We Believe JesusFaith, Hope and New Life

Acts 1

World English Bible · inglês

Acts Acts 2 →

1The first book I wrote, Theophilus, concerned all that Jesus began both to do and to teach,

2The first book I wrote, Theophilus, concerned all that Jesus began both to do and to teach,

3The first book I wrote, Theophilus, concerned all that Jesus began both to do and to teach,

4The first book I wrote, Theophilus, concerned all that Jesus began both to do and to teach,

5until the day in which he was received up, after he had given commandment through the Holy Spirit to the apostles whom he had chosen.

6until the day in which he was received up, after he had given commandment through the Holy Spirit to the apostles whom he had chosen.

7until the day in which he was received up, after he had given commandment through the Holy Spirit to the apostles whom he had chosen.

8until the day in which he was received up, after he had given commandment through the Holy Spirit to the apostles whom he had chosen.

9To these he also showed himself alive after he suffered, by many proofs, appearing to them over a period of forty days and speaking about God’s Kingdom.

10To these he also showed himself alive after he suffered, by many proofs, appearing to them over a period of forty days and speaking about God’s Kingdom.

11To these he also showed himself alive after he suffered, by many proofs, appearing to them over a period of forty days and speaking about God’s Kingdom.

12To these he also showed himself alive after he suffered, by many proofs, appearing to them over a period of forty days and speaking about God’s Kingdom.

13Being assembled together with them, he commanded them, “Don’t depart from Jerusalem, but wait for the promise of the Father, which you heard from me.

14Being assembled together with them, he commanded them, “Don’t depart from Jerusalem, but wait for the promise of the Father, which you heard from me.

15Being assembled together with them, he commanded them, “Don’t depart from Jerusalem, but wait for the promise of the Father, which you heard from me.

16Being assembled together with them, he commanded them, “Don’t depart from Jerusalem, but wait for the promise of the Father, which you heard from me.

17For John indeed baptized in water, but you will be baptized in the Holy Spirit not many days from now.”

18For John indeed baptized in water, but you will be baptized in the Holy Spirit not many days from now.”

19For John indeed baptized in water, but you will be baptized in the Holy Spirit not many days from now.”

20For John indeed baptized in water, but you will be baptized in the Holy Spirit not many days from now.”

21Therefore, when they had come together, they asked him, “Lord, are you now restoring the kingdom to Israel?”

22Therefore, when they had come together, they asked him, “Lord, are you now restoring the kingdom to Israel?”

23Therefore, when they had come together, they asked him, “Lord, are you now restoring the kingdom to Israel?”

24Therefore, when they had come together, they asked him, “Lord, are you now restoring the kingdom to Israel?”

25He said to them, “It isn’t for you to know times or seasons which the Father has set within his own authority.

26He said to them, “It isn’t for you to know times or seasons which the Father has set within his own authority.

27He said to them, “It isn’t for you to know times or seasons which the Father has set within his own authority.

28He said to them, “It isn’t for you to know times or seasons which the Father has set within his own authority.

29But you will receive power when the Holy Spirit has come upon you. You will be witnesses to me in Jerusalem, in all Judea and Samaria, and to the uttermost parts of the earth.”

30But you will receive power when the Holy Spirit has come upon you. You will be witnesses to me in Jerusalem, in all Judea and Samaria, and to the uttermost parts of the earth.”

31But you will receive power when the Holy Spirit has come upon you. You will be witnesses to me in Jerusalem, in all Judea and Samaria, and to the uttermost parts of the earth.”

32But you will receive power when the Holy Spirit has come upon you. You will be witnesses to me in Jerusalem, in all Judea and Samaria, and to the uttermost parts of the earth.”

33When he had said these things, as they were looking, he was taken up, and a cloud received him out of their sight.

34When he had said these things, as they were looking, he was taken up, and a cloud received him out of their sight.

35When he had said these things, as they were looking, he was taken up, and a cloud received him out of their sight.

36When he had said these things, as they were looking, he was taken up, and a cloud received him out of their sight.

37While they were looking steadfastly into the sky as he went, behold,1:10 “Behold”, from “ἰδοὺ”, means look at, take notice, observe, see, or gaze at. It is often used as an interjection. two men stood by them in white clothing,

38While they were looking steadfastly into the sky as he went, behold,1:10 “Behold”, from “ἰδοὺ”, means look at, take notice, observe, see, or gaze at. It is often used as an interjection. two men stood by them in white clothing,

39While they were looking steadfastly into the sky as he went, behold,1:10 “Behold”, from “ἰδοὺ”, means look at, take notice, observe, see, or gaze at. It is often used as an interjection. two men stood by them in white clothing,

40While they were looking steadfastly into the sky as he went, behold,1:10 “Behold”, from “ἰδοὺ”, means look at, take notice, observe, see, or gaze at. It is often used as an interjection. two men stood by them in white clothing,

41who also said, “You men of Galilee, why do you stand looking into the sky? This Jesus, who was received up from you into the sky, will come back in the same way as you saw him going into the sky.”

42who also said, “You men of Galilee, why do you stand looking into the sky? This Jesus, who was received up from you into the sky, will come back in the same way as you saw him going into the sky.”

43who also said, “You men of Galilee, why do you stand looking into the sky? This Jesus, who was received up from you into the sky, will come back in the same way as you saw him going into the sky.”

44who also said, “You men of Galilee, why do you stand looking into the sky? This Jesus, who was received up from you into the sky, will come back in the same way as you saw him going into the sky.”

45Then they returned to Jerusalem from the mountain called Olivet, which is near Jerusalem, a Sabbath day’s journey away.

46Then they returned to Jerusalem from the mountain called Olivet, which is near Jerusalem, a Sabbath day’s journey away.

47Then they returned to Jerusalem from the mountain called Olivet, which is near Jerusalem, a Sabbath day’s journey away.

48Then they returned to Jerusalem from the mountain called Olivet, which is near Jerusalem, a Sabbath day’s journey away.

49When they had come in, they went up into the upper room where they were staying, that is Peter, John, James, Andrew, Philip, Thomas, Bartholomew, Matthew, James the son of Alphaeus, Simon the Zealot, and Judas the son of James.

50When they had come in, they went up into the upper room where they were staying, that is Peter, John, James, Andrew, Philip, Thomas, Bartholomew, Matthew, James the son of Alphaeus, Simon the Zealot, and Judas the son of James.

51When they had come in, they went up into the upper room where they were staying, that is Peter, John, James, Andrew, Philip, Thomas, Bartholomew, Matthew, James the son of Alphaeus, Simon the Zealot, and Judas the son of James.

52When they had come in, they went up into the upper room where they were staying, that is Peter, John, James, Andrew, Philip, Thomas, Bartholomew, Matthew, James the son of Alphaeus, Simon the Zealot, and Judas the son of James.

53All these with one accord continued steadfastly in prayer and supplication, along with the women and Mary the mother of Jesus, and with his brothers.

54All these with one accord continued steadfastly in prayer and supplication, along with the women and Mary the mother of Jesus, and with his brothers.

55All these with one accord continued steadfastly in prayer and supplication, along with the women and Mary the mother of Jesus, and with his brothers.

56All these with one accord continued steadfastly in prayer and supplication, along with the women and Mary the mother of Jesus, and with his brothers.

57In these days, Peter stood up in the middle of the disciples (and the number of names was about one hundred twenty), and said,

58In these days, Peter stood up in the middle of the disciples (and the number of names was about one hundred twenty), and said,

59In these days, Peter stood up in the middle of the disciples (and the number of names was about one hundred twenty), and said,

60In these days, Peter stood up in the middle of the disciples (and the number of names was about one hundred twenty), and said,

61“Brothers, it was necessary that this Scripture should be fulfilled, which the Holy Spirit spoke before by the mouth of David concerning Judas, who was guide to those who took Jesus.

62“Brothers, it was necessary that this Scripture should be fulfilled, which the Holy Spirit spoke before by the mouth of David concerning Judas, who was guide to those who took Jesus.

63“Brothers, it was necessary that this Scripture should be fulfilled, which the Holy Spirit spoke before by the mouth of David concerning Judas, who was guide to those who took Jesus.

64“Brothers, it was necessary that this Scripture should be fulfilled, which the Holy Spirit spoke before by the mouth of David concerning Judas, who was guide to those who took Jesus.

65For he was counted with us, and received his portion in this ministry.

66For he was counted with us, and received his portion in this ministry.

67For he was counted with us, and received his portion in this ministry.

68For he was counted with us, and received his portion in this ministry.

69Now this man obtained a field with the reward for his wickedness; and falling headlong, his body burst open and all his intestines gushed out.

70Now this man obtained a field with the reward for his wickedness; and falling headlong, his body burst open and all his intestines gushed out.

71Now this man obtained a field with the reward for his wickedness; and falling headlong, his body burst open and all his intestines gushed out.

72Now this man obtained a field with the reward for his wickedness; and falling headlong, his body burst open and all his intestines gushed out.

73It became known to everyone who lived in Jerusalem that in their language that field was called ‘Akeldama,’ that is, ‘The field of blood.’

74It became known to everyone who lived in Jerusalem that in their language that field was called ‘Akeldama,’ that is, ‘The field of blood.’

75It became known to everyone who lived in Jerusalem that in their language that field was called ‘Akeldama,’ that is, ‘The field of blood.’

76It became known to everyone who lived in Jerusalem that in their language that field was called ‘Akeldama,’ that is, ‘The field of blood.’

77For it is written in the book of Psalms,

78For it is written in the book of Psalms,

79For it is written in the book of Psalms,

80For it is written in the book of Psalms,

81“Of the men therefore who have accompanied us all the time that the Lord Jesus went in and out among us,

82“Of the men therefore who have accompanied us all the time that the Lord Jesus went in and out among us,

83“Of the men therefore who have accompanied us all the time that the Lord Jesus went in and out among us,

84“Of the men therefore who have accompanied us all the time that the Lord Jesus went in and out among us,

85beginning from the baptism of John to the day that he was received up from us, of these one must become a witness with us of his resurrection.”

86beginning from the baptism of John to the day that he was received up from us, of these one must become a witness with us of his resurrection.”

87beginning from the baptism of John to the day that he was received up from us, of these one must become a witness with us of his resurrection.”

88beginning from the baptism of John to the day that he was received up from us, of these one must become a witness with us of his resurrection.”

89They put forward two: Joseph called Barsabbas, who was also called Justus, and Matthias.

90They put forward two: Joseph called Barsabbas, who was also called Justus, and Matthias.

91They put forward two: Joseph called Barsabbas, who was also called Justus, and Matthias.

92They put forward two: Joseph called Barsabbas, who was also called Justus, and Matthias.

93They prayed and said, “You, Lord, who know the hearts of all men, show which one of these two you have chosen

94They prayed and said, “You, Lord, who know the hearts of all men, show which one of these two you have chosen

95They prayed and said, “You, Lord, who know the hearts of all men, show which one of these two you have chosen

96They prayed and said, “You, Lord, who know the hearts of all men, show which one of these two you have chosen

97to take part in this ministry and apostleship from which Judas fell away, that he might go to his own place.”

98to take part in this ministry and apostleship from which Judas fell away, that he might go to his own place.”

99to take part in this ministry and apostleship from which Judas fell away, that he might go to his own place.”

100to take part in this ministry and apostleship from which Judas fell away, that he might go to his own place.”

101They drew lots for them, and the lot fell on Matthias; and he was counted with the eleven apostles.

102They drew lots for them, and the lot fell on Matthias; and he was counted with the eleven apostles.

103They drew lots for them, and the lot fell on Matthias; and he was counted with the eleven apostles.

104They drew lots for them, and the lot fell on Matthias; and he was counted with the eleven apostles.

Acts Acts 2 →

Acts 1 — inglês:

The Holy Bible: A Translation for TranslatorsGeneva BibleLiteral Standard VersionThe Cambridge Paragraph Bible of the Authorized English VersionRevised VersionFree Bible VersionDouay-Rheims American 1899Berean Study BibleWorld English Bible, American English Edition, without Strong's numbersWorld English Bible British Edition