

34Yahweh said to me, “A conspiracy is found among the men of Judah, and among the inhabitants of Jerusalem.

35Yahweh said to me, “A conspiracy is found among the men of Judah, and among the inhabitants of Jerusalem.

36Yahweh said to me, “A conspiracy is found among the men of Judah, and among the inhabitants of Jerusalem.

37They have turned back to the iniquities of their forefathers, who refused to hear my words. They have gone after other gods to serve them. The house of Israel and the house of Judah have broken my covenant which I made with their fathers.

38They have turned back to the iniquities of their forefathers, who refused to hear my words. They have gone after other gods to serve them. The house of Israel and the house of Judah have broken my covenant which I made with their fathers.

39They have turned back to the iniquities of their forefathers, who refused to hear my words. They have gone after other gods to serve them. The house of Israel and the house of Judah have broken my covenant which I made with their fathers.

40They have turned back to the iniquities of their forefathers, who refused to hear my words. They have gone after other gods to serve them. The house of Israel and the house of Judah have broken my covenant which I made with their fathers.

41Therefore Yahweh says, ‘Behold, I will bring evil on them which they will not be able to escape; and they will cry to me, but I will not listen to them.

42Therefore Yahweh says, ‘Behold, I will bring evil on them which they will not be able to escape; and they will cry to me, but I will not listen to them.

43Therefore Yahweh says, ‘Behold, I will bring evil on them which they will not be able to escape; and they will cry to me, but I will not listen to them.

44Therefore Yahweh says, ‘Behold, I will bring evil on them which they will not be able to escape; and they will cry to me, but I will not listen to them.

45Then the cities of Judah and the inhabitants of Jerusalem will go and cry to the gods to which they offer incense, but they will not save them at all in the time of their trouble.

46Then the cities of Judah and the inhabitants of Jerusalem will go and cry to the gods to which they offer incense, but they will not save them at all in the time of their trouble.

47Then the cities of Judah and the inhabitants of Jerusalem will go and cry to the gods to which they offer incense, but they will not save them at all in the time of their trouble.

48Then the cities of Judah and the inhabitants of Jerusalem will go and cry to the gods to which they offer incense, but they will not save them at all in the time of their trouble.

49For according to the number of your cities are your gods, Judah; and according to the number of the streets of Jerusalem you have set up altars to the shameful thing, even altars to burn incense to Baal.’

50For according to the number of your cities are your gods, Judah; and according to the number of the streets of Jerusalem you have set up altars to the shameful thing, even altars to burn incense to Baal.’

51For according to the number of your cities are your gods, Judah; and according to the number of the streets of Jerusalem you have set up altars to the shameful thing, even altars to burn incense to Baal.’

52For according to the number of your cities are your gods, Judah; and according to the number of the streets of Jerusalem you have set up altars to the shameful thing, even altars to burn incense to Baal.’

53“Therefore don’t pray for this people. Don’t lift up cry or prayer for them; for I will not hear them in the time that they cry to me because of their trouble.

54“Therefore don’t pray for this people. Don’t lift up cry or prayer for them; for I will not hear them in the time that they cry to me because of their trouble.

55“Therefore don’t pray for this people. Don’t lift up cry or prayer for them; for I will not hear them in the time that they cry to me because of their trouble.

56“Therefore don’t pray for this people. Don’t lift up cry or prayer for them; for I will not hear them in the time that they cry to me because of their trouble.

57What has my beloved to do in my house,

58What has my beloved to do in my house,

59What has my beloved to do in my house,

60What has my beloved to do in my house,

61Yahweh called your name, “A green olive tree,

62Yahweh called your name, “A green olive tree,

63Yahweh called your name, “A green olive tree,

64Yahweh called your name, “A green olive tree,

65For Yahweh of Armies, who planted you, has pronounced evil against you, because of the evil of the house of Israel and of the house of Judah, which they have done to themselves in provoking me to anger by offering incense to Baal.

66For Yahweh of Armies, who planted you, has pronounced evil against you, because of the evil of the house of Israel and of the house of Judah, which they have done to themselves in provoking me to anger by offering incense to Baal.

67For Yahweh of Armies, who planted you, has pronounced evil against you, because of the evil of the house of Israel and of the house of Judah, which they have done to themselves in provoking me to anger by offering incense to Baal.

68For Yahweh of Armies, who planted you, has pronounced evil against you, because of the evil of the house of Israel and of the house of Judah, which they have done to themselves in provoking me to anger by offering incense to Baal.

69Yahweh gave me knowledge of it, and I knew it. Then you showed me their doings.

70Yahweh gave me knowledge of it, and I knew it. Then you showed me their doings.

71Yahweh gave me knowledge of it, and I knew it. Then you showed me their doings.

72Yahweh gave me knowledge of it, and I knew it. Then you showed me their doings.

73But I was like a gentle lamb that is led to the slaughter. I didn’t know that they had devised plans against me, saying,

74But I was like a gentle lamb that is led to the slaughter. I didn’t know that they had devised plans against me, saying,

75But I was like a gentle lamb that is led to the slaughter. I didn’t know that they had devised plans against me, saying,

76But I was like a gentle lamb that is led to the slaughter. I didn’t know that they had devised plans against me, saying,

77But, Yahweh of Armies, who judges righteously,

78But, Yahweh of Armies, who judges righteously,

79But, Yahweh of Armies, who judges righteously,

80But, Yahweh of Armies, who judges righteously,

81“Therefore Yahweh says concerning the men of Anathoth, who seek your life, saying, ‘You shall not prophesy in Yahweh’s name, that you not die by our hand’—

82“Therefore Yahweh says concerning the men of Anathoth, who seek your life, saying, ‘You shall not prophesy in Yahweh’s name, that you not die by our hand’—

83“Therefore Yahweh says concerning the men of Anathoth, who seek your life, saying, ‘You shall not prophesy in Yahweh’s name, that you not die by our hand’—

84“Therefore Yahweh says concerning the men of Anathoth, who seek your life, saying, ‘You shall not prophesy in Yahweh’s name, that you not die by our hand’—

85therefore Yahweh of Armies says, ‘Behold, I will punish them. The young men will die by the sword. Their sons and their daughters will die by famine.

86therefore Yahweh of Armies says, ‘Behold, I will punish them. The young men will die by the sword. Their sons and their daughters will die by famine.

87therefore Yahweh of Armies says, ‘Behold, I will punish them. The young men will die by the sword. Their sons and their daughters will die by famine.

88therefore Yahweh of Armies says, ‘Behold, I will punish them. The young men will die by the sword. Their sons and their daughters will die by famine.

89There will be no remnant to them, for I will bring evil on the men of Anathoth, even the year of their visitation.’”

90There will be no remnant to them, for I will bring evil on the men of Anathoth, even the year of their visitation.’”

91There will be no remnant to them, for I will bring evil on the men of Anathoth, even the year of their visitation.’”

92There will be no remnant to them, for I will bring evil on the men of Anathoth, even the year of their visitation.’”

← Jeremiah 10 Jeremiah Jeremiah 12 →

Jeremiah 11 — inglês:

The Holy Bible: A Translation for TranslatorsGeneva BibleLiteral Standard VersionThe Cambridge Paragraph Bible of the Authorized English VersionRevised VersionFree Bible VersionDouay-Rheims American 1899Berean Study BibleWorld English Bible, American English Edition, without Strong's numbersWorld English Bible British Edition