We Believe JesusFaith, Hope and New Life

Genesis 25

World English Bible · inglês

← Genesis 24 Genesis Genesis 26 →

1Abraham took another wife, and her name was Keturah.

2Abraham took another wife, and her name was Keturah.

3Abraham took another wife, and her name was Keturah.

4Abraham took another wife, and her name was Keturah.

5She bore him Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah.

6She bore him Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah.

7She bore him Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah.

8She bore him Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah.

9Jokshan became the father of Sheba, and Dedan. The sons of Dedan were Asshurim, Letushim, and Leummim.

10Jokshan became the father of Sheba, and Dedan. The sons of Dedan were Asshurim, Letushim, and Leummim.

11Jokshan became the father of Sheba, and Dedan. The sons of Dedan were Asshurim, Letushim, and Leummim.

12Jokshan became the father of Sheba, and Dedan. The sons of Dedan were Asshurim, Letushim, and Leummim.

13The sons of Midian were Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All these were the children of Keturah.

14The sons of Midian were Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All these were the children of Keturah.

15The sons of Midian were Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All these were the children of Keturah.

16The sons of Midian were Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All these were the children of Keturah.

17Abraham gave all that he had to Isaac,

18Abraham gave all that he had to Isaac,

19Abraham gave all that he had to Isaac,

20Abraham gave all that he had to Isaac,

21but Abraham gave gifts to the sons of Abraham’s concubines. While he still lived, he sent them away from Isaac his son, eastward, to the east country.

22but Abraham gave gifts to the sons of Abraham’s concubines. While he still lived, he sent them away from Isaac his son, eastward, to the east country.

23but Abraham gave gifts to the sons of Abraham’s concubines. While he still lived, he sent them away from Isaac his son, eastward, to the east country.

24but Abraham gave gifts to the sons of Abraham’s concubines. While he still lived, he sent them away from Isaac his son, eastward, to the east country.

25These are the days of the years of Abraham’s life which he lived: one hundred seventy-five years.

26These are the days of the years of Abraham’s life which he lived: one hundred seventy-five years.

27These are the days of the years of Abraham’s life which he lived: one hundred seventy-five years.

28These are the days of the years of Abraham’s life which he lived: one hundred seventy-five years.

29Abraham gave up his spirit, and died at a good old age, an old man, and full of years, and was gathered to his people.

30Abraham gave up his spirit, and died at a good old age, an old man, and full of years, and was gathered to his people.

31Abraham gave up his spirit, and died at a good old age, an old man, and full of years, and was gathered to his people.

32Abraham gave up his spirit, and died at a good old age, an old man, and full of years, and was gathered to his people.

33Isaac and Ishmael, his sons, buried him in the cave of Machpelah, in the field of Ephron, the son of Zohar the Hittite, which is near Mamre,

34Isaac and Ishmael, his sons, buried him in the cave of Machpelah, in the field of Ephron, the son of Zohar the Hittite, which is near Mamre,

35Isaac and Ishmael, his sons, buried him in the cave of Machpelah, in the field of Ephron, the son of Zohar the Hittite, which is near Mamre,

36Isaac and Ishmael, his sons, buried him in the cave of Machpelah, in the field of Ephron, the son of Zohar the Hittite, which is near Mamre,

37the field which Abraham purchased from the children of Heth. Abraham was buried there with Sarah, his wife.

38the field which Abraham purchased from the children of Heth. Abraham was buried there with Sarah, his wife.

39the field which Abraham purchased from the children of Heth. Abraham was buried there with Sarah, his wife.

40the field which Abraham purchased from the children of Heth. Abraham was buried there with Sarah, his wife.

41After the death of Abraham, God blessed Isaac, his son. Isaac lived by Beer Lahai Roi.

42After the death of Abraham, God blessed Isaac, his son. Isaac lived by Beer Lahai Roi.

43After the death of Abraham, God blessed Isaac, his son. Isaac lived by Beer Lahai Roi.

44After the death of Abraham, God blessed Isaac, his son. Isaac lived by Beer Lahai Roi.

45Now this is the history of the generations of Ishmael, Abraham’s son, whom Hagar the Egyptian, Sarah’s servant, bore to Abraham.

46Now this is the history of the generations of Ishmael, Abraham’s son, whom Hagar the Egyptian, Sarah’s servant, bore to Abraham.

47Now this is the history of the generations of Ishmael, Abraham’s son, whom Hagar the Egyptian, Sarah’s servant, bore to Abraham.

48Now this is the history of the generations of Ishmael, Abraham’s son, whom Hagar the Egyptian, Sarah’s servant, bore to Abraham.

49These are the names of the sons of Ishmael, by their names, according to the order of their birth: the firstborn of Ishmael, Nebaioth, then Kedar, Adbeel, Mibsam,

50These are the names of the sons of Ishmael, by their names, according to the order of their birth: the firstborn of Ishmael, Nebaioth, then Kedar, Adbeel, Mibsam,

51These are the names of the sons of Ishmael, by their names, according to the order of their birth: the firstborn of Ishmael, Nebaioth, then Kedar, Adbeel, Mibsam,

52These are the names of the sons of Ishmael, by their names, according to the order of their birth: the firstborn of Ishmael, Nebaioth, then Kedar, Adbeel, Mibsam,

53Mishma, Dumah, Massa,

54Mishma, Dumah, Massa,

55Mishma, Dumah, Massa,

56Mishma, Dumah, Massa,

57Hadad, Tema, Jetur, Naphish, and Kedemah.

58Hadad, Tema, Jetur, Naphish, and Kedemah.

59Hadad, Tema, Jetur, Naphish, and Kedemah.

60Hadad, Tema, Jetur, Naphish, and Kedemah.

61These are the sons of Ishmael, and these are their names, by their villages, and by their encampments: twelve princes, according to their nations.

62These are the sons of Ishmael, and these are their names, by their villages, and by their encampments: twelve princes, according to their nations.

63These are the sons of Ishmael, and these are their names, by their villages, and by their encampments: twelve princes, according to their nations.

64These are the sons of Ishmael, and these are their names, by their villages, and by their encampments: twelve princes, according to their nations.

65These are the years of the life of Ishmael: one hundred thirty-seven years. He gave up his spirit and died, and was gathered to his people.

66These are the years of the life of Ishmael: one hundred thirty-seven years. He gave up his spirit and died, and was gathered to his people.

67These are the years of the life of Ishmael: one hundred thirty-seven years. He gave up his spirit and died, and was gathered to his people.

68These are the years of the life of Ishmael: one hundred thirty-seven years. He gave up his spirit and died, and was gathered to his people.

69They lived from Havilah to Shur that is before Egypt, as you go toward Assyria. He lived opposite all his relatives.

70They lived from Havilah to Shur that is before Egypt, as you go toward Assyria. He lived opposite all his relatives.

71They lived from Havilah to Shur that is before Egypt, as you go toward Assyria. He lived opposite all his relatives.

72They lived from Havilah to Shur that is before Egypt, as you go toward Assyria. He lived opposite all his relatives.

73This is the history of the generations of Isaac, Abraham’s son. Abraham became the father of Isaac.

74This is the history of the generations of Isaac, Abraham’s son. Abraham became the father of Isaac.

75This is the history of the generations of Isaac, Abraham’s son. Abraham became the father of Isaac.

76This is the history of the generations of Isaac, Abraham’s son. Abraham became the father of Isaac.

77Isaac was forty years old when he took Rebekah, the daughter of Bethuel the Syrian of Paddan Aram, the sister of Laban the Syrian, to be his wife.

78Isaac was forty years old when he took Rebekah, the daughter of Bethuel the Syrian of Paddan Aram, the sister of Laban the Syrian, to be his wife.

79Isaac was forty years old when he took Rebekah, the daughter of Bethuel the Syrian of Paddan Aram, the sister of Laban the Syrian, to be his wife.

80Isaac was forty years old when he took Rebekah, the daughter of Bethuel the Syrian of Paddan Aram, the sister of Laban the Syrian, to be his wife.

81Isaac entreated Yahweh for his wife, because she was barren. Yahweh was entreated by him, and Rebekah his wife conceived.

82Isaac entreated Yahweh for his wife, because she was barren. Yahweh was entreated by him, and Rebekah his wife conceived.

83Isaac entreated Yahweh for his wife, because she was barren. Yahweh was entreated by him, and Rebekah his wife conceived.

84Isaac entreated Yahweh for his wife, because she was barren. Yahweh was entreated by him, and Rebekah his wife conceived.

85The children struggled together within her. She said, “If it is like this, why do I live?” She went to inquire of Yahweh.

86The children struggled together within her. She said, “If it is like this, why do I live?” She went to inquire of Yahweh.

87The children struggled together within her. She said, “If it is like this, why do I live?” She went to inquire of Yahweh.

88The children struggled together within her. She said, “If it is like this, why do I live?” She went to inquire of Yahweh.

89Yahweh said to her,

90Yahweh said to her,

91Yahweh said to her,

92Yahweh said to her,

93When her days to be delivered were fulfilled, behold, there were twins in her womb.

94When her days to be delivered were fulfilled, behold, there were twins in her womb.

95When her days to be delivered were fulfilled, behold, there were twins in her womb.

96When her days to be delivered were fulfilled, behold, there were twins in her womb.

97The first came out red all over, like a hairy garment. They named him Esau.

98The first came out red all over, like a hairy garment. They named him Esau.

99The first came out red all over, like a hairy garment. They named him Esau.

100The first came out red all over, like a hairy garment. They named him Esau.

101After that, his brother came out, and his hand had hold on Esau’s heel. He was named Jacob. Isaac was sixty years old when she bore them.

102After that, his brother came out, and his hand had hold on Esau’s heel. He was named Jacob. Isaac was sixty years old when she bore them.

103After that, his brother came out, and his hand had hold on Esau’s heel. He was named Jacob. Isaac was sixty years old when she bore them.

104After that, his brother came out, and his hand had hold on Esau’s heel. He was named Jacob. Isaac was sixty years old when she bore them.

105The boys grew. Esau was a skillful hunter, a man of the field. Jacob was a quiet man, living in tents.

106The boys grew. Esau was a skillful hunter, a man of the field. Jacob was a quiet man, living in tents.

107The boys grew. Esau was a skillful hunter, a man of the field. Jacob was a quiet man, living in tents.

108The boys grew. Esau was a skillful hunter, a man of the field. Jacob was a quiet man, living in tents.

109Now Isaac loved Esau, because he ate his venison. Rebekah loved Jacob.

110Now Isaac loved Esau, because he ate his venison. Rebekah loved Jacob.

111Now Isaac loved Esau, because he ate his venison. Rebekah loved Jacob.

112Now Isaac loved Esau, because he ate his venison. Rebekah loved Jacob.

113Jacob boiled stew. Esau came in from the field, and he was famished.

114Jacob boiled stew. Esau came in from the field, and he was famished.

115Jacob boiled stew. Esau came in from the field, and he was famished.

116Jacob boiled stew. Esau came in from the field, and he was famished.

117Esau said to Jacob, “Please feed me with some of that red stew, for I am famished.” Therefore his name was called Edom.25:30 “Edom” means “red”.

118Esau said to Jacob, “Please feed me with some of that red stew, for I am famished.” Therefore his name was called Edom.25:30 “Edom” means “red”.

119Esau said to Jacob, “Please feed me with some of that red stew, for I am famished.” Therefore his name was called Edom.25:30 “Edom” means “red”.

120Esau said to Jacob, “Please feed me with some of that red stew, for I am famished.” Therefore his name was called Edom.25:30 “Edom” means “red”.

121Jacob said, “First, sell me your birthright.”

122Jacob said, “First, sell me your birthright.”

123Jacob said, “First, sell me your birthright.”

124Jacob said, “First, sell me your birthright.”

125Esau said, “Behold, I am about to die. What good is the birthright to me?”

126Esau said, “Behold, I am about to die. What good is the birthright to me?”

127Esau said, “Behold, I am about to die. What good is the birthright to me?”

128Esau said, “Behold, I am about to die. What good is the birthright to me?”

129Jacob said, “Swear to me first.”

130Jacob said, “Swear to me first.”

131Jacob said, “Swear to me first.”

132Jacob said, “Swear to me first.”

133Jacob gave Esau bread and lentil stew. He ate and drank, rose up, and went his way. So Esau despised his birthright.

134Jacob gave Esau bread and lentil stew. He ate and drank, rose up, and went his way. So Esau despised his birthright.

135Jacob gave Esau bread and lentil stew. He ate and drank, rose up, and went his way. So Esau despised his birthright.

136Jacob gave Esau bread and lentil stew. He ate and drank, rose up, and went his way. So Esau despised his birthright.

← Genesis 24 Genesis Genesis 26 →

Genesis 25 — inglês:

The Holy Bible: A Translation for TranslatorsGeneva BibleLiteral Standard VersionThe Cambridge Paragraph Bible of the Authorized English VersionRevised VersionFree Bible VersionDouay-Rheims American 1899Berean Study BibleWorld English Bible, American English Edition, without Strong's numbersWorld English Bible British Edition