We Believe JesusFaith, Hope and New Life

Genesis 22

World English Bible · inglês

← Genesis 21 Genesis Genesis 23 →

1After these things, God tested Abraham, and said to him, “Abraham!”

2After these things, God tested Abraham, and said to him, “Abraham!”

3After these things, God tested Abraham, and said to him, “Abraham!”

4After these things, God tested Abraham, and said to him, “Abraham!”

5He said, “Now take your son, your only son, Isaac, whom you love, and go into the land of Moriah. Offer him there as a burnt offering on one of the mountains which I will tell you of.”

6He said, “Now take your son, your only son, Isaac, whom you love, and go into the land of Moriah. Offer him there as a burnt offering on one of the mountains which I will tell you of.”

7He said, “Now take your son, your only son, Isaac, whom you love, and go into the land of Moriah. Offer him there as a burnt offering on one of the mountains which I will tell you of.”

8He said, “Now take your son, your only son, Isaac, whom you love, and go into the land of Moriah. Offer him there as a burnt offering on one of the mountains which I will tell you of.”

9Abraham rose early in the morning, and saddled his donkey; and took two of his young men with him, and Isaac his son. He split the wood for the burnt offering, and rose up, and went to the place of which God had told him.

10Abraham rose early in the morning, and saddled his donkey; and took two of his young men with him, and Isaac his son. He split the wood for the burnt offering, and rose up, and went to the place of which God had told him.

11Abraham rose early in the morning, and saddled his donkey; and took two of his young men with him, and Isaac his son. He split the wood for the burnt offering, and rose up, and went to the place of which God had told him.

12Abraham rose early in the morning, and saddled his donkey; and took two of his young men with him, and Isaac his son. He split the wood for the burnt offering, and rose up, and went to the place of which God had told him.

13On the third day Abraham lifted up his eyes, and saw the place far off.

14On the third day Abraham lifted up his eyes, and saw the place far off.

15On the third day Abraham lifted up his eyes, and saw the place far off.

16On the third day Abraham lifted up his eyes, and saw the place far off.

17Abraham said to his young men, “Stay here with the donkey. The boy and I will go over there. We will worship, and come back to you.”

18Abraham said to his young men, “Stay here with the donkey. The boy and I will go over there. We will worship, and come back to you.”

19Abraham said to his young men, “Stay here with the donkey. The boy and I will go over there. We will worship, and come back to you.”

20Abraham said to his young men, “Stay here with the donkey. The boy and I will go over there. We will worship, and come back to you.”

21Abraham took the wood of the burnt offering and laid it on Isaac his son. He took in his hand the fire and the knife. They both went together.

22Abraham took the wood of the burnt offering and laid it on Isaac his son. He took in his hand the fire and the knife. They both went together.

23Abraham took the wood of the burnt offering and laid it on Isaac his son. He took in his hand the fire and the knife. They both went together.

24Abraham took the wood of the burnt offering and laid it on Isaac his son. He took in his hand the fire and the knife. They both went together.

25Isaac spoke to Abraham his father, and said, “My father?”

26Isaac spoke to Abraham his father, and said, “My father?”

27Isaac spoke to Abraham his father, and said, “My father?”

28Isaac spoke to Abraham his father, and said, “My father?”

29Abraham said, “God will provide himself the lamb for a burnt offering, my son.” So they both went together.

30Abraham said, “God will provide himself the lamb for a burnt offering, my son.” So they both went together.

31Abraham said, “God will provide himself the lamb for a burnt offering, my son.” So they both went together.

32Abraham said, “God will provide himself the lamb for a burnt offering, my son.” So they both went together.

33They came to the place which God had told him of. Abraham built the altar there, and laid the wood in order, bound Isaac his son, and laid him on the altar, on the wood.

34They came to the place which God had told him of. Abraham built the altar there, and laid the wood in order, bound Isaac his son, and laid him on the altar, on the wood.

35They came to the place which God had told him of. Abraham built the altar there, and laid the wood in order, bound Isaac his son, and laid him on the altar, on the wood.

36They came to the place which God had told him of. Abraham built the altar there, and laid the wood in order, bound Isaac his son, and laid him on the altar, on the wood.

37Abraham stretched out his hand, and took the knife to kill his son.

38Abraham stretched out his hand, and took the knife to kill his son.

39Abraham stretched out his hand, and took the knife to kill his son.

40Abraham stretched out his hand, and took the knife to kill his son.

41Yahweh’s angel called to him out of the sky, and said, “Abraham, Abraham!”

42Yahweh’s angel called to him out of the sky, and said, “Abraham, Abraham!”

43Yahweh’s angel called to him out of the sky, and said, “Abraham, Abraham!”

44Yahweh’s angel called to him out of the sky, and said, “Abraham, Abraham!”

45He said, “Don’t lay your hand on the boy or do anything to him. For now I know that you fear God, since you have not withheld your son, your only son, from me.”

46He said, “Don’t lay your hand on the boy or do anything to him. For now I know that you fear God, since you have not withheld your son, your only son, from me.”

47He said, “Don’t lay your hand on the boy or do anything to him. For now I know that you fear God, since you have not withheld your son, your only son, from me.”

48He said, “Don’t lay your hand on the boy or do anything to him. For now I know that you fear God, since you have not withheld your son, your only son, from me.”

49Abraham lifted up his eyes, and looked, and saw that behind him was a ram caught in the thicket by his horns. Abraham went and took the ram, and offered him up for a burnt offering instead of his son.

50Abraham lifted up his eyes, and looked, and saw that behind him was a ram caught in the thicket by his horns. Abraham went and took the ram, and offered him up for a burnt offering instead of his son.

51Abraham lifted up his eyes, and looked, and saw that behind him was a ram caught in the thicket by his horns. Abraham went and took the ram, and offered him up for a burnt offering instead of his son.

52Abraham lifted up his eyes, and looked, and saw that behind him was a ram caught in the thicket by his horns. Abraham went and took the ram, and offered him up for a burnt offering instead of his son.

53Abraham called the name of that place “Yahweh Will Provide”.22:14 or, Yahweh-Jireh, or, Yahweh-Seeing As it is said to this day, “On Yahweh’s mountain, it will be provided.”

54Abraham called the name of that place “Yahweh Will Provide”.22:14 or, Yahweh-Jireh, or, Yahweh-Seeing As it is said to this day, “On Yahweh’s mountain, it will be provided.”

55Abraham called the name of that place “Yahweh Will Provide”.22:14 or, Yahweh-Jireh, or, Yahweh-Seeing As it is said to this day, “On Yahweh’s mountain, it will be provided.”

56Abraham called the name of that place “Yahweh Will Provide”.22:14 or, Yahweh-Jireh, or, Yahweh-Seeing As it is said to this day, “On Yahweh’s mountain, it will be provided.”

57Yahweh’s angel called to Abraham a second time out of the sky,

58Yahweh’s angel called to Abraham a second time out of the sky,

59Yahweh’s angel called to Abraham a second time out of the sky,

60Yahweh’s angel called to Abraham a second time out of the sky,

61and said, “‘I have sworn by myself,’ says Yahweh, ‘because you have done this thing, and have not withheld your son, your only son,

62and said, “‘I have sworn by myself,’ says Yahweh, ‘because you have done this thing, and have not withheld your son, your only son,

63and said, “‘I have sworn by myself,’ says Yahweh, ‘because you have done this thing, and have not withheld your son, your only son,

64and said, “‘I have sworn by myself,’ says Yahweh, ‘because you have done this thing, and have not withheld your son, your only son,

65that I will bless you greatly, and I will multiply your offspring greatly like the stars of the heavens, and like the sand which is on the seashore. Your offspring will possess the gate of his enemies.

66that I will bless you greatly, and I will multiply your offspring greatly like the stars of the heavens, and like the sand which is on the seashore. Your offspring will possess the gate of his enemies.

67that I will bless you greatly, and I will multiply your offspring greatly like the stars of the heavens, and like the sand which is on the seashore. Your offspring will possess the gate of his enemies.

68that I will bless you greatly, and I will multiply your offspring greatly like the stars of the heavens, and like the sand which is on the seashore. Your offspring will possess the gate of his enemies.

69All the nations of the earth will be blessed by your offspring, because you have obeyed my voice.’”

70All the nations of the earth will be blessed by your offspring, because you have obeyed my voice.’”

71All the nations of the earth will be blessed by your offspring, because you have obeyed my voice.’”

72All the nations of the earth will be blessed by your offspring, because you have obeyed my voice.’”

73So Abraham returned to his young men, and they rose up and went together to Beersheba. Abraham lived at Beersheba.

74So Abraham returned to his young men, and they rose up and went together to Beersheba. Abraham lived at Beersheba.

75So Abraham returned to his young men, and they rose up and went together to Beersheba. Abraham lived at Beersheba.

76So Abraham returned to his young men, and they rose up and went together to Beersheba. Abraham lived at Beersheba.

77After these things, Abraham was told, “Behold, Milcah, she also has borne children to your brother Nahor:

78After these things, Abraham was told, “Behold, Milcah, she also has borne children to your brother Nahor:

79After these things, Abraham was told, “Behold, Milcah, she also has borne children to your brother Nahor:

80After these things, Abraham was told, “Behold, Milcah, she also has borne children to your brother Nahor:

81Uz his firstborn, Buz his brother, Kemuel the father of Aram,

82Uz his firstborn, Buz his brother, Kemuel the father of Aram,

83Uz his firstborn, Buz his brother, Kemuel the father of Aram,

84Uz his firstborn, Buz his brother, Kemuel the father of Aram,

85Chesed, Hazo, Pildash, Jidlaph, and Bethuel.”

86Chesed, Hazo, Pildash, Jidlaph, and Bethuel.”

87Chesed, Hazo, Pildash, Jidlaph, and Bethuel.”

88Chesed, Hazo, Pildash, Jidlaph, and Bethuel.”

89Bethuel became the father of Rebekah. These eight Milcah bore to Nahor, Abraham’s brother.

90Bethuel became the father of Rebekah. These eight Milcah bore to Nahor, Abraham’s brother.

91Bethuel became the father of Rebekah. These eight Milcah bore to Nahor, Abraham’s brother.

92Bethuel became the father of Rebekah. These eight Milcah bore to Nahor, Abraham’s brother.

93His concubine, whose name was Reumah, also bore Tebah, Gaham, Tahash, and Maacah.

94His concubine, whose name was Reumah, also bore Tebah, Gaham, Tahash, and Maacah.

95His concubine, whose name was Reumah, also bore Tebah, Gaham, Tahash, and Maacah.

96His concubine, whose name was Reumah, also bore Tebah, Gaham, Tahash, and Maacah.

← Genesis 21 Genesis Genesis 23 →

Genesis 22 — inglês:

The Holy Bible: A Translation for TranslatorsGeneva BibleLiteral Standard VersionThe Cambridge Paragraph Bible of the Authorized English VersionRevised VersionFree Bible VersionDouay-Rheims American 1899Berean Study BibleWorld English Bible, American English Edition, without Strong's numbersWorld English Bible British Edition