We Believe JesusFaith, Hope and New Life

Deuteronomy 14

World English Bible · inglês

← Deuteronomy 13 Deuteronomy Deuteronomy 15 →

1You are the children of Yahweh your God. You shall not cut yourselves, nor make any baldness between your eyes for the dead.

2You are the children of Yahweh your God. You shall not cut yourselves, nor make any baldness between your eyes for the dead.

3You are the children of Yahweh your God. You shall not cut yourselves, nor make any baldness between your eyes for the dead.

4You are the children of Yahweh your God. You shall not cut yourselves, nor make any baldness between your eyes for the dead.

5For you are a holy people to Yahweh your God, and Yahweh has chosen you to be a people for his own possession, above all peoples who are on the face of the earth.

6For you are a holy people to Yahweh your God, and Yahweh has chosen you to be a people for his own possession, above all peoples who are on the face of the earth.

7For you are a holy people to Yahweh your God, and Yahweh has chosen you to be a people for his own possession, above all peoples who are on the face of the earth.

8For you are a holy people to Yahweh your God, and Yahweh has chosen you to be a people for his own possession, above all peoples who are on the face of the earth.

9You shall not eat any abominable thing.

10You shall not eat any abominable thing.

11You shall not eat any abominable thing.

12You shall not eat any abominable thing.

13These are the animals which you may eat: the ox, the sheep, the goat,

14These are the animals which you may eat: the ox, the sheep, the goat,

15These are the animals which you may eat: the ox, the sheep, the goat,

16These are the animals which you may eat: the ox, the sheep, the goat,

17the deer, the gazelle, the roebuck, the wild goat, the ibex, the antelope, and the chamois.

18the deer, the gazelle, the roebuck, the wild goat, the ibex, the antelope, and the chamois.

19the deer, the gazelle, the roebuck, the wild goat, the ibex, the antelope, and the chamois.

20the deer, the gazelle, the roebuck, the wild goat, the ibex, the antelope, and the chamois.

21Every animal that parts the hoof, and has the hoof split in two and chews the cud, among the animals, you may eat.

22Every animal that parts the hoof, and has the hoof split in two and chews the cud, among the animals, you may eat.

23Every animal that parts the hoof, and has the hoof split in two and chews the cud, among the animals, you may eat.

24Every animal that parts the hoof, and has the hoof split in two and chews the cud, among the animals, you may eat.

25Nevertheless these you shall not eat of them that chew the cud, or of those who have the hoof split: the camel, the hare, and the rabbit. Because they chew the cud but don’t part the hoof, they are unclean to you.

26Nevertheless these you shall not eat of them that chew the cud, or of those who have the hoof split: the camel, the hare, and the rabbit. Because they chew the cud but don’t part the hoof, they are unclean to you.

27Nevertheless these you shall not eat of them that chew the cud, or of those who have the hoof split: the camel, the hare, and the rabbit. Because they chew the cud but don’t part the hoof, they are unclean to you.

28Nevertheless these you shall not eat of them that chew the cud, or of those who have the hoof split: the camel, the hare, and the rabbit. Because they chew the cud but don’t part the hoof, they are unclean to you.

29The pig, because it has a split hoof but doesn’t chew the cud, is unclean to you. You shall not eat their meat. You shall not touch their carcasses.

30The pig, because it has a split hoof but doesn’t chew the cud, is unclean to you. You shall not eat their meat. You shall not touch their carcasses.

31The pig, because it has a split hoof but doesn’t chew the cud, is unclean to you. You shall not eat their meat. You shall not touch their carcasses.

32The pig, because it has a split hoof but doesn’t chew the cud, is unclean to you. You shall not eat their meat. You shall not touch their carcasses.

33These you may eat of all that are in the waters: you may eat whatever has fins and scales.

34These you may eat of all that are in the waters: you may eat whatever has fins and scales.

35These you may eat of all that are in the waters: you may eat whatever has fins and scales.

36These you may eat of all that are in the waters: you may eat whatever has fins and scales.

37You shall not eat whatever doesn’t have fins and scales. It is unclean to you.

38You shall not eat whatever doesn’t have fins and scales. It is unclean to you.

39You shall not eat whatever doesn’t have fins and scales. It is unclean to you.

40You shall not eat whatever doesn’t have fins and scales. It is unclean to you.

41Of all clean birds you may eat.

42Of all clean birds you may eat.

43Of all clean birds you may eat.

44Of all clean birds you may eat.

45But these are they of which you shall not eat: the eagle, the vulture, the osprey,

46But these are they of which you shall not eat: the eagle, the vulture, the osprey,

47But these are they of which you shall not eat: the eagle, the vulture, the osprey,

48But these are they of which you shall not eat: the eagle, the vulture, the osprey,

49the red kite, the falcon, the kite of any kind,

50the red kite, the falcon, the kite of any kind,

51the red kite, the falcon, the kite of any kind,

52the red kite, the falcon, the kite of any kind,

53every raven of any kind,

54every raven of any kind,

55every raven of any kind,

56every raven of any kind,

57the ostrich, the owl, the seagull, the hawk of any kind,

58the ostrich, the owl, the seagull, the hawk of any kind,

59the ostrich, the owl, the seagull, the hawk of any kind,

60the ostrich, the owl, the seagull, the hawk of any kind,

61the little owl, the great owl, the horned owl,

62the little owl, the great owl, the horned owl,

63the little owl, the great owl, the horned owl,

64the little owl, the great owl, the horned owl,

65the pelican, the vulture, the cormorant,

66the pelican, the vulture, the cormorant,

67the pelican, the vulture, the cormorant,

68the pelican, the vulture, the cormorant,

69the stork, the heron after its kind, the hoopoe, and the bat.

70the stork, the heron after its kind, the hoopoe, and the bat.

71the stork, the heron after its kind, the hoopoe, and the bat.

72the stork, the heron after its kind, the hoopoe, and the bat.

73All winged creeping things are unclean to you. They shall not be eaten.

74All winged creeping things are unclean to you. They shall not be eaten.

75All winged creeping things are unclean to you. They shall not be eaten.

76All winged creeping things are unclean to you. They shall not be eaten.

77Of all clean birds you may eat.

78Of all clean birds you may eat.

79Of all clean birds you may eat.

80Of all clean birds you may eat.

81You shall not eat of anything that dies of itself. You may give it to the foreigner living among you who is within your gates, that he may eat it; or you may sell it to a foreigner; for you are a holy people to Yahweh your God.

82You shall not eat of anything that dies of itself. You may give it to the foreigner living among you who is within your gates, that he may eat it; or you may sell it to a foreigner; for you are a holy people to Yahweh your God.

83You shall not eat of anything that dies of itself. You may give it to the foreigner living among you who is within your gates, that he may eat it; or you may sell it to a foreigner; for you are a holy people to Yahweh your God.

84You shall not eat of anything that dies of itself. You may give it to the foreigner living among you who is within your gates, that he may eat it; or you may sell it to a foreigner; for you are a holy people to Yahweh your God.

85You shall surely tithe all the increase of your seed, that which comes out of the field year by year.

86You shall surely tithe all the increase of your seed, that which comes out of the field year by year.

87You shall surely tithe all the increase of your seed, that which comes out of the field year by year.

88You shall surely tithe all the increase of your seed, that which comes out of the field year by year.

89You shall eat before Yahweh your God, in the place which he chooses to cause his name to dwell, the tithe of your grain, of your new wine, and of your oil, and the firstborn of your herd and of your flock; that you may learn to fear Yahweh your God always.

90You shall eat before Yahweh your God, in the place which he chooses to cause his name to dwell, the tithe of your grain, of your new wine, and of your oil, and the firstborn of your herd and of your flock; that you may learn to fear Yahweh your God always.

91You shall eat before Yahweh your God, in the place which he chooses to cause his name to dwell, the tithe of your grain, of your new wine, and of your oil, and the firstborn of your herd and of your flock; that you may learn to fear Yahweh your God always.

92You shall eat before Yahweh your God, in the place which he chooses to cause his name to dwell, the tithe of your grain, of your new wine, and of your oil, and the firstborn of your herd and of your flock; that you may learn to fear Yahweh your God always.

93If the way is too long for you, so that you are not able to carry it because the place which Yahweh your God shall choose to set his name there is too far from you, when Yahweh your God blesses you,

94If the way is too long for you, so that you are not able to carry it because the place which Yahweh your God shall choose to set his name there is too far from you, when Yahweh your God blesses you,

95If the way is too long for you, so that you are not able to carry it because the place which Yahweh your God shall choose to set his name there is too far from you, when Yahweh your God blesses you,

96If the way is too long for you, so that you are not able to carry it because the place which Yahweh your God shall choose to set his name there is too far from you, when Yahweh your God blesses you,

97then you shall turn it into money, bind up the money in your hand, and shall go to the place which Yahweh your God shall choose.

98then you shall turn it into money, bind up the money in your hand, and shall go to the place which Yahweh your God shall choose.

99then you shall turn it into money, bind up the money in your hand, and shall go to the place which Yahweh your God shall choose.

100then you shall turn it into money, bind up the money in your hand, and shall go to the place which Yahweh your God shall choose.

101You shall trade the money for whatever your soul desires: for cattle, or for sheep, or for wine, or for strong drink, or for whatever your soul asks of you. You shall eat there before Yahweh your God, and you shall rejoice, you and your household.

102You shall trade the money for whatever your soul desires: for cattle, or for sheep, or for wine, or for strong drink, or for whatever your soul asks of you. You shall eat there before Yahweh your God, and you shall rejoice, you and your household.

103You shall trade the money for whatever your soul desires: for cattle, or for sheep, or for wine, or for strong drink, or for whatever your soul asks of you. You shall eat there before Yahweh your God, and you shall rejoice, you and your household.

104You shall trade the money for whatever your soul desires: for cattle, or for sheep, or for wine, or for strong drink, or for whatever your soul asks of you. You shall eat there before Yahweh your God, and you shall rejoice, you and your household.

105You shall not forsake the Levite who is within your gates, for he has no portion nor inheritance with you.

106You shall not forsake the Levite who is within your gates, for he has no portion nor inheritance with you.

107You shall not forsake the Levite who is within your gates, for he has no portion nor inheritance with you.

108You shall not forsake the Levite who is within your gates, for he has no portion nor inheritance with you.

109At the end of every three years you shall bring all the tithe of your increase in the same year, and shall store it within your gates.

110At the end of every three years you shall bring all the tithe of your increase in the same year, and shall store it within your gates.

111At the end of every three years you shall bring all the tithe of your increase in the same year, and shall store it within your gates.

112At the end of every three years you shall bring all the tithe of your increase in the same year, and shall store it within your gates.

113The Levite, because he has no portion nor inheritance with you, as well as the foreigner living among you, the fatherless, and the widow who are within your gates shall come, and shall eat and be satisfied; that Yahweh your God may bless you in all the work of your hand which you do.

114The Levite, because he has no portion nor inheritance with you, as well as the foreigner living among you, the fatherless, and the widow who are within your gates shall come, and shall eat and be satisfied; that Yahweh your God may bless you in all the work of your hand which you do.

115The Levite, because he has no portion nor inheritance with you, as well as the foreigner living among you, the fatherless, and the widow who are within your gates shall come, and shall eat and be satisfied; that Yahweh your God may bless you in all the work of your hand which you do.

116The Levite, because he has no portion nor inheritance with you, as well as the foreigner living among you, the fatherless, and the widow who are within your gates shall come, and shall eat and be satisfied; that Yahweh your God may bless you in all the work of your hand which you do.

← Deuteronomy 13 Deuteronomy Deuteronomy 15 →

Deuteronomy 14 — inglês:

The Holy Bible: A Translation for TranslatorsGeneva BibleLiteral Standard VersionThe Cambridge Paragraph Bible of the Authorized English VersionRevised VersionFree Bible VersionDouay-Rheims American 1899Berean Study BibleWorld English Bible, American English Edition, without Strong's numbersWorld English Bible British Edition