1In the eleventh year, in the third month, in the first day of the month, Yahweh’s word came to me, saying,
2In the eleventh year, in the third month, in the first day of the month, Yahweh’s word came to me, saying,
3In the eleventh year, in the third month, in the first day of the month, Yahweh’s word came to me, saying,
4In the eleventh year, in the third month, in the first day of the month, Yahweh’s word came to me, saying,
5“Son of man, tell Pharaoh king of Egypt and his multitude:
6“Son of man, tell Pharaoh king of Egypt and his multitude:
7“Son of man, tell Pharaoh king of Egypt and his multitude:
8“Son of man, tell Pharaoh king of Egypt and his multitude:
9Behold, the Assyrian was a cedar in Lebanon
10Behold, the Assyrian was a cedar in Lebanon
11Behold, the Assyrian was a cedar in Lebanon
12Behold, the Assyrian was a cedar in Lebanon
13The waters nourished it.
14The waters nourished it.
15The waters nourished it.
16The waters nourished it.
17Therefore its stature was exalted above all the trees of the field;
18Therefore its stature was exalted above all the trees of the field;
19Therefore its stature was exalted above all the trees of the field;
20Therefore its stature was exalted above all the trees of the field;
21All the birds of the sky made their nests in its boughs.
22All the birds of the sky made their nests in its boughs.
23All the birds of the sky made their nests in its boughs.
24All the birds of the sky made their nests in its boughs.
25Thus it was beautiful in its greatness,
26Thus it was beautiful in its greatness,
27Thus it was beautiful in its greatness,
28Thus it was beautiful in its greatness,
29The cedars in the garden of God could not hide it.
30The cedars in the garden of God could not hide it.
31The cedars in the garden of God could not hide it.
32The cedars in the garden of God could not hide it.
33I made it beautiful by the multitude of its branches,
34I made it beautiful by the multitude of its branches,
35I made it beautiful by the multitude of its branches,
36I made it beautiful by the multitude of its branches,
37“Therefore thus said the Lord Yahweh: ‘Because he is exalted in stature, and he has set his top among the thick branches, and his heart is lifted up in his height,
38“Therefore thus said the Lord Yahweh: ‘Because he is exalted in stature, and he has set his top among the thick branches, and his heart is lifted up in his height,
39“Therefore thus said the Lord Yahweh: ‘Because he is exalted in stature, and he has set his top among the thick branches, and his heart is lifted up in his height,
40“Therefore thus said the Lord Yahweh: ‘Because he is exalted in stature, and he has set his top among the thick branches, and his heart is lifted up in his height,
41I will deliver him into the hand of the mighty one of the nations. He will surely deal with him. I have driven him out for his wickedness.
42I will deliver him into the hand of the mighty one of the nations. He will surely deal with him. I have driven him out for his wickedness.
43I will deliver him into the hand of the mighty one of the nations. He will surely deal with him. I have driven him out for his wickedness.
44I will deliver him into the hand of the mighty one of the nations. He will surely deal with him. I have driven him out for his wickedness.
45Foreigners, the tyrants of the nations, have cut him off and have left him. His branches have fallen on the mountains and in all the valleys, and his boughs are broken by all the watercourses of the land. All the peoples of the earth have gone down from his shadow and have left him.
46Foreigners, the tyrants of the nations, have cut him off and have left him. His branches have fallen on the mountains and in all the valleys, and his boughs are broken by all the watercourses of the land. All the peoples of the earth have gone down from his shadow and have left him.
47Foreigners, the tyrants of the nations, have cut him off and have left him. His branches have fallen on the mountains and in all the valleys, and his boughs are broken by all the watercourses of the land. All the peoples of the earth have gone down from his shadow and have left him.
48Foreigners, the tyrants of the nations, have cut him off and have left him. His branches have fallen on the mountains and in all the valleys, and his boughs are broken by all the watercourses of the land. All the peoples of the earth have gone down from his shadow and have left him.
49All the birds of the sky will dwell on his ruin, and all the animals of the field will be on his branches,
50All the birds of the sky will dwell on his ruin, and all the animals of the field will be on his branches,
51All the birds of the sky will dwell on his ruin, and all the animals of the field will be on his branches,
52All the birds of the sky will dwell on his ruin, and all the animals of the field will be on his branches,
53to the end that none of all the trees by the waters exalt themselves in their stature, and don’t set their top among the thick boughs. Their mighty ones don’t stand up on their height, even all who drink water; for they are all delivered to death, to the lower parts of the earth, among the children of men, with those who go down to the pit.’
54to the end that none of all the trees by the waters exalt themselves in their stature, and don’t set their top among the thick boughs. Their mighty ones don’t stand up on their height, even all who drink water; for they are all delivered to death, to the lower parts of the earth, among the children of men, with those who go down to the pit.’
55to the end that none of all the trees by the waters exalt themselves in their stature, and don’t set their top among the thick boughs. Their mighty ones don’t stand up on their height, even all who drink water; for they are all delivered to death, to the lower parts of the earth, among the children of men, with those who go down to the pit.’
56to the end that none of all the trees by the waters exalt themselves in their stature, and don’t set their top among the thick boughs. Their mighty ones don’t stand up on their height, even all who drink water; for they are all delivered to death, to the lower parts of the earth, among the children of men, with those who go down to the pit.’
57“The Lord Yahweh says: ‘In the day when he went down to Sheol,31:15 Sheol is the place of the dead. I caused a mourning. I covered the deep for him, and I restrained its rivers. The great waters were stopped. I caused Lebanon to mourn for him, and all the trees of the field fainted for him.
58“The Lord Yahweh says: ‘In the day when he went down to Sheol,31:15 Sheol is the place of the dead. I caused a mourning. I covered the deep for him, and I restrained its rivers. The great waters were stopped. I caused Lebanon to mourn for him, and all the trees of the field fainted for him.
59“The Lord Yahweh says: ‘In the day when he went down to Sheol,31:15 Sheol is the place of the dead. I caused a mourning. I covered the deep for him, and I restrained its rivers. The great waters were stopped. I caused Lebanon to mourn for him, and all the trees of the field fainted for him.
60“The Lord Yahweh says: ‘In the day when he went down to Sheol,31:15 Sheol is the place of the dead. I caused a mourning. I covered the deep for him, and I restrained its rivers. The great waters were stopped. I caused Lebanon to mourn for him, and all the trees of the field fainted for him.
61I made the nations to shake at the sound of his fall, when I cast him down to Sheol31:16 Sheol is the place of the dead. with those who descend into the pit. All the trees of Eden, the choice and best of Lebanon, all that drink water, were comforted in the lower parts of the earth.
62I made the nations to shake at the sound of his fall, when I cast him down to Sheol31:16 Sheol is the place of the dead. with those who descend into the pit. All the trees of Eden, the choice and best of Lebanon, all that drink water, were comforted in the lower parts of the earth.
63I made the nations to shake at the sound of his fall, when I cast him down to Sheol31:16 Sheol is the place of the dead. with those who descend into the pit. All the trees of Eden, the choice and best of Lebanon, all that drink water, were comforted in the lower parts of the earth.
64I made the nations to shake at the sound of his fall, when I cast him down to Sheol31:16 Sheol is the place of the dead. with those who descend into the pit. All the trees of Eden, the choice and best of Lebanon, all that drink water, were comforted in the lower parts of the earth.
65They also went down into Sheol with him to those who are slain by the sword; yes, those who were his arm, who lived under his shadow in the middle of the nations.
66They also went down into Sheol with him to those who are slain by the sword; yes, those who were his arm, who lived under his shadow in the middle of the nations.
67They also went down into Sheol with him to those who are slain by the sword; yes, those who were his arm, who lived under his shadow in the middle of the nations.
68They also went down into Sheol with him to those who are slain by the sword; yes, those who were his arm, who lived under his shadow in the middle of the nations.
69“‘To whom are you thus like in glory and in greatness among the trees of Eden? Yet you will be brought down with the trees of Eden to the lower parts of the earth. You will lie in the middle of the uncircumcised, with those who are slain by the sword.
70“‘To whom are you thus like in glory and in greatness among the trees of Eden? Yet you will be brought down with the trees of Eden to the lower parts of the earth. You will lie in the middle of the uncircumcised, with those who are slain by the sword.
71“‘To whom are you thus like in glory and in greatness among the trees of Eden? Yet you will be brought down with the trees of Eden to the lower parts of the earth. You will lie in the middle of the uncircumcised, with those who are slain by the sword.
72“‘To whom are you thus like in glory and in greatness among the trees of Eden? Yet you will be brought down with the trees of Eden to the lower parts of the earth. You will lie in the middle of the uncircumcised, with those who are slain by the sword.