We Believe JesusFaith, Hope and New Life

Isaiah 27

World English Bible · inglês

← Isaiah 26 Isaiah Isaiah 28 →

1In that day, Yahweh with his hard and great and strong sword will punish leviathan, the fleeing serpent, and leviathan, the twisted serpent; and he will kill the dragon that is in the sea.

2In that day, Yahweh with his hard and great and strong sword will punish leviathan, the fleeing serpent, and leviathan, the twisted serpent; and he will kill the dragon that is in the sea.

3In that day, Yahweh with his hard and great and strong sword will punish leviathan, the fleeing serpent, and leviathan, the twisted serpent; and he will kill the dragon that is in the sea.

4In that day, Yahweh with his hard and great and strong sword will punish leviathan, the fleeing serpent, and leviathan, the twisted serpent; and he will kill the dragon that is in the sea.

5In that day, sing to her, “A pleasant vineyard!

6In that day, sing to her, “A pleasant vineyard!

7In that day, sing to her, “A pleasant vineyard!

8In that day, sing to her, “A pleasant vineyard!

9I, Yahweh, am its keeper. I will water it every moment. Lest anyone damage it, I will keep it night and day.

10I, Yahweh, am its keeper. I will water it every moment. Lest anyone damage it, I will keep it night and day.

11I, Yahweh, am its keeper. I will water it every moment. Lest anyone damage it, I will keep it night and day.

12I, Yahweh, am its keeper. I will water it every moment. Lest anyone damage it, I will keep it night and day.

13Wrath is not in me, but if I should find briers and thorns, I would do battle! I would march on them and I would burn them together.

14Wrath is not in me, but if I should find briers and thorns, I would do battle! I would march on them and I would burn them together.

15Wrath is not in me, but if I should find briers and thorns, I would do battle! I would march on them and I would burn them together.

16Wrath is not in me, but if I should find briers and thorns, I would do battle! I would march on them and I would burn them together.

17Or else let him take hold of my strength, that he may make peace with me. Let him make peace with me.”

18Or else let him take hold of my strength, that he may make peace with me. Let him make peace with me.”

19Or else let him take hold of my strength, that he may make peace with me. Let him make peace with me.”

20Or else let him take hold of my strength, that he may make peace with me. Let him make peace with me.”

21In days to come, Jacob will take root. Israel will blossom and bud. They will fill the surface of the world with fruit.

22In days to come, Jacob will take root. Israel will blossom and bud. They will fill the surface of the world with fruit.

23In days to come, Jacob will take root. Israel will blossom and bud. They will fill the surface of the world with fruit.

24In days to come, Jacob will take root. Israel will blossom and bud. They will fill the surface of the world with fruit.

25Has he struck them as he struck those who struck them? Or are they killed like those who killed them were killed?

26Has he struck them as he struck those who struck them? Or are they killed like those who killed them were killed?

27Has he struck them as he struck those who struck them? Or are they killed like those who killed them were killed?

28Has he struck them as he struck those who struck them? Or are they killed like those who killed them were killed?

29In measure, when you send them away, you contend with them. He has removed them with his rough blast in the day of the east wind.

30In measure, when you send them away, you contend with them. He has removed them with his rough blast in the day of the east wind.

31In measure, when you send them away, you contend with them. He has removed them with his rough blast in the day of the east wind.

32In measure, when you send them away, you contend with them. He has removed them with his rough blast in the day of the east wind.

33Therefore by this the iniquity of Jacob will be forgiven, and this is all the fruit of taking away his sin: that he makes all the stones of the altar as chalk stones that are beaten in pieces, so that the Asherah poles and the incense altars shall rise no more.

34Therefore by this the iniquity of Jacob will be forgiven, and this is all the fruit of taking away his sin: that he makes all the stones of the altar as chalk stones that are beaten in pieces, so that the Asherah poles and the incense altars shall rise no more.

35Therefore by this the iniquity of Jacob will be forgiven, and this is all the fruit of taking away his sin: that he makes all the stones of the altar as chalk stones that are beaten in pieces, so that the Asherah poles and the incense altars shall rise no more.

36Therefore by this the iniquity of Jacob will be forgiven, and this is all the fruit of taking away his sin: that he makes all the stones of the altar as chalk stones that are beaten in pieces, so that the Asherah poles and the incense altars shall rise no more.

37For the fortified city is solitary, a habitation deserted and forsaken, like the wilderness. The calf will feed there, and there he will lie down, and consume its branches.

38For the fortified city is solitary, a habitation deserted and forsaken, like the wilderness. The calf will feed there, and there he will lie down, and consume its branches.

39For the fortified city is solitary, a habitation deserted and forsaken, like the wilderness. The calf will feed there, and there he will lie down, and consume its branches.

40For the fortified city is solitary, a habitation deserted and forsaken, like the wilderness. The calf will feed there, and there he will lie down, and consume its branches.

41When its boughs are withered, they will be broken off. The women will come and set them on fire, for they are a people of no understanding. Therefore he who made them will not have compassion on them, and he who formed them will show them no favor.

42When its boughs are withered, they will be broken off. The women will come and set them on fire, for they are a people of no understanding. Therefore he who made them will not have compassion on them, and he who formed them will show them no favor.

43When its boughs are withered, they will be broken off. The women will come and set them on fire, for they are a people of no understanding. Therefore he who made them will not have compassion on them, and he who formed them will show them no favor.

44When its boughs are withered, they will be broken off. The women will come and set them on fire, for they are a people of no understanding. Therefore he who made them will not have compassion on them, and he who formed them will show them no favor.

45It will happen in that day that Yahweh will thresh from the flowing stream of the Euphrates to the brook of Egypt; and you will be gathered one by one, children of Israel.

46It will happen in that day that Yahweh will thresh from the flowing stream of the Euphrates to the brook of Egypt; and you will be gathered one by one, children of Israel.

47It will happen in that day that Yahweh will thresh from the flowing stream of the Euphrates to the brook of Egypt; and you will be gathered one by one, children of Israel.

48It will happen in that day that Yahweh will thresh from the flowing stream of the Euphrates to the brook of Egypt; and you will be gathered one by one, children of Israel.

49It will happen in that day that a great trumpet will be blown; and those who were ready to perish in the land of Assyria, and those who were outcasts in the land of Egypt, shall come; and they will worship Yahweh in the holy mountain at Jerusalem.

50It will happen in that day that a great trumpet will be blown; and those who were ready to perish in the land of Assyria, and those who were outcasts in the land of Egypt, shall come; and they will worship Yahweh in the holy mountain at Jerusalem.

51It will happen in that day that a great trumpet will be blown; and those who were ready to perish in the land of Assyria, and those who were outcasts in the land of Egypt, shall come; and they will worship Yahweh in the holy mountain at Jerusalem.

52It will happen in that day that a great trumpet will be blown; and those who were ready to perish in the land of Assyria, and those who were outcasts in the land of Egypt, shall come; and they will worship Yahweh in the holy mountain at Jerusalem.

← Isaiah 26 Isaiah Isaiah 28 →

Isaiah 27 — inglês:

The Holy Bible: A Translation for TranslatorsGeneva BibleLiteral Standard VersionThe Cambridge Paragraph Bible of the Authorized English VersionRevised VersionFree Bible VersionDouay-Rheims American 1899Berean Study BibleWorld English Bible, American English Edition, without Strong's numbersWorld English Bible British Edition