We Believe JesusFaith, Hope and New Life

Acts 17

World English Bible · inglês

← Acts 16 Acts Acts 18 →

1Now when they had passed through Amphipolis and Apollonia, they came to Thessalonica, where there was a Jewish synagogue.

2Now when they had passed through Amphipolis and Apollonia, they came to Thessalonica, where there was a Jewish synagogue.

3Now when they had passed through Amphipolis and Apollonia, they came to Thessalonica, where there was a Jewish synagogue.

4Now when they had passed through Amphipolis and Apollonia, they came to Thessalonica, where there was a Jewish synagogue.

5Paul, as was his custom, went in to them; and for three Sabbath days reasoned with them from the Scriptures,

6Paul, as was his custom, went in to them; and for three Sabbath days reasoned with them from the Scriptures,

7Paul, as was his custom, went in to them; and for three Sabbath days reasoned with them from the Scriptures,

8Paul, as was his custom, went in to them; and for three Sabbath days reasoned with them from the Scriptures,

9explaining and demonstrating that the Christ had to suffer and rise again from the dead, and saying, “This Jesus, whom I proclaim to you, is the Christ.”

10explaining and demonstrating that the Christ had to suffer and rise again from the dead, and saying, “This Jesus, whom I proclaim to you, is the Christ.”

11explaining and demonstrating that the Christ had to suffer and rise again from the dead, and saying, “This Jesus, whom I proclaim to you, is the Christ.”

12explaining and demonstrating that the Christ had to suffer and rise again from the dead, and saying, “This Jesus, whom I proclaim to you, is the Christ.”

13Some of them were persuaded and joined Paul and Silas: of the devout Greeks a great multitude, and not a few of the chief women.

14Some of them were persuaded and joined Paul and Silas: of the devout Greeks a great multitude, and not a few of the chief women.

15Some of them were persuaded and joined Paul and Silas: of the devout Greeks a great multitude, and not a few of the chief women.

16Some of them were persuaded and joined Paul and Silas: of the devout Greeks a great multitude, and not a few of the chief women.

17But the unpersuaded Jews took along17:5 TR reads “And the Jews who were unpersuaded, becoming envious and taking along” instead of “But the unpersuaded Jews took along” some wicked men from the marketplace and gathering a crowd, set the city in an uproar. Assaulting the house of Jason, they sought to bring them out to the people.

18But the unpersuaded Jews took along17:5 TR reads “And the Jews who were unpersuaded, becoming envious and taking along” instead of “But the unpersuaded Jews took along” some wicked men from the marketplace and gathering a crowd, set the city in an uproar. Assaulting the house of Jason, they sought to bring them out to the people.

19But the unpersuaded Jews took along17:5 TR reads “And the Jews who were unpersuaded, becoming envious and taking along” instead of “But the unpersuaded Jews took along” some wicked men from the marketplace and gathering a crowd, set the city in an uproar. Assaulting the house of Jason, they sought to bring them out to the people.

20But the unpersuaded Jews took along17:5 TR reads “And the Jews who were unpersuaded, becoming envious and taking along” instead of “But the unpersuaded Jews took along” some wicked men from the marketplace and gathering a crowd, set the city in an uproar. Assaulting the house of Jason, they sought to bring them out to the people.

21When they didn’t find them, they dragged Jason and certain brothers17:6 The word for “brothers” here and where the context allows may be also correctly translated “brothers and sisters” or “siblings.” before the rulers of the city, crying, “These who have turned the world upside down have come here also,

22When they didn’t find them, they dragged Jason and certain brothers17:6 The word for “brothers” here and where the context allows may be also correctly translated “brothers and sisters” or “siblings.” before the rulers of the city, crying, “These who have turned the world upside down have come here also,

23When they didn’t find them, they dragged Jason and certain brothers17:6 The word for “brothers” here and where the context allows may be also correctly translated “brothers and sisters” or “siblings.” before the rulers of the city, crying, “These who have turned the world upside down have come here also,

24When they didn’t find them, they dragged Jason and certain brothers17:6 The word for “brothers” here and where the context allows may be also correctly translated “brothers and sisters” or “siblings.” before the rulers of the city, crying, “These who have turned the world upside down have come here also,

25whom Jason has received. These all act contrary to the decrees of Caesar, saying that there is another king, Jesus!”

26whom Jason has received. These all act contrary to the decrees of Caesar, saying that there is another king, Jesus!”

27whom Jason has received. These all act contrary to the decrees of Caesar, saying that there is another king, Jesus!”

28whom Jason has received. These all act contrary to the decrees of Caesar, saying that there is another king, Jesus!”

29The multitude and the rulers of the city were troubled when they heard these things.

30The multitude and the rulers of the city were troubled when they heard these things.

31The multitude and the rulers of the city were troubled when they heard these things.

32The multitude and the rulers of the city were troubled when they heard these things.

33When they had taken security from Jason and the rest, they let them go.

34When they had taken security from Jason and the rest, they let them go.

35When they had taken security from Jason and the rest, they let them go.

36When they had taken security from Jason and the rest, they let them go.

37The brothers immediately sent Paul and Silas away by night to Beroea. When they arrived, they went into the Jewish synagogue.

38The brothers immediately sent Paul and Silas away by night to Beroea. When they arrived, they went into the Jewish synagogue.

39The brothers immediately sent Paul and Silas away by night to Beroea. When they arrived, they went into the Jewish synagogue.

40The brothers immediately sent Paul and Silas away by night to Beroea. When they arrived, they went into the Jewish synagogue.

41Now these were more noble than those in Thessalonica, in that they received the word with all readiness of mind, examining the Scriptures daily to see whether these things were so.

42Now these were more noble than those in Thessalonica, in that they received the word with all readiness of mind, examining the Scriptures daily to see whether these things were so.

43Now these were more noble than those in Thessalonica, in that they received the word with all readiness of mind, examining the Scriptures daily to see whether these things were so.

44Now these were more noble than those in Thessalonica, in that they received the word with all readiness of mind, examining the Scriptures daily to see whether these things were so.

45Many of them therefore believed; also of the prominent Greek women, and not a few men.

46Many of them therefore believed; also of the prominent Greek women, and not a few men.

47Many of them therefore believed; also of the prominent Greek women, and not a few men.

48Many of them therefore believed; also of the prominent Greek women, and not a few men.

49But when the Jews of Thessalonica had knowledge that the word of God was proclaimed by Paul at Beroea also, they came there likewise, agitating the multitudes.

50But when the Jews of Thessalonica had knowledge that the word of God was proclaimed by Paul at Beroea also, they came there likewise, agitating the multitudes.

51But when the Jews of Thessalonica had knowledge that the word of God was proclaimed by Paul at Beroea also, they came there likewise, agitating the multitudes.

52But when the Jews of Thessalonica had knowledge that the word of God was proclaimed by Paul at Beroea also, they came there likewise, agitating the multitudes.

53Then the brothers immediately sent out Paul to go as far as to the sea, and Silas and Timothy still stayed there.

54Then the brothers immediately sent out Paul to go as far as to the sea, and Silas and Timothy still stayed there.

55Then the brothers immediately sent out Paul to go as far as to the sea, and Silas and Timothy still stayed there.

56Then the brothers immediately sent out Paul to go as far as to the sea, and Silas and Timothy still stayed there.

57But those who escorted Paul brought him as far as Athens. Receiving a commandment to Silas and Timothy that they should come to him very quickly, they departed.

58But those who escorted Paul brought him as far as Athens. Receiving a commandment to Silas and Timothy that they should come to him very quickly, they departed.

59But those who escorted Paul brought him as far as Athens. Receiving a commandment to Silas and Timothy that they should come to him very quickly, they departed.

60But those who escorted Paul brought him as far as Athens. Receiving a commandment to Silas and Timothy that they should come to him very quickly, they departed.

61Now while Paul waited for them at Athens, his spirit was provoked within him as he saw the city full of idols.

62Now while Paul waited for them at Athens, his spirit was provoked within him as he saw the city full of idols.

63Now while Paul waited for them at Athens, his spirit was provoked within him as he saw the city full of idols.

64Now while Paul waited for them at Athens, his spirit was provoked within him as he saw the city full of idols.

65So he reasoned in the synagogue with the Jews and the devout persons, and in the marketplace every day with those who met him.

66So he reasoned in the synagogue with the Jews and the devout persons, and in the marketplace every day with those who met him.

67So he reasoned in the synagogue with the Jews and the devout persons, and in the marketplace every day with those who met him.

68So he reasoned in the synagogue with the Jews and the devout persons, and in the marketplace every day with those who met him.

69Some of the Epicurean and Stoic philosophers also17:18 TR omits “also” were conversing with him. Some said, “What does this babbler want to say?”

70Some of the Epicurean and Stoic philosophers also17:18 TR omits “also” were conversing with him. Some said, “What does this babbler want to say?”

71Some of the Epicurean and Stoic philosophers also17:18 TR omits “also” were conversing with him. Some said, “What does this babbler want to say?”

72Some of the Epicurean and Stoic philosophers also17:18 TR omits “also” were conversing with him. Some said, “What does this babbler want to say?”

73They took hold of him and brought him to the Areopagus, saying, “May we know what this new teaching is, which you are speaking about?

74They took hold of him and brought him to the Areopagus, saying, “May we know what this new teaching is, which you are speaking about?

75They took hold of him and brought him to the Areopagus, saying, “May we know what this new teaching is, which you are speaking about?

76They took hold of him and brought him to the Areopagus, saying, “May we know what this new teaching is, which you are speaking about?

77For you bring certain strange things to our ears. We want to know therefore what these things mean.”

78For you bring certain strange things to our ears. We want to know therefore what these things mean.”

79For you bring certain strange things to our ears. We want to know therefore what these things mean.”

80For you bring certain strange things to our ears. We want to know therefore what these things mean.”

81Now all the Athenians and the strangers living there spent their time in nothing else, but either to tell or to hear some new thing.

82Now all the Athenians and the strangers living there spent their time in nothing else, but either to tell or to hear some new thing.

83Now all the Athenians and the strangers living there spent their time in nothing else, but either to tell or to hear some new thing.

84Now all the Athenians and the strangers living there spent their time in nothing else, but either to tell or to hear some new thing.

85Paul stood in the middle of the Areopagus and said, “You men of Athens, I perceive that you are very religious in all things.

86Paul stood in the middle of the Areopagus and said, “You men of Athens, I perceive that you are very religious in all things.

87Paul stood in the middle of the Areopagus and said, “You men of Athens, I perceive that you are very religious in all things.

88Paul stood in the middle of the Areopagus and said, “You men of Athens, I perceive that you are very religious in all things.

89For as I passed along and observed the objects of your worship, I also found an altar with this inscription: ‘TO AN UNKNOWN GOD.’ What therefore you worship in ignorance, I announce to you.

90For as I passed along and observed the objects of your worship, I also found an altar with this inscription: ‘TO AN UNKNOWN GOD.’ What therefore you worship in ignorance, I announce to you.

91For as I passed along and observed the objects of your worship, I also found an altar with this inscription: ‘TO AN UNKNOWN GOD.’ What therefore you worship in ignorance, I announce to you.

92For as I passed along and observed the objects of your worship, I also found an altar with this inscription: ‘TO AN UNKNOWN GOD.’ What therefore you worship in ignorance, I announce to you.

93The God who made the world and all things in it, he, being Lord of heaven and earth, doesn’t dwell in temples made with hands.

94The God who made the world and all things in it, he, being Lord of heaven and earth, doesn’t dwell in temples made with hands.

95The God who made the world and all things in it, he, being Lord of heaven and earth, doesn’t dwell in temples made with hands.

96The God who made the world and all things in it, he, being Lord of heaven and earth, doesn’t dwell in temples made with hands.

97He isn’t served by men’s hands, as though he needed anything, seeing he himself gives to all life and breath and all things.

98He isn’t served by men’s hands, as though he needed anything, seeing he himself gives to all life and breath and all things.

99He isn’t served by men’s hands, as though he needed anything, seeing he himself gives to all life and breath and all things.

100He isn’t served by men’s hands, as though he needed anything, seeing he himself gives to all life and breath and all things.

101He made from one blood every nation of men to dwell on all the surface of the earth, having determined appointed seasons and the boundaries of their dwellings,

102He made from one blood every nation of men to dwell on all the surface of the earth, having determined appointed seasons and the boundaries of their dwellings,

103He made from one blood every nation of men to dwell on all the surface of the earth, having determined appointed seasons and the boundaries of their dwellings,

104He made from one blood every nation of men to dwell on all the surface of the earth, having determined appointed seasons and the boundaries of their dwellings,

105that they should seek the Lord, if perhaps they might reach out for him and find him, though he is not far from each one of us.

106that they should seek the Lord, if perhaps they might reach out for him and find him, though he is not far from each one of us.

107that they should seek the Lord, if perhaps they might reach out for him and find him, though he is not far from each one of us.

108that they should seek the Lord, if perhaps they might reach out for him and find him, though he is not far from each one of us.

109‘For in him we live, move, and have our being.’ As some of your own poets have said, ‘For we are also his offspring.’

110‘For in him we live, move, and have our being.’ As some of your own poets have said, ‘For we are also his offspring.’

111‘For in him we live, move, and have our being.’ As some of your own poets have said, ‘For we are also his offspring.’

112‘For in him we live, move, and have our being.’ As some of your own poets have said, ‘For we are also his offspring.’

113Being then the offspring of God, we ought not to think that the Divine Nature is like gold, or silver, or stone, engraved by art and design of man.

114Being then the offspring of God, we ought not to think that the Divine Nature is like gold, or silver, or stone, engraved by art and design of man.

115Being then the offspring of God, we ought not to think that the Divine Nature is like gold, or silver, or stone, engraved by art and design of man.

116Being then the offspring of God, we ought not to think that the Divine Nature is like gold, or silver, or stone, engraved by art and design of man.

117The times of ignorance therefore God overlooked. But now he commands that all people everywhere should repent,

118The times of ignorance therefore God overlooked. But now he commands that all people everywhere should repent,

119The times of ignorance therefore God overlooked. But now he commands that all people everywhere should repent,

120The times of ignorance therefore God overlooked. But now he commands that all people everywhere should repent,

121because he has appointed a day in which he will judge the world in righteousness by the man whom he has ordained; of which he has given assurance to all men, in that he has raised him from the dead.”

122because he has appointed a day in which he will judge the world in righteousness by the man whom he has ordained; of which he has given assurance to all men, in that he has raised him from the dead.”

123because he has appointed a day in which he will judge the world in righteousness by the man whom he has ordained; of which he has given assurance to all men, in that he has raised him from the dead.”

124because he has appointed a day in which he will judge the world in righteousness by the man whom he has ordained; of which he has given assurance to all men, in that he has raised him from the dead.”

125Now when they heard of the resurrection of the dead, some mocked; but others said, “We want to hear you again concerning this.”

126Now when they heard of the resurrection of the dead, some mocked; but others said, “We want to hear you again concerning this.”

127Now when they heard of the resurrection of the dead, some mocked; but others said, “We want to hear you again concerning this.”

128Now when they heard of the resurrection of the dead, some mocked; but others said, “We want to hear you again concerning this.”

129Thus Paul went out from among them.

130Thus Paul went out from among them.

131Thus Paul went out from among them.

132Thus Paul went out from among them.

133But certain men joined with him and believed, including Dionysius the Areopagite, and a woman named Damaris, and others with them.

134But certain men joined with him and believed, including Dionysius the Areopagite, and a woman named Damaris, and others with them.

135But certain men joined with him and believed, including Dionysius the Areopagite, and a woman named Damaris, and others with them.

136But certain men joined with him and believed, including Dionysius the Areopagite, and a woman named Damaris, and others with them.

← Acts 16 Acts Acts 18 →

Acts 17 — inglês:

The Holy Bible: A Translation for TranslatorsGeneva BibleLiteral Standard VersionThe Cambridge Paragraph Bible of the Authorized English VersionRevised VersionFree Bible VersionDouay-Rheims American 1899Berean Study BibleWorld English Bible, American English Edition, without Strong's numbersWorld English Bible British Edition