We Believe JesusFaith, Hope and New Life

Genesis 28

World English Bible · inglês

← Genesis 27 Genesis Genesis 29 →

1Isaac called Jacob, blessed him, and commanded him, “You shall not take a wife of the daughters of Canaan.

2Isaac called Jacob, blessed him, and commanded him, “You shall not take a wife of the daughters of Canaan.

3Isaac called Jacob, blessed him, and commanded him, “You shall not take a wife of the daughters of Canaan.

4Isaac called Jacob, blessed him, and commanded him, “You shall not take a wife of the daughters of Canaan.

5Arise, go to Paddan Aram, to the house of Bethuel your mother’s father. Take a wife from there from the daughters of Laban, your mother’s brother.

6Arise, go to Paddan Aram, to the house of Bethuel your mother’s father. Take a wife from there from the daughters of Laban, your mother’s brother.

7Arise, go to Paddan Aram, to the house of Bethuel your mother’s father. Take a wife from there from the daughters of Laban, your mother’s brother.

8Arise, go to Paddan Aram, to the house of Bethuel your mother’s father. Take a wife from there from the daughters of Laban, your mother’s brother.

9May God Almighty bless you, and make you fruitful, and multiply you, that you may be a company of peoples,

10May God Almighty bless you, and make you fruitful, and multiply you, that you may be a company of peoples,

11May God Almighty bless you, and make you fruitful, and multiply you, that you may be a company of peoples,

12May God Almighty bless you, and make you fruitful, and multiply you, that you may be a company of peoples,

13and give you the blessing of Abraham, to you and to your offspring with you, that you may inherit the land where you travel, which God gave to Abraham.”

14and give you the blessing of Abraham, to you and to your offspring with you, that you may inherit the land where you travel, which God gave to Abraham.”

15and give you the blessing of Abraham, to you and to your offspring with you, that you may inherit the land where you travel, which God gave to Abraham.”

16and give you the blessing of Abraham, to you and to your offspring with you, that you may inherit the land where you travel, which God gave to Abraham.”

17Isaac sent Jacob away. He went to Paddan Aram to Laban, son of Bethuel the Syrian, the brother of Rebekah, Jacob’s and Esau’s mother.

18Isaac sent Jacob away. He went to Paddan Aram to Laban, son of Bethuel the Syrian, the brother of Rebekah, Jacob’s and Esau’s mother.

19Isaac sent Jacob away. He went to Paddan Aram to Laban, son of Bethuel the Syrian, the brother of Rebekah, Jacob’s and Esau’s mother.

20Isaac sent Jacob away. He went to Paddan Aram to Laban, son of Bethuel the Syrian, the brother of Rebekah, Jacob’s and Esau’s mother.

21Now Esau saw that Isaac had blessed Jacob and sent him away to Paddan Aram, to take him a wife from there, and that as he blessed him he gave him a command, saying, “You shall not take a wife of the daughters of Canaan;”

22Now Esau saw that Isaac had blessed Jacob and sent him away to Paddan Aram, to take him a wife from there, and that as he blessed him he gave him a command, saying, “You shall not take a wife of the daughters of Canaan;”

23Now Esau saw that Isaac had blessed Jacob and sent him away to Paddan Aram, to take him a wife from there, and that as he blessed him he gave him a command, saying, “You shall not take a wife of the daughters of Canaan;”

24Now Esau saw that Isaac had blessed Jacob and sent him away to Paddan Aram, to take him a wife from there, and that as he blessed him he gave him a command, saying, “You shall not take a wife of the daughters of Canaan;”

25and that Jacob obeyed his father and his mother, and was gone to Paddan Aram.

26and that Jacob obeyed his father and his mother, and was gone to Paddan Aram.

27and that Jacob obeyed his father and his mother, and was gone to Paddan Aram.

28and that Jacob obeyed his father and his mother, and was gone to Paddan Aram.

29Esau saw that the daughters of Canaan didn’t please Isaac, his father.

30Esau saw that the daughters of Canaan didn’t please Isaac, his father.

31Esau saw that the daughters of Canaan didn’t please Isaac, his father.

32Esau saw that the daughters of Canaan didn’t please Isaac, his father.

33So Esau went to Ishmael, and took, in addition to the wives that he had, Mahalath the daughter of Ishmael, Abraham’s son, the sister of Nebaioth, to be his wife.

34So Esau went to Ishmael, and took, in addition to the wives that he had, Mahalath the daughter of Ishmael, Abraham’s son, the sister of Nebaioth, to be his wife.

35So Esau went to Ishmael, and took, in addition to the wives that he had, Mahalath the daughter of Ishmael, Abraham’s son, the sister of Nebaioth, to be his wife.

36So Esau went to Ishmael, and took, in addition to the wives that he had, Mahalath the daughter of Ishmael, Abraham’s son, the sister of Nebaioth, to be his wife.

37Jacob went out from Beersheba, and went toward Haran.

38Jacob went out from Beersheba, and went toward Haran.

39Jacob went out from Beersheba, and went toward Haran.

40Jacob went out from Beersheba, and went toward Haran.

41He came to a certain place, and stayed there all night, because the sun had set. He took one of the stones of the place, and put it under his head, and lay down in that place to sleep.

42He came to a certain place, and stayed there all night, because the sun had set. He took one of the stones of the place, and put it under his head, and lay down in that place to sleep.

43He came to a certain place, and stayed there all night, because the sun had set. He took one of the stones of the place, and put it under his head, and lay down in that place to sleep.

44He came to a certain place, and stayed there all night, because the sun had set. He took one of the stones of the place, and put it under his head, and lay down in that place to sleep.

45He dreamed and saw a stairway set upon the earth, and its top reached to heaven. Behold, the angels of God were ascending and descending on it.

46He dreamed and saw a stairway set upon the earth, and its top reached to heaven. Behold, the angels of God were ascending and descending on it.

47He dreamed and saw a stairway set upon the earth, and its top reached to heaven. Behold, the angels of God were ascending and descending on it.

48He dreamed and saw a stairway set upon the earth, and its top reached to heaven. Behold, the angels of God were ascending and descending on it.

49Behold, Yahweh stood above it, and said, “I am Yahweh, the God of Abraham your father, and the God of Isaac. I will give the land you lie on to you and to your offspring.

50Behold, Yahweh stood above it, and said, “I am Yahweh, the God of Abraham your father, and the God of Isaac. I will give the land you lie on to you and to your offspring.

51Behold, Yahweh stood above it, and said, “I am Yahweh, the God of Abraham your father, and the God of Isaac. I will give the land you lie on to you and to your offspring.

52Behold, Yahweh stood above it, and said, “I am Yahweh, the God of Abraham your father, and the God of Isaac. I will give the land you lie on to you and to your offspring.

53Your offspring will be as the dust of the earth, and you will spread abroad to the west, and to the east, and to the north, and to the south. In you and in your offspring, all the families of the earth will be blessed.

54Your offspring will be as the dust of the earth, and you will spread abroad to the west, and to the east, and to the north, and to the south. In you and in your offspring, all the families of the earth will be blessed.

55Your offspring will be as the dust of the earth, and you will spread abroad to the west, and to the east, and to the north, and to the south. In you and in your offspring, all the families of the earth will be blessed.

56Your offspring will be as the dust of the earth, and you will spread abroad to the west, and to the east, and to the north, and to the south. In you and in your offspring, all the families of the earth will be blessed.

57Behold, I am with you, and will keep you, wherever you go, and will bring you again into this land. For I will not leave you until I have done that which I have spoken of to you.”

58Behold, I am with you, and will keep you, wherever you go, and will bring you again into this land. For I will not leave you until I have done that which I have spoken of to you.”

59Behold, I am with you, and will keep you, wherever you go, and will bring you again into this land. For I will not leave you until I have done that which I have spoken of to you.”

60Behold, I am with you, and will keep you, wherever you go, and will bring you again into this land. For I will not leave you until I have done that which I have spoken of to you.”

61Jacob awakened out of his sleep, and he said, “Surely Yahweh is in this place, and I didn’t know it.”

62Jacob awakened out of his sleep, and he said, “Surely Yahweh is in this place, and I didn’t know it.”

63Jacob awakened out of his sleep, and he said, “Surely Yahweh is in this place, and I didn’t know it.”

64Jacob awakened out of his sleep, and he said, “Surely Yahweh is in this place, and I didn’t know it.”

65He was afraid, and said, “How awesome this place is! This is none other than God’s house, and this is the gate of heaven.”

66He was afraid, and said, “How awesome this place is! This is none other than God’s house, and this is the gate of heaven.”

67He was afraid, and said, “How awesome this place is! This is none other than God’s house, and this is the gate of heaven.”

68He was afraid, and said, “How awesome this place is! This is none other than God’s house, and this is the gate of heaven.”

69Jacob rose up early in the morning, and took the stone that he had put under his head, and set it up for a pillar, and poured oil on its top.

70Jacob rose up early in the morning, and took the stone that he had put under his head, and set it up for a pillar, and poured oil on its top.

71Jacob rose up early in the morning, and took the stone that he had put under his head, and set it up for a pillar, and poured oil on its top.

72Jacob rose up early in the morning, and took the stone that he had put under his head, and set it up for a pillar, and poured oil on its top.

73He called the name of that place Bethel, but the name of the city was Luz at the first.

74He called the name of that place Bethel, but the name of the city was Luz at the first.

75He called the name of that place Bethel, but the name of the city was Luz at the first.

76He called the name of that place Bethel, but the name of the city was Luz at the first.

77Jacob vowed a vow, saying, “If God will be with me, and will keep me in this way that I go, and will give me bread to eat, and clothing to put on,

78Jacob vowed a vow, saying, “If God will be with me, and will keep me in this way that I go, and will give me bread to eat, and clothing to put on,

79Jacob vowed a vow, saying, “If God will be with me, and will keep me in this way that I go, and will give me bread to eat, and clothing to put on,

80Jacob vowed a vow, saying, “If God will be with me, and will keep me in this way that I go, and will give me bread to eat, and clothing to put on,

81so that I come again to my father’s house in peace, and Yahweh will be my God,

82so that I come again to my father’s house in peace, and Yahweh will be my God,

83so that I come again to my father’s house in peace, and Yahweh will be my God,

84so that I come again to my father’s house in peace, and Yahweh will be my God,

85then this stone, which I have set up for a pillar, will be God’s house. Of all that you will give me I will surely give a tenth to you.”

86then this stone, which I have set up for a pillar, will be God’s house. Of all that you will give me I will surely give a tenth to you.”

87then this stone, which I have set up for a pillar, will be God’s house. Of all that you will give me I will surely give a tenth to you.”

88then this stone, which I have set up for a pillar, will be God’s house. Of all that you will give me I will surely give a tenth to you.”

← Genesis 27 Genesis Genesis 29 →

Genesis 28 — inglês:

The Holy Bible: A Translation for TranslatorsGeneva BibleLiteral Standard VersionThe Cambridge Paragraph Bible of the Authorized English VersionRevised VersionFree Bible VersionDouay-Rheims American 1899Berean Study BibleWorld English Bible, American English Edition, without Strong's numbersWorld English Bible British Edition