We Believe JesusFaith, Hope and New Life

Ezekiel 43

World English Bible · inglês

← Ezekiel 42 Ezekiel Ezekiel 44 →

1Afterward he brought me to the gate, even the gate that looks toward the east.

2Afterward he brought me to the gate, even the gate that looks toward the east.

3Afterward he brought me to the gate, even the gate that looks toward the east.

4Afterward he brought me to the gate, even the gate that looks toward the east.

5Behold, the glory of the God of Israel came from the way of the east. His voice was like the sound of many waters; and the earth was illuminated with his glory.

6Behold, the glory of the God of Israel came from the way of the east. His voice was like the sound of many waters; and the earth was illuminated with his glory.

7Behold, the glory of the God of Israel came from the way of the east. His voice was like the sound of many waters; and the earth was illuminated with his glory.

8Behold, the glory of the God of Israel came from the way of the east. His voice was like the sound of many waters; and the earth was illuminated with his glory.

9It was like the appearance of the vision which I saw, even according to the vision that I saw when I came to destroy the city; and the visions were like the vision that I saw by the river Chebar; and I fell on my face.

10It was like the appearance of the vision which I saw, even according to the vision that I saw when I came to destroy the city; and the visions were like the vision that I saw by the river Chebar; and I fell on my face.

11It was like the appearance of the vision which I saw, even according to the vision that I saw when I came to destroy the city; and the visions were like the vision that I saw by the river Chebar; and I fell on my face.

12It was like the appearance of the vision which I saw, even according to the vision that I saw when I came to destroy the city; and the visions were like the vision that I saw by the river Chebar; and I fell on my face.

13Yahweh’s glory came into the house by the way of the gate which faces toward the east.

14Yahweh’s glory came into the house by the way of the gate which faces toward the east.

15Yahweh’s glory came into the house by the way of the gate which faces toward the east.

16Yahweh’s glory came into the house by the way of the gate which faces toward the east.

17The Spirit took me up and brought me into the inner court; and behold, Yahweh’s glory filled the house.

18The Spirit took me up and brought me into the inner court; and behold, Yahweh’s glory filled the house.

19The Spirit took me up and brought me into the inner court; and behold, Yahweh’s glory filled the house.

20The Spirit took me up and brought me into the inner court; and behold, Yahweh’s glory filled the house.

21I heard one speaking to me out of the house, and a man stood by me.

22I heard one speaking to me out of the house, and a man stood by me.

23I heard one speaking to me out of the house, and a man stood by me.

24I heard one speaking to me out of the house, and a man stood by me.

25He said to me, “Son of man, this is the place of my throne and the place of the soles of my feet, where I will dwell among the children of Israel forever. The house of Israel will no more defile my holy name, neither they nor their kings, by their prostitution and by the dead bodies of their kings in their high places;

26He said to me, “Son of man, this is the place of my throne and the place of the soles of my feet, where I will dwell among the children of Israel forever. The house of Israel will no more defile my holy name, neither they nor their kings, by their prostitution and by the dead bodies of their kings in their high places;

27He said to me, “Son of man, this is the place of my throne and the place of the soles of my feet, where I will dwell among the children of Israel forever. The house of Israel will no more defile my holy name, neither they nor their kings, by their prostitution and by the dead bodies of their kings in their high places;

28He said to me, “Son of man, this is the place of my throne and the place of the soles of my feet, where I will dwell among the children of Israel forever. The house of Israel will no more defile my holy name, neither they nor their kings, by their prostitution and by the dead bodies of their kings in their high places;

29in their setting of their threshold by my threshold and their door post beside my door post. There was a wall between me and them; and they have defiled my holy name by their abominations which they have committed. Therefore I have consumed them in my anger.

30in their setting of their threshold by my threshold and their door post beside my door post. There was a wall between me and them; and they have defiled my holy name by their abominations which they have committed. Therefore I have consumed them in my anger.

31in their setting of their threshold by my threshold and their door post beside my door post. There was a wall between me and them; and they have defiled my holy name by their abominations which they have committed. Therefore I have consumed them in my anger.

32in their setting of their threshold by my threshold and their door post beside my door post. There was a wall between me and them; and they have defiled my holy name by their abominations which they have committed. Therefore I have consumed them in my anger.

33Now let them put away their prostitution, and the dead bodies of their kings far from me. Then I will dwell among them forever.

34Now let them put away their prostitution, and the dead bodies of their kings far from me. Then I will dwell among them forever.

35Now let them put away their prostitution, and the dead bodies of their kings far from me. Then I will dwell among them forever.

36Now let them put away their prostitution, and the dead bodies of their kings far from me. Then I will dwell among them forever.

37“You, son of man, show the house to the house of Israel, that they may be ashamed of their iniquities; and let them measure the pattern.

38“You, son of man, show the house to the house of Israel, that they may be ashamed of their iniquities; and let them measure the pattern.

39“You, son of man, show the house to the house of Israel, that they may be ashamed of their iniquities; and let them measure the pattern.

40“You, son of man, show the house to the house of Israel, that they may be ashamed of their iniquities; and let them measure the pattern.

41If they are ashamed of all that they have done, make known to them the form of the house, its fashion, its exits, its entrances, its structure, all its ordinances, all its forms, and all its laws; and write it in their sight, that they may keep the whole form of it, and all its ordinances, and do them.

42If they are ashamed of all that they have done, make known to them the form of the house, its fashion, its exits, its entrances, its structure, all its ordinances, all its forms, and all its laws; and write it in their sight, that they may keep the whole form of it, and all its ordinances, and do them.

43If they are ashamed of all that they have done, make known to them the form of the house, its fashion, its exits, its entrances, its structure, all its ordinances, all its forms, and all its laws; and write it in their sight, that they may keep the whole form of it, and all its ordinances, and do them.

44If they are ashamed of all that they have done, make known to them the form of the house, its fashion, its exits, its entrances, its structure, all its ordinances, all its forms, and all its laws; and write it in their sight, that they may keep the whole form of it, and all its ordinances, and do them.

45“This is the law of the house. On the top of the mountain the whole limit around it shall be most holy. Behold, this is the law of the house.

46“This is the law of the house. On the top of the mountain the whole limit around it shall be most holy. Behold, this is the law of the house.

47“This is the law of the house. On the top of the mountain the whole limit around it shall be most holy. Behold, this is the law of the house.

48“This is the law of the house. On the top of the mountain the whole limit around it shall be most holy. Behold, this is the law of the house.

49“These are the measurements of the altar by cubits (the cubit43:13 A normal cubit is the length from the tip of the middle finger to the elbow on a man’s arm, or about 18 inches or 46 centimeters. A hand width is about 4.3 inches or 11 cm. is a cubit and a hand width): the bottom shall be a cubit, and the width a cubit, and its border around its edge a span;43:13 A span is the length from the tip of a man’s thumb to the tip of his little finger when his hand is stretched out (about half a cubit, or 9 inches, or 22.8 cm.) and this shall be the base of the altar.

50“These are the measurements of the altar by cubits (the cubit43:13 A normal cubit is the length from the tip of the middle finger to the elbow on a man’s arm, or about 18 inches or 46 centimeters. A hand width is about 4.3 inches or 11 cm. is a cubit and a hand width): the bottom shall be a cubit, and the width a cubit, and its border around its edge a span;43:13 A span is the length from the tip of a man’s thumb to the tip of his little finger when his hand is stretched out (about half a cubit, or 9 inches, or 22.8 cm.) and this shall be the base of the altar.

51“These are the measurements of the altar by cubits (the cubit43:13 A normal cubit is the length from the tip of the middle finger to the elbow on a man’s arm, or about 18 inches or 46 centimeters. A hand width is about 4.3 inches or 11 cm. is a cubit and a hand width): the bottom shall be a cubit, and the width a cubit, and its border around its edge a span;43:13 A span is the length from the tip of a man’s thumb to the tip of his little finger when his hand is stretched out (about half a cubit, or 9 inches, or 22.8 cm.) and this shall be the base of the altar.

52“These are the measurements of the altar by cubits (the cubit43:13 A normal cubit is the length from the tip of the middle finger to the elbow on a man’s arm, or about 18 inches or 46 centimeters. A hand width is about 4.3 inches or 11 cm. is a cubit and a hand width): the bottom shall be a cubit, and the width a cubit, and its border around its edge a span;43:13 A span is the length from the tip of a man’s thumb to the tip of his little finger when his hand is stretched out (about half a cubit, or 9 inches, or 22.8 cm.) and this shall be the base of the altar.

53From the bottom on the ground to the lower ledge shall be two cubits, and the width one cubit; and from the lesser ledge to the greater ledge shall be four cubits, and the width a cubit.

54From the bottom on the ground to the lower ledge shall be two cubits, and the width one cubit; and from the lesser ledge to the greater ledge shall be four cubits, and the width a cubit.

55From the bottom on the ground to the lower ledge shall be two cubits, and the width one cubit; and from the lesser ledge to the greater ledge shall be four cubits, and the width a cubit.

56From the bottom on the ground to the lower ledge shall be two cubits, and the width one cubit; and from the lesser ledge to the greater ledge shall be four cubits, and the width a cubit.

57The upper altar shall be four cubits; and from the altar hearth and upward there shall be four horns.

58The upper altar shall be four cubits; and from the altar hearth and upward there shall be four horns.

59The upper altar shall be four cubits; and from the altar hearth and upward there shall be four horns.

60The upper altar shall be four cubits; and from the altar hearth and upward there shall be four horns.

61The altar hearth shall be twelve cubits long by twelve wide, square in its four sides.

62The altar hearth shall be twelve cubits long by twelve wide, square in its four sides.

63The altar hearth shall be twelve cubits long by twelve wide, square in its four sides.

64The altar hearth shall be twelve cubits long by twelve wide, square in its four sides.

65The ledge shall be fourteen cubits long by fourteen wide in its four sides; and the border about it shall be half a cubit; and its bottom shall be a cubit around; and its steps shall look toward the east.”

66The ledge shall be fourteen cubits long by fourteen wide in its four sides; and the border about it shall be half a cubit; and its bottom shall be a cubit around; and its steps shall look toward the east.”

67The ledge shall be fourteen cubits long by fourteen wide in its four sides; and the border about it shall be half a cubit; and its bottom shall be a cubit around; and its steps shall look toward the east.”

68The ledge shall be fourteen cubits long by fourteen wide in its four sides; and the border about it shall be half a cubit; and its bottom shall be a cubit around; and its steps shall look toward the east.”

69He said to me, “Son of man, the Lord Yahweh says: ‘These are the ordinances of the altar in the day when they make it, to offer burnt offerings on it, and to sprinkle blood on it.

70He said to me, “Son of man, the Lord Yahweh says: ‘These are the ordinances of the altar in the day when they make it, to offer burnt offerings on it, and to sprinkle blood on it.

71He said to me, “Son of man, the Lord Yahweh says: ‘These are the ordinances of the altar in the day when they make it, to offer burnt offerings on it, and to sprinkle blood on it.

72He said to me, “Son of man, the Lord Yahweh says: ‘These are the ordinances of the altar in the day when they make it, to offer burnt offerings on it, and to sprinkle blood on it.

73You shall give to the Levitical priests who are of the offspring of Zadok, who are near to me, to minister to me,’ says the Lord Yahweh, ‘a young bull for a sin offering.

74You shall give to the Levitical priests who are of the offspring of Zadok, who are near to me, to minister to me,’ says the Lord Yahweh, ‘a young bull for a sin offering.

75You shall give to the Levitical priests who are of the offspring of Zadok, who are near to me, to minister to me,’ says the Lord Yahweh, ‘a young bull for a sin offering.

76You shall give to the Levitical priests who are of the offspring of Zadok, who are near to me, to minister to me,’ says the Lord Yahweh, ‘a young bull for a sin offering.

77You shall take of its blood and put it on its four horns, and on the four corners of the ledge, and on the border all around. You shall cleanse it and make atonement for it that way.

78You shall take of its blood and put it on its four horns, and on the four corners of the ledge, and on the border all around. You shall cleanse it and make atonement for it that way.

79You shall take of its blood and put it on its four horns, and on the four corners of the ledge, and on the border all around. You shall cleanse it and make atonement for it that way.

80You shall take of its blood and put it on its four horns, and on the four corners of the ledge, and on the border all around. You shall cleanse it and make atonement for it that way.

81You shall also take the bull of the sin offering, and it shall be burned in the appointed place of the house, outside of the sanctuary.

82You shall also take the bull of the sin offering, and it shall be burned in the appointed place of the house, outside of the sanctuary.

83You shall also take the bull of the sin offering, and it shall be burned in the appointed place of the house, outside of the sanctuary.

84You shall also take the bull of the sin offering, and it shall be burned in the appointed place of the house, outside of the sanctuary.

85“On the second day you shall offer a male goat without defect for a sin offering; and they shall cleanse the altar, as they cleansed it with the bull.

86“On the second day you shall offer a male goat without defect for a sin offering; and they shall cleanse the altar, as they cleansed it with the bull.

87“On the second day you shall offer a male goat without defect for a sin offering; and they shall cleanse the altar, as they cleansed it with the bull.

88“On the second day you shall offer a male goat without defect for a sin offering; and they shall cleanse the altar, as they cleansed it with the bull.

89When you have finished cleansing it, you shall offer a young bull without defect and a ram out of the flock without defect.

90When you have finished cleansing it, you shall offer a young bull without defect and a ram out of the flock without defect.

91When you have finished cleansing it, you shall offer a young bull without defect and a ram out of the flock without defect.

92When you have finished cleansing it, you shall offer a young bull without defect and a ram out of the flock without defect.

93You shall bring them near to Yahweh, and the priests shall cast salt on them, and they shall offer them up for a burnt offering to Yahweh.

94You shall bring them near to Yahweh, and the priests shall cast salt on them, and they shall offer them up for a burnt offering to Yahweh.

95You shall bring them near to Yahweh, and the priests shall cast salt on them, and they shall offer them up for a burnt offering to Yahweh.

96You shall bring them near to Yahweh, and the priests shall cast salt on them, and they shall offer them up for a burnt offering to Yahweh.

97“Seven days you shall prepare every day a goat for a sin offering. They shall also prepare a young bull and a ram out of the flock, without defect.

98“Seven days you shall prepare every day a goat for a sin offering. They shall also prepare a young bull and a ram out of the flock, without defect.

99“Seven days you shall prepare every day a goat for a sin offering. They shall also prepare a young bull and a ram out of the flock, without defect.

100“Seven days you shall prepare every day a goat for a sin offering. They shall also prepare a young bull and a ram out of the flock, without defect.

101Seven days shall they make atonement for the altar and purify it. So shall they consecrate it.

102Seven days shall they make atonement for the altar and purify it. So shall they consecrate it.

103Seven days shall they make atonement for the altar and purify it. So shall they consecrate it.

104Seven days shall they make atonement for the altar and purify it. So shall they consecrate it.

105When they have accomplished the days, it shall be that on the eighth day and onward, the priests shall make your burnt offerings on the altar and your peace offerings. Then I will accept you,’ says the Lord Yahweh.”

106When they have accomplished the days, it shall be that on the eighth day and onward, the priests shall make your burnt offerings on the altar and your peace offerings. Then I will accept you,’ says the Lord Yahweh.”

107When they have accomplished the days, it shall be that on the eighth day and onward, the priests shall make your burnt offerings on the altar and your peace offerings. Then I will accept you,’ says the Lord Yahweh.”

108When they have accomplished the days, it shall be that on the eighth day and onward, the priests shall make your burnt offerings on the altar and your peace offerings. Then I will accept you,’ says the Lord Yahweh.”

← Ezekiel 42 Ezekiel Ezekiel 44 →

Ezekiel 43 — inglês:

The Holy Bible: A Translation for TranslatorsGeneva BibleLiteral Standard VersionThe Cambridge Paragraph Bible of the Authorized English VersionRevised VersionFree Bible VersionDouay-Rheims American 1899Berean Study BibleWorld English Bible, American English Edition, without Strong's numbersWorld English Bible British Edition