We Believe JesusFaith, Hope and New Life

John 15

World English Bible · inglês

← John 14 John John 16 →

1“I am the true vine, and my Father is the farmer.

2“I am the true vine, and my Father is the farmer.

3“I am the true vine, and my Father is the farmer.

4“I am the true vine, and my Father is the farmer.

5Every branch in me that doesn’t bear fruit, he takes away. Every branch that bears fruit, he prunes, that it may bear more fruit.

6Every branch in me that doesn’t bear fruit, he takes away. Every branch that bears fruit, he prunes, that it may bear more fruit.

7Every branch in me that doesn’t bear fruit, he takes away. Every branch that bears fruit, he prunes, that it may bear more fruit.

8Every branch in me that doesn’t bear fruit, he takes away. Every branch that bears fruit, he prunes, that it may bear more fruit.

9You are already pruned clean because of the word which I have spoken to you.

10You are already pruned clean because of the word which I have spoken to you.

11You are already pruned clean because of the word which I have spoken to you.

12You are already pruned clean because of the word which I have spoken to you.

13Remain in me, and I in you. As the branch can’t bear fruit by itself unless it remains in the vine, so neither can you, unless you remain in me.

14Remain in me, and I in you. As the branch can’t bear fruit by itself unless it remains in the vine, so neither can you, unless you remain in me.

15Remain in me, and I in you. As the branch can’t bear fruit by itself unless it remains in the vine, so neither can you, unless you remain in me.

16Remain in me, and I in you. As the branch can’t bear fruit by itself unless it remains in the vine, so neither can you, unless you remain in me.

17I am the vine. You are the branches. He who remains in me and I in him bears much fruit, for apart from me you can do nothing.

18I am the vine. You are the branches. He who remains in me and I in him bears much fruit, for apart from me you can do nothing.

19I am the vine. You are the branches. He who remains in me and I in him bears much fruit, for apart from me you can do nothing.

20I am the vine. You are the branches. He who remains in me and I in him bears much fruit, for apart from me you can do nothing.

21If a man doesn’t remain in me, he is thrown out as a branch and is withered; and they gather them, throw them into the fire, and they are burned.

22If a man doesn’t remain in me, he is thrown out as a branch and is withered; and they gather them, throw them into the fire, and they are burned.

23If a man doesn’t remain in me, he is thrown out as a branch and is withered; and they gather them, throw them into the fire, and they are burned.

24If a man doesn’t remain in me, he is thrown out as a branch and is withered; and they gather them, throw them into the fire, and they are burned.

25If you remain in me, and my words remain in you, you will ask whatever you desire, and it will be done for you.

26If you remain in me, and my words remain in you, you will ask whatever you desire, and it will be done for you.

27If you remain in me, and my words remain in you, you will ask whatever you desire, and it will be done for you.

28If you remain in me, and my words remain in you, you will ask whatever you desire, and it will be done for you.

29“In this my Father is glorified, that you bear much fruit; and so you will be my disciples.

30“In this my Father is glorified, that you bear much fruit; and so you will be my disciples.

31“In this my Father is glorified, that you bear much fruit; and so you will be my disciples.

32“In this my Father is glorified, that you bear much fruit; and so you will be my disciples.

33Even as the Father has loved me, I also have loved you. Remain in my love.

34Even as the Father has loved me, I also have loved you. Remain in my love.

35Even as the Father has loved me, I also have loved you. Remain in my love.

36Even as the Father has loved me, I also have loved you. Remain in my love.

37If you keep my commandments, you will remain in my love, even as I have kept my Father’s commandments and remain in his love.

38If you keep my commandments, you will remain in my love, even as I have kept my Father’s commandments and remain in his love.

39If you keep my commandments, you will remain in my love, even as I have kept my Father’s commandments and remain in his love.

40If you keep my commandments, you will remain in my love, even as I have kept my Father’s commandments and remain in his love.

41I have spoken these things to you, that my joy may remain in you, and that your joy may be made full.

42I have spoken these things to you, that my joy may remain in you, and that your joy may be made full.

43I have spoken these things to you, that my joy may remain in you, and that your joy may be made full.

44I have spoken these things to you, that my joy may remain in you, and that your joy may be made full.

45“This is my commandment, that you love one another, even as I have loved you.

46“This is my commandment, that you love one another, even as I have loved you.

47“This is my commandment, that you love one another, even as I have loved you.

48“This is my commandment, that you love one another, even as I have loved you.

49Greater love has no one than this, that someone lay down his life for his friends.

50Greater love has no one than this, that someone lay down his life for his friends.

51Greater love has no one than this, that someone lay down his life for his friends.

52Greater love has no one than this, that someone lay down his life for his friends.

53You are my friends if you do whatever I command you.

54You are my friends if you do whatever I command you.

55You are my friends if you do whatever I command you.

56You are my friends if you do whatever I command you.

57No longer do I call you servants, for the servant doesn’t know what his lord does. But I have called you friends, for everything that I heard from my Father, I have made known to you.

58No longer do I call you servants, for the servant doesn’t know what his lord does. But I have called you friends, for everything that I heard from my Father, I have made known to you.

59No longer do I call you servants, for the servant doesn’t know what his lord does. But I have called you friends, for everything that I heard from my Father, I have made known to you.

60No longer do I call you servants, for the servant doesn’t know what his lord does. But I have called you friends, for everything that I heard from my Father, I have made known to you.

61You didn’t choose me, but I chose you and appointed you, that you should go and bear fruit, and that your fruit should remain; that whatever you will ask of the Father in my name, he may give it to you.

62You didn’t choose me, but I chose you and appointed you, that you should go and bear fruit, and that your fruit should remain; that whatever you will ask of the Father in my name, he may give it to you.

63You didn’t choose me, but I chose you and appointed you, that you should go and bear fruit, and that your fruit should remain; that whatever you will ask of the Father in my name, he may give it to you.

64You didn’t choose me, but I chose you and appointed you, that you should go and bear fruit, and that your fruit should remain; that whatever you will ask of the Father in my name, he may give it to you.

65“I command these things to you, that you may love one another.

66“I command these things to you, that you may love one another.

67“I command these things to you, that you may love one another.

68“I command these things to you, that you may love one another.

69If the world hates you, you know that it has hated me before it hated you.

70If the world hates you, you know that it has hated me before it hated you.

71If the world hates you, you know that it has hated me before it hated you.

72If the world hates you, you know that it has hated me before it hated you.

73If you were of the world, the world would love its own. But because you are not of the world, since I chose you out of the world, therefore the world hates you.

74If you were of the world, the world would love its own. But because you are not of the world, since I chose you out of the world, therefore the world hates you.

75If you were of the world, the world would love its own. But because you are not of the world, since I chose you out of the world, therefore the world hates you.

76If you were of the world, the world would love its own. But because you are not of the world, since I chose you out of the world, therefore the world hates you.

77Remember the word that I said to you: ‘A servant is not greater than his lord.’15:20 John 13:16 If they persecuted me, they will also persecute you. If they kept my word, they will also keep yours.

78Remember the word that I said to you: ‘A servant is not greater than his lord.’15:20 John 13:16 If they persecuted me, they will also persecute you. If they kept my word, they will also keep yours.

79Remember the word that I said to you: ‘A servant is not greater than his lord.’15:20 John 13:16 If they persecuted me, they will also persecute you. If they kept my word, they will also keep yours.

80Remember the word that I said to you: ‘A servant is not greater than his lord.’15:20 John 13:16 If they persecuted me, they will also persecute you. If they kept my word, they will also keep yours.

81But they will do all these things to you for my name’s sake, because they don’t know him who sent me.

82But they will do all these things to you for my name’s sake, because they don’t know him who sent me.

83But they will do all these things to you for my name’s sake, because they don’t know him who sent me.

84But they will do all these things to you for my name’s sake, because they don’t know him who sent me.

85If I had not come and spoken to them, they would not have had sin; but now they have no excuse for their sin.

86If I had not come and spoken to them, they would not have had sin; but now they have no excuse for their sin.

87If I had not come and spoken to them, they would not have had sin; but now they have no excuse for their sin.

88If I had not come and spoken to them, they would not have had sin; but now they have no excuse for their sin.

89He who hates me, hates my Father also.

90He who hates me, hates my Father also.

91He who hates me, hates my Father also.

92He who hates me, hates my Father also.

93If I hadn’t done among them the works which no one else did, they wouldn’t have had sin. But now they have seen and also hated both me and my Father.

94If I hadn’t done among them the works which no one else did, they wouldn’t have had sin. But now they have seen and also hated both me and my Father.

95If I hadn’t done among them the works which no one else did, they wouldn’t have had sin. But now they have seen and also hated both me and my Father.

96If I hadn’t done among them the works which no one else did, they wouldn’t have had sin. But now they have seen and also hated both me and my Father.

97But this happened so that the word may be fulfilled which was written in their law, ‘They hated me without a cause.’15:25 Psalm 35:19; 69:4

98But this happened so that the word may be fulfilled which was written in their law, ‘They hated me without a cause.’15:25 Psalm 35:19; 69:4

99But this happened so that the word may be fulfilled which was written in their law, ‘They hated me without a cause.’15:25 Psalm 35:19; 69:4

100But this happened so that the word may be fulfilled which was written in their law, ‘They hated me without a cause.’15:25 Psalm 35:19; 69:4

101has come, whom I will send to you from the Father, the Spirit of truth, who proceeds from the Father, he will testify about me.

102has come, whom I will send to you from the Father, the Spirit of truth, who proceeds from the Father, he will testify about me.

103has come, whom I will send to you from the Father, the Spirit of truth, who proceeds from the Father, he will testify about me.

104has come, whom I will send to you from the Father, the Spirit of truth, who proceeds from the Father, he will testify about me.

105You will also testify, because you have been with me from the beginning.

106You will also testify, because you have been with me from the beginning.

107You will also testify, because you have been with me from the beginning.

108You will also testify, because you have been with me from the beginning.

← John 14 John John 16 →

John 15 — inglês:

The Holy Bible: A Translation for TranslatorsGeneva BibleLiteral Standard VersionThe Cambridge Paragraph Bible of the Authorized English VersionRevised VersionFree Bible VersionDouay-Rheims American 1899Berean Study BibleWorld English Bible, American English Edition, without Strong's numbersWorld English Bible British Edition