1These are the words of the covenant which Yahweh commanded Moses to make with the children of Israel in the land of Moab, in addition to the covenant which he made with them in Horeb.
2These are the words of the covenant which Yahweh commanded Moses to make with the children of Israel in the land of Moab, in addition to the covenant which he made with them in Horeb.
3These are the words of the covenant which Yahweh commanded Moses to make with the children of Israel in the land of Moab, in addition to the covenant which he made with them in Horeb.
4These are the words of the covenant which Yahweh commanded Moses to make with the children of Israel in the land of Moab, in addition to the covenant which he made with them in Horeb.
5Moses called to all Israel, and said to them:
6Moses called to all Israel, and said to them:
7Moses called to all Israel, and said to them:
8Moses called to all Israel, and said to them:
9the great trials which your eyes saw, the signs, and those great wonders.
10the great trials which your eyes saw, the signs, and those great wonders.
11the great trials which your eyes saw, the signs, and those great wonders.
12the great trials which your eyes saw, the signs, and those great wonders.
13But Yahweh has not given you a heart to know, eyes to see, and ears to hear, to this day.
14But Yahweh has not given you a heart to know, eyes to see, and ears to hear, to this day.
15But Yahweh has not given you a heart to know, eyes to see, and ears to hear, to this day.
16But Yahweh has not given you a heart to know, eyes to see, and ears to hear, to this day.
17I have led you forty years in the wilderness. Your clothes have not grown old on you, and your sandals have not grown old on your feet.
18I have led you forty years in the wilderness. Your clothes have not grown old on you, and your sandals have not grown old on your feet.
19I have led you forty years in the wilderness. Your clothes have not grown old on you, and your sandals have not grown old on your feet.
20I have led you forty years in the wilderness. Your clothes have not grown old on you, and your sandals have not grown old on your feet.
21You have not eaten bread, neither have you drunk wine or strong drink, that you may know that I am Yahweh your God.
22You have not eaten bread, neither have you drunk wine or strong drink, that you may know that I am Yahweh your God.
23You have not eaten bread, neither have you drunk wine or strong drink, that you may know that I am Yahweh your God.
24You have not eaten bread, neither have you drunk wine or strong drink, that you may know that I am Yahweh your God.
25When you came to this place, Sihon the king of Heshbon and Og the king of Bashan came out against us to battle, and we struck them.
26When you came to this place, Sihon the king of Heshbon and Og the king of Bashan came out against us to battle, and we struck them.
27When you came to this place, Sihon the king of Heshbon and Og the king of Bashan came out against us to battle, and we struck them.
28When you came to this place, Sihon the king of Heshbon and Og the king of Bashan came out against us to battle, and we struck them.
29We took their land, and gave it for an inheritance to the Reubenites, and to the Gadites, and to the half-tribe of the Manassites.
30We took their land, and gave it for an inheritance to the Reubenites, and to the Gadites, and to the half-tribe of the Manassites.
31We took their land, and gave it for an inheritance to the Reubenites, and to the Gadites, and to the half-tribe of the Manassites.
32We took their land, and gave it for an inheritance to the Reubenites, and to the Gadites, and to the half-tribe of the Manassites.
33Therefore keep the words of this covenant and do them, that you may prosper in all that you do.
34Therefore keep the words of this covenant and do them, that you may prosper in all that you do.
35Therefore keep the words of this covenant and do them, that you may prosper in all that you do.
36Therefore keep the words of this covenant and do them, that you may prosper in all that you do.
37All of you stand today in the presence of Yahweh your God: your heads, your tribes, your elders, and your officers, even all the men of Israel,
38All of you stand today in the presence of Yahweh your God: your heads, your tribes, your elders, and your officers, even all the men of Israel,
39All of you stand today in the presence of Yahweh your God: your heads, your tribes, your elders, and your officers, even all the men of Israel,
40All of you stand today in the presence of Yahweh your God: your heads, your tribes, your elders, and your officers, even all the men of Israel,
41your little ones, your wives, and the foreigners who are in the middle of your camps, from the one who cuts your wood to the one who draws your water,
42your little ones, your wives, and the foreigners who are in the middle of your camps, from the one who cuts your wood to the one who draws your water,
43your little ones, your wives, and the foreigners who are in the middle of your camps, from the one who cuts your wood to the one who draws your water,
44your little ones, your wives, and the foreigners who are in the middle of your camps, from the one who cuts your wood to the one who draws your water,
45that you may enter into the covenant of Yahweh your God, and into his oath, which Yahweh your God makes with you today,
46that you may enter into the covenant of Yahweh your God, and into his oath, which Yahweh your God makes with you today,
47that you may enter into the covenant of Yahweh your God, and into his oath, which Yahweh your God makes with you today,
48that you may enter into the covenant of Yahweh your God, and into his oath, which Yahweh your God makes with you today,
49that he may establish you today as his people, and that he may be your God, as he spoke to you and as he swore to your fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob.
50that he may establish you today as his people, and that he may be your God, as he spoke to you and as he swore to your fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob.
51that he may establish you today as his people, and that he may be your God, as he spoke to you and as he swore to your fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob.
52that he may establish you today as his people, and that he may be your God, as he spoke to you and as he swore to your fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob.
53Neither do I make this covenant and this oath with you only,
54Neither do I make this covenant and this oath with you only,
55Neither do I make this covenant and this oath with you only,
56Neither do I make this covenant and this oath with you only,
57but with those who stand here with us today before Yahweh our God, and also with those who are not here with us today
58but with those who stand here with us today before Yahweh our God, and also with those who are not here with us today
59but with those who stand here with us today before Yahweh our God, and also with those who are not here with us today
60but with those who stand here with us today before Yahweh our God, and also with those who are not here with us today
61(for you know how we lived in the land of Egypt, and how we came through the middle of the nations through which you passed;
62(for you know how we lived in the land of Egypt, and how we came through the middle of the nations through which you passed;
63(for you know how we lived in the land of Egypt, and how we came through the middle of the nations through which you passed;
64(for you know how we lived in the land of Egypt, and how we came through the middle of the nations through which you passed;
65and you have seen their abominations and their idols of wood, stone, silver, and gold, which were among them);
66and you have seen their abominations and their idols of wood, stone, silver, and gold, which were among them);
67and you have seen their abominations and their idols of wood, stone, silver, and gold, which were among them);
68and you have seen their abominations and their idols of wood, stone, silver, and gold, which were among them);
69lest there should be among you man, woman, family, or tribe whose heart turns away today from Yahweh our God, to go to serve the gods of those nations; lest there should be among you a root that produces bitter poison;
70lest there should be among you man, woman, family, or tribe whose heart turns away today from Yahweh our God, to go to serve the gods of those nations; lest there should be among you a root that produces bitter poison;
71lest there should be among you man, woman, family, or tribe whose heart turns away today from Yahweh our God, to go to serve the gods of those nations; lest there should be among you a root that produces bitter poison;
72lest there should be among you man, woman, family, or tribe whose heart turns away today from Yahweh our God, to go to serve the gods of those nations; lest there should be among you a root that produces bitter poison;
73and it happen, when he hears the words of this curse, that he bless himself in his heart, saying, “I shall have peace, though I walk in the stubbornness of my heart,” to destroy the moist with the dry.
74and it happen, when he hears the words of this curse, that he bless himself in his heart, saying, “I shall have peace, though I walk in the stubbornness of my heart,” to destroy the moist with the dry.
75and it happen, when he hears the words of this curse, that he bless himself in his heart, saying, “I shall have peace, though I walk in the stubbornness of my heart,” to destroy the moist with the dry.
76and it happen, when he hears the words of this curse, that he bless himself in his heart, saying, “I shall have peace, though I walk in the stubbornness of my heart,” to destroy the moist with the dry.
77Yahweh will not pardon him, but then Yahweh’s anger and his jealousy will smoke against that man, and all the curse that is written in this book will fall on him, and Yahweh will blot out his name from under the sky.
78Yahweh will not pardon him, but then Yahweh’s anger and his jealousy will smoke against that man, and all the curse that is written in this book will fall on him, and Yahweh will blot out his name from under the sky.
79Yahweh will not pardon him, but then Yahweh’s anger and his jealousy will smoke against that man, and all the curse that is written in this book will fall on him, and Yahweh will blot out his name from under the sky.
80Yahweh will not pardon him, but then Yahweh’s anger and his jealousy will smoke against that man, and all the curse that is written in this book will fall on him, and Yahweh will blot out his name from under the sky.
81Yahweh will set him apart for evil out of all the tribes of Israel, according to all the curses of the covenant written in this book of the law.
82Yahweh will set him apart for evil out of all the tribes of Israel, according to all the curses of the covenant written in this book of the law.
83Yahweh will set him apart for evil out of all the tribes of Israel, according to all the curses of the covenant written in this book of the law.
84Yahweh will set him apart for evil out of all the tribes of Israel, according to all the curses of the covenant written in this book of the law.
85The generation to come—your children who will rise up after you, and the foreigner who will come from a far land—will say, when they see the plagues of that land, and the sicknesses with which Yahweh has made it sick,
86The generation to come—your children who will rise up after you, and the foreigner who will come from a far land—will say, when they see the plagues of that land, and the sicknesses with which Yahweh has made it sick,
87The generation to come—your children who will rise up after you, and the foreigner who will come from a far land—will say, when they see the plagues of that land, and the sicknesses with which Yahweh has made it sick,
88The generation to come—your children who will rise up after you, and the foreigner who will come from a far land—will say, when they see the plagues of that land, and the sicknesses with which Yahweh has made it sick,
89that all of its land is sulfur, salt, and burning, that it is not sown, doesn’t produce, nor does any grass grow in it, like the overthrow of Sodom, Gomorrah, Admah, and Zeboiim, which Yahweh overthrew in his anger, and in his wrath.
90that all of its land is sulfur, salt, and burning, that it is not sown, doesn’t produce, nor does any grass grow in it, like the overthrow of Sodom, Gomorrah, Admah, and Zeboiim, which Yahweh overthrew in his anger, and in his wrath.
91that all of its land is sulfur, salt, and burning, that it is not sown, doesn’t produce, nor does any grass grow in it, like the overthrow of Sodom, Gomorrah, Admah, and Zeboiim, which Yahweh overthrew in his anger, and in his wrath.
92that all of its land is sulfur, salt, and burning, that it is not sown, doesn’t produce, nor does any grass grow in it, like the overthrow of Sodom, Gomorrah, Admah, and Zeboiim, which Yahweh overthrew in his anger, and in his wrath.
93Even all the nations will say, “Why has Yahweh done this to this land? What does the heat of this great anger mean?”
94Even all the nations will say, “Why has Yahweh done this to this land? What does the heat of this great anger mean?”
95Even all the nations will say, “Why has Yahweh done this to this land? What does the heat of this great anger mean?”
96Even all the nations will say, “Why has Yahweh done this to this land? What does the heat of this great anger mean?”
97Then men will say, “Because they abandoned the covenant of Yahweh, the God of their fathers, which he made with them when he brought them out of the land of Egypt,
98Then men will say, “Because they abandoned the covenant of Yahweh, the God of their fathers, which he made with them when he brought them out of the land of Egypt,
99Then men will say, “Because they abandoned the covenant of Yahweh, the God of their fathers, which he made with them when he brought them out of the land of Egypt,
100Then men will say, “Because they abandoned the covenant of Yahweh, the God of their fathers, which he made with them when he brought them out of the land of Egypt,
101and went and served other gods and worshiped them, gods that they didn’t know and that he had not given to them.
102and went and served other gods and worshiped them, gods that they didn’t know and that he had not given to them.
103and went and served other gods and worshiped them, gods that they didn’t know and that he had not given to them.
104and went and served other gods and worshiped them, gods that they didn’t know and that he had not given to them.
105Therefore Yahweh’s anger burned against this land, to bring on it all the curses that are written in this book.
106Therefore Yahweh’s anger burned against this land, to bring on it all the curses that are written in this book.
107Therefore Yahweh’s anger burned against this land, to bring on it all the curses that are written in this book.
108Therefore Yahweh’s anger burned against this land, to bring on it all the curses that are written in this book.
109Yahweh rooted them out of their land in anger, in wrath, and in great indignation, and thrust them into another land, as it is today.”
110Yahweh rooted them out of their land in anger, in wrath, and in great indignation, and thrust them into another land, as it is today.”
111Yahweh rooted them out of their land in anger, in wrath, and in great indignation, and thrust them into another land, as it is today.”
112Yahweh rooted them out of their land in anger, in wrath, and in great indignation, and thrust them into another land, as it is today.”
113The secret things belong to Yahweh our God; but the things that are revealed belong to us and to our children forever, that we may do all the words of this law.
114The secret things belong to Yahweh our God; but the things that are revealed belong to us and to our children forever, that we may do all the words of this law.
115The secret things belong to Yahweh our God; but the things that are revealed belong to us and to our children forever, that we may do all the words of this law.
116The secret things belong to Yahweh our God; but the things that are revealed belong to us and to our children forever, that we may do all the words of this law.