1They took their journey from Elim, and all the congregation of the children of Israel came to the wilderness of Sin, which is between Elim and Sinai, on the fifteenth day of the second month after their departing out of the land of Egypt.
2They took their journey from Elim, and all the congregation of the children of Israel came to the wilderness of Sin, which is between Elim and Sinai, on the fifteenth day of the second month after their departing out of the land of Egypt.
3They took their journey from Elim, and all the congregation of the children of Israel came to the wilderness of Sin, which is between Elim and Sinai, on the fifteenth day of the second month after their departing out of the land of Egypt.
4They took their journey from Elim, and all the congregation of the children of Israel came to the wilderness of Sin, which is between Elim and Sinai, on the fifteenth day of the second month after their departing out of the land of Egypt.
5The whole congregation of the children of Israel murmured against Moses and against Aaron in the wilderness;
6The whole congregation of the children of Israel murmured against Moses and against Aaron in the wilderness;
7The whole congregation of the children of Israel murmured against Moses and against Aaron in the wilderness;
8The whole congregation of the children of Israel murmured against Moses and against Aaron in the wilderness;
9and the children of Israel said to them, “We wish that we had died by Yahweh’s hand in the land of Egypt, when we sat by the meat pots, when we ate our fill of bread, for you have brought us out into this wilderness to kill this whole assembly with hunger.”
10and the children of Israel said to them, “We wish that we had died by Yahweh’s hand in the land of Egypt, when we sat by the meat pots, when we ate our fill of bread, for you have brought us out into this wilderness to kill this whole assembly with hunger.”
11and the children of Israel said to them, “We wish that we had died by Yahweh’s hand in the land of Egypt, when we sat by the meat pots, when we ate our fill of bread, for you have brought us out into this wilderness to kill this whole assembly with hunger.”
12and the children of Israel said to them, “We wish that we had died by Yahweh’s hand in the land of Egypt, when we sat by the meat pots, when we ate our fill of bread, for you have brought us out into this wilderness to kill this whole assembly with hunger.”
13Then Yahweh said to Moses, “Behold, I will rain bread from the sky for you, and the people shall go out and gather a day’s portion every day, that I may test them, whether they will walk in my law or not.
14Then Yahweh said to Moses, “Behold, I will rain bread from the sky for you, and the people shall go out and gather a day’s portion every day, that I may test them, whether they will walk in my law or not.
15Then Yahweh said to Moses, “Behold, I will rain bread from the sky for you, and the people shall go out and gather a day’s portion every day, that I may test them, whether they will walk in my law or not.
16Then Yahweh said to Moses, “Behold, I will rain bread from the sky for you, and the people shall go out and gather a day’s portion every day, that I may test them, whether they will walk in my law or not.
17It shall come to pass on the sixth day, that they shall prepare that which they bring in, and it shall be twice as much as they gather daily.”
18It shall come to pass on the sixth day, that they shall prepare that which they bring in, and it shall be twice as much as they gather daily.”
19It shall come to pass on the sixth day, that they shall prepare that which they bring in, and it shall be twice as much as they gather daily.”
20It shall come to pass on the sixth day, that they shall prepare that which they bring in, and it shall be twice as much as they gather daily.”
21Moses and Aaron said to all the children of Israel, “At evening, you shall know that Yahweh has brought you out from the land of Egypt.
22Moses and Aaron said to all the children of Israel, “At evening, you shall know that Yahweh has brought you out from the land of Egypt.
23Moses and Aaron said to all the children of Israel, “At evening, you shall know that Yahweh has brought you out from the land of Egypt.
24Moses and Aaron said to all the children of Israel, “At evening, you shall know that Yahweh has brought you out from the land of Egypt.
25In the morning, you shall see Yahweh’s glory; because he hears your murmurings against Yahweh. Who are we, that you murmur against us?”
26In the morning, you shall see Yahweh’s glory; because he hears your murmurings against Yahweh. Who are we, that you murmur against us?”
27In the morning, you shall see Yahweh’s glory; because he hears your murmurings against Yahweh. Who are we, that you murmur against us?”
28In the morning, you shall see Yahweh’s glory; because he hears your murmurings against Yahweh. Who are we, that you murmur against us?”
29Moses said, “Now Yahweh will give you meat to eat in the evening, and in the morning bread to satisfy you, because Yahweh hears your murmurings which you murmur against him. And who are we? Your murmurings are not against us, but against Yahweh.”
30Moses said, “Now Yahweh will give you meat to eat in the evening, and in the morning bread to satisfy you, because Yahweh hears your murmurings which you murmur against him. And who are we? Your murmurings are not against us, but against Yahweh.”
31Moses said, “Now Yahweh will give you meat to eat in the evening, and in the morning bread to satisfy you, because Yahweh hears your murmurings which you murmur against him. And who are we? Your murmurings are not against us, but against Yahweh.”
32Moses said, “Now Yahweh will give you meat to eat in the evening, and in the morning bread to satisfy you, because Yahweh hears your murmurings which you murmur against him. And who are we? Your murmurings are not against us, but against Yahweh.”
33Moses said to Aaron, “Tell all the congregation of the children of Israel, ‘Come close to Yahweh, for he has heard your murmurings.’”
34Moses said to Aaron, “Tell all the congregation of the children of Israel, ‘Come close to Yahweh, for he has heard your murmurings.’”
35Moses said to Aaron, “Tell all the congregation of the children of Israel, ‘Come close to Yahweh, for he has heard your murmurings.’”
36Moses said to Aaron, “Tell all the congregation of the children of Israel, ‘Come close to Yahweh, for he has heard your murmurings.’”
37As Aaron spoke to the whole congregation of the children of Israel, they looked toward the wilderness, and behold, Yahweh’s glory appeared in the cloud.
38As Aaron spoke to the whole congregation of the children of Israel, they looked toward the wilderness, and behold, Yahweh’s glory appeared in the cloud.
39As Aaron spoke to the whole congregation of the children of Israel, they looked toward the wilderness, and behold, Yahweh’s glory appeared in the cloud.
40As Aaron spoke to the whole congregation of the children of Israel, they looked toward the wilderness, and behold, Yahweh’s glory appeared in the cloud.
41Yahweh spoke to Moses, saying,
42Yahweh spoke to Moses, saying,
43Yahweh spoke to Moses, saying,
44Yahweh spoke to Moses, saying,
45“I have heard the murmurings of the children of Israel. Speak to them, saying, ‘At evening you shall eat meat, and in the morning you shall be filled with bread. Then you will know that I am Yahweh your God.’”
46“I have heard the murmurings of the children of Israel. Speak to them, saying, ‘At evening you shall eat meat, and in the morning you shall be filled with bread. Then you will know that I am Yahweh your God.’”
47“I have heard the murmurings of the children of Israel. Speak to them, saying, ‘At evening you shall eat meat, and in the morning you shall be filled with bread. Then you will know that I am Yahweh your God.’”
48“I have heard the murmurings of the children of Israel. Speak to them, saying, ‘At evening you shall eat meat, and in the morning you shall be filled with bread. Then you will know that I am Yahweh your God.’”
49In the evening, quail came up and covered the camp; and in the morning the dew lay around the camp.
50In the evening, quail came up and covered the camp; and in the morning the dew lay around the camp.
51In the evening, quail came up and covered the camp; and in the morning the dew lay around the camp.
52In the evening, quail came up and covered the camp; and in the morning the dew lay around the camp.
53When the dew that lay had gone, behold, on the surface of the wilderness was a small round thing, small as the frost on the ground.
54When the dew that lay had gone, behold, on the surface of the wilderness was a small round thing, small as the frost on the ground.
55When the dew that lay had gone, behold, on the surface of the wilderness was a small round thing, small as the frost on the ground.
56When the dew that lay had gone, behold, on the surface of the wilderness was a small round thing, small as the frost on the ground.
57When the children of Israel saw it, they said to one another, “What is it?” For they didn’t know what it was. Moses said to them, “It is the bread which Yahweh has given you to eat.
58When the children of Israel saw it, they said to one another, “What is it?” For they didn’t know what it was. Moses said to them, “It is the bread which Yahweh has given you to eat.
59When the children of Israel saw it, they said to one another, “What is it?” For they didn’t know what it was. Moses said to them, “It is the bread which Yahweh has given you to eat.
60When the children of Israel saw it, they said to one another, “What is it?” For they didn’t know what it was. Moses said to them, “It is the bread which Yahweh has given you to eat.
61This is the thing which Yahweh has commanded: ‘Gather of it everyone according to his eating; an omer16:16 An omer is about 2.2 liters or about 2.3 quarts a head, according to the number of your persons, you shall take it, every man for those who are in his tent.’”
62This is the thing which Yahweh has commanded: ‘Gather of it everyone according to his eating; an omer16:16 An omer is about 2.2 liters or about 2.3 quarts a head, according to the number of your persons, you shall take it, every man for those who are in his tent.’”
63This is the thing which Yahweh has commanded: ‘Gather of it everyone according to his eating; an omer16:16 An omer is about 2.2 liters or about 2.3 quarts a head, according to the number of your persons, you shall take it, every man for those who are in his tent.’”
64This is the thing which Yahweh has commanded: ‘Gather of it everyone according to his eating; an omer16:16 An omer is about 2.2 liters or about 2.3 quarts a head, according to the number of your persons, you shall take it, every man for those who are in his tent.’”
65The children of Israel did so, and some gathered more, some less.
66The children of Israel did so, and some gathered more, some less.
67The children of Israel did so, and some gathered more, some less.
68The children of Israel did so, and some gathered more, some less.
69When they measured it with an omer, he who gathered much had nothing over, and he who gathered little had no lack. They each gathered according to his eating.
70When they measured it with an omer, he who gathered much had nothing over, and he who gathered little had no lack. They each gathered according to his eating.
71When they measured it with an omer, he who gathered much had nothing over, and he who gathered little had no lack. They each gathered according to his eating.
72When they measured it with an omer, he who gathered much had nothing over, and he who gathered little had no lack. They each gathered according to his eating.
73Moses said to them, “Let no one leave of it until the morning.”
74Moses said to them, “Let no one leave of it until the morning.”
75Moses said to them, “Let no one leave of it until the morning.”
76Moses said to them, “Let no one leave of it until the morning.”
77Notwithstanding they didn’t listen to Moses, but some of them left of it until the morning, so it bred worms and became foul; and Moses was angry with them.
78Notwithstanding they didn’t listen to Moses, but some of them left of it until the morning, so it bred worms and became foul; and Moses was angry with them.
79Notwithstanding they didn’t listen to Moses, but some of them left of it until the morning, so it bred worms and became foul; and Moses was angry with them.
80Notwithstanding they didn’t listen to Moses, but some of them left of it until the morning, so it bred worms and became foul; and Moses was angry with them.
81They gathered it morning by morning, everyone according to his eating. When the sun grew hot, it melted.
82They gathered it morning by morning, everyone according to his eating. When the sun grew hot, it melted.
83They gathered it morning by morning, everyone according to his eating. When the sun grew hot, it melted.
84They gathered it morning by morning, everyone according to his eating. When the sun grew hot, it melted.
85On the sixth day, they gathered twice as much bread, two omers for each one; and all the rulers of the congregation came and told Moses.
86On the sixth day, they gathered twice as much bread, two omers for each one; and all the rulers of the congregation came and told Moses.
87On the sixth day, they gathered twice as much bread, two omers for each one; and all the rulers of the congregation came and told Moses.
88On the sixth day, they gathered twice as much bread, two omers for each one; and all the rulers of the congregation came and told Moses.
89He said to them, “This is that which Yahweh has spoken, ‘Tomorrow is a solemn rest, a holy Sabbath to Yahweh. Bake that which you want to bake, and boil that which you want to boil; and all that remains over lay up for yourselves to be kept until the morning.’”
90He said to them, “This is that which Yahweh has spoken, ‘Tomorrow is a solemn rest, a holy Sabbath to Yahweh. Bake that which you want to bake, and boil that which you want to boil; and all that remains over lay up for yourselves to be kept until the morning.’”
91He said to them, “This is that which Yahweh has spoken, ‘Tomorrow is a solemn rest, a holy Sabbath to Yahweh. Bake that which you want to bake, and boil that which you want to boil; and all that remains over lay up for yourselves to be kept until the morning.’”
92He said to them, “This is that which Yahweh has spoken, ‘Tomorrow is a solemn rest, a holy Sabbath to Yahweh. Bake that which you want to bake, and boil that which you want to boil; and all that remains over lay up for yourselves to be kept until the morning.’”
93They laid it up until the morning, as Moses ordered, and it didn’t become foul, and there were no worms in it.
94They laid it up until the morning, as Moses ordered, and it didn’t become foul, and there were no worms in it.
95They laid it up until the morning, as Moses ordered, and it didn’t become foul, and there were no worms in it.
96They laid it up until the morning, as Moses ordered, and it didn’t become foul, and there were no worms in it.
97Moses said, “Eat that today, for today is a Sabbath to Yahweh. Today you shall not find it in the field.
98Moses said, “Eat that today, for today is a Sabbath to Yahweh. Today you shall not find it in the field.
99Moses said, “Eat that today, for today is a Sabbath to Yahweh. Today you shall not find it in the field.
100Moses said, “Eat that today, for today is a Sabbath to Yahweh. Today you shall not find it in the field.
101Six days you shall gather it, but on the seventh day is the Sabbath. In it there shall be none.”
102Six days you shall gather it, but on the seventh day is the Sabbath. In it there shall be none.”
103Six days you shall gather it, but on the seventh day is the Sabbath. In it there shall be none.”
104Six days you shall gather it, but on the seventh day is the Sabbath. In it there shall be none.”
105On the seventh day, some of the people went out to gather, and they found none.
106On the seventh day, some of the people went out to gather, and they found none.
107On the seventh day, some of the people went out to gather, and they found none.
108On the seventh day, some of the people went out to gather, and they found none.
109Yahweh said to Moses, “How long do you refuse to keep my commandments and my laws?
110Yahweh said to Moses, “How long do you refuse to keep my commandments and my laws?
111Yahweh said to Moses, “How long do you refuse to keep my commandments and my laws?
112Yahweh said to Moses, “How long do you refuse to keep my commandments and my laws?
113Behold, because Yahweh has given you the Sabbath, therefore he gives you on the sixth day the bread of two days. Everyone stay in his place. Let no one go out of his place on the seventh day.”
114Behold, because Yahweh has given you the Sabbath, therefore he gives you on the sixth day the bread of two days. Everyone stay in his place. Let no one go out of his place on the seventh day.”
115Behold, because Yahweh has given you the Sabbath, therefore he gives you on the sixth day the bread of two days. Everyone stay in his place. Let no one go out of his place on the seventh day.”
116Behold, because Yahweh has given you the Sabbath, therefore he gives you on the sixth day the bread of two days. Everyone stay in his place. Let no one go out of his place on the seventh day.”
117So the people rested on the seventh day.
118So the people rested on the seventh day.
119So the people rested on the seventh day.
120So the people rested on the seventh day.
121The house of Israel called its name “Manna”,16:31 “Manna” means “What is it?” and it was like coriander seed, white; and its taste was like wafers with honey.
122The house of Israel called its name “Manna”,16:31 “Manna” means “What is it?” and it was like coriander seed, white; and its taste was like wafers with honey.
123The house of Israel called its name “Manna”,16:31 “Manna” means “What is it?” and it was like coriander seed, white; and its taste was like wafers with honey.
124The house of Israel called its name “Manna”,16:31 “Manna” means “What is it?” and it was like coriander seed, white; and its taste was like wafers with honey.
125Moses said, “This is the thing which Yahweh has commanded, ‘Let an omer-full of it be kept throughout your generations, that they may see the bread with which I fed you in the wilderness, when I brought you out of the land of Egypt.’”
126Moses said, “This is the thing which Yahweh has commanded, ‘Let an omer-full of it be kept throughout your generations, that they may see the bread with which I fed you in the wilderness, when I brought you out of the land of Egypt.’”
127Moses said, “This is the thing which Yahweh has commanded, ‘Let an omer-full of it be kept throughout your generations, that they may see the bread with which I fed you in the wilderness, when I brought you out of the land of Egypt.’”
128Moses said, “This is the thing which Yahweh has commanded, ‘Let an omer-full of it be kept throughout your generations, that they may see the bread with which I fed you in the wilderness, when I brought you out of the land of Egypt.’”
129Moses said to Aaron, “Take a pot, and put an omer-full of manna in it, and lay it up before Yahweh, to be kept throughout your generations.”
130Moses said to Aaron, “Take a pot, and put an omer-full of manna in it, and lay it up before Yahweh, to be kept throughout your generations.”
131Moses said to Aaron, “Take a pot, and put an omer-full of manna in it, and lay it up before Yahweh, to be kept throughout your generations.”
132Moses said to Aaron, “Take a pot, and put an omer-full of manna in it, and lay it up before Yahweh, to be kept throughout your generations.”
133As Yahweh commanded Moses, so Aaron laid it up before the Testimony, to be kept.
134As Yahweh commanded Moses, so Aaron laid it up before the Testimony, to be kept.
135As Yahweh commanded Moses, so Aaron laid it up before the Testimony, to be kept.
136As Yahweh commanded Moses, so Aaron laid it up before the Testimony, to be kept.
137The children of Israel ate the manna forty years, until they came to an inhabited land. They ate the manna until they came to the borders of the land of Canaan.
138The children of Israel ate the manna forty years, until they came to an inhabited land. They ate the manna until they came to the borders of the land of Canaan.
139The children of Israel ate the manna forty years, until they came to an inhabited land. They ate the manna until they came to the borders of the land of Canaan.
140The children of Israel ate the manna forty years, until they came to an inhabited land. They ate the manna until they came to the borders of the land of Canaan.
141Now an omer is one tenth of an ephah.16:36 1 ephah is about 22 liters or about 2/3 of a bushel
142Now an omer is one tenth of an ephah.16:36 1 ephah is about 22 liters or about 2/3 of a bushel
143Now an omer is one tenth of an ephah.16:36 1 ephah is about 22 liters or about 2/3 of a bushel
144Now an omer is one tenth of an ephah.16:36 1 ephah is about 22 liters or about 2/3 of a bushel