1In the four hundred and eightieth year after the children of Israel had come out of the land of Egypt, in the fourth year of Solomon’s reign over Israel, in the month Ziv, which is the second month, he began to build Yahweh’s house.
2In the four hundred and eightieth year after the children of Israel had come out of the land of Egypt, in the fourth year of Solomon’s reign over Israel, in the month Ziv, which is the second month, he began to build Yahweh’s house.
3In the four hundred and eightieth year after the children of Israel had come out of the land of Egypt, in the fourth year of Solomon’s reign over Israel, in the month Ziv, which is the second month, he began to build Yahweh’s house.
4In the four hundred and eightieth year after the children of Israel had come out of the land of Egypt, in the fourth year of Solomon’s reign over Israel, in the month Ziv, which is the second month, he began to build Yahweh’s house.
5The house which King Solomon built for Yahweh had a length of sixty cubits,6:2 A cubit is the length from the tip of the middle finger to the elbow on a man’s arm, or about 18 inches or 46 centimeters. and its width twenty, and its height thirty cubits.
6The house which King Solomon built for Yahweh had a length of sixty cubits,6:2 A cubit is the length from the tip of the middle finger to the elbow on a man’s arm, or about 18 inches or 46 centimeters. and its width twenty, and its height thirty cubits.
7The house which King Solomon built for Yahweh had a length of sixty cubits,6:2 A cubit is the length from the tip of the middle finger to the elbow on a man’s arm, or about 18 inches or 46 centimeters. and its width twenty, and its height thirty cubits.
8The house which King Solomon built for Yahweh had a length of sixty cubits,6:2 A cubit is the length from the tip of the middle finger to the elbow on a man’s arm, or about 18 inches or 46 centimeters. and its width twenty, and its height thirty cubits.
9The porch in front of the temple of the house had a length of twenty cubits, which was along the width of the house. Ten cubits was its width in front of the house.
10The porch in front of the temple of the house had a length of twenty cubits, which was along the width of the house. Ten cubits was its width in front of the house.
11The porch in front of the temple of the house had a length of twenty cubits, which was along the width of the house. Ten cubits was its width in front of the house.
12The porch in front of the temple of the house had a length of twenty cubits, which was along the width of the house. Ten cubits was its width in front of the house.
13He made windows of fixed lattice work for the house.
14He made windows of fixed lattice work for the house.
15He made windows of fixed lattice work for the house.
16He made windows of fixed lattice work for the house.
17Against the wall of the house, he built floors all around, against the walls of the house all around, both of the temple and of the inner sanctuary; and he made side rooms all around.
18Against the wall of the house, he built floors all around, against the walls of the house all around, both of the temple and of the inner sanctuary; and he made side rooms all around.
19Against the wall of the house, he built floors all around, against the walls of the house all around, both of the temple and of the inner sanctuary; and he made side rooms all around.
20Against the wall of the house, he built floors all around, against the walls of the house all around, both of the temple and of the inner sanctuary; and he made side rooms all around.
21The lowest floor was five cubits wide, and the middle was six cubits wide, and the third was seven cubits wide; for on the outside he made offsets in the wall of the house all around, that the beams should not be inserted into the walls of the house.
22The lowest floor was five cubits wide, and the middle was six cubits wide, and the third was seven cubits wide; for on the outside he made offsets in the wall of the house all around, that the beams should not be inserted into the walls of the house.
23The lowest floor was five cubits wide, and the middle was six cubits wide, and the third was seven cubits wide; for on the outside he made offsets in the wall of the house all around, that the beams should not be inserted into the walls of the house.
24The lowest floor was five cubits wide, and the middle was six cubits wide, and the third was seven cubits wide; for on the outside he made offsets in the wall of the house all around, that the beams should not be inserted into the walls of the house.
25The house, when it was under construction, was built of stone prepared at the quarry; and no hammer or ax or any tool of iron was heard in the house while it was under construction.
26The house, when it was under construction, was built of stone prepared at the quarry; and no hammer or ax or any tool of iron was heard in the house while it was under construction.
27The house, when it was under construction, was built of stone prepared at the quarry; and no hammer or ax or any tool of iron was heard in the house while it was under construction.
28The house, when it was under construction, was built of stone prepared at the quarry; and no hammer or ax or any tool of iron was heard in the house while it was under construction.
29The door for the middle side rooms was in the right side of the house. They went up by winding stairs into the middle floor, and out of the middle into the third.
30The door for the middle side rooms was in the right side of the house. They went up by winding stairs into the middle floor, and out of the middle into the third.
31The door for the middle side rooms was in the right side of the house. They went up by winding stairs into the middle floor, and out of the middle into the third.
32The door for the middle side rooms was in the right side of the house. They went up by winding stairs into the middle floor, and out of the middle into the third.
33So he built the house and finished it; and he covered the house with beams and planks of cedar.
34So he built the house and finished it; and he covered the house with beams and planks of cedar.
35So he built the house and finished it; and he covered the house with beams and planks of cedar.
36So he built the house and finished it; and he covered the house with beams and planks of cedar.
37He built the floors all along the house, each five cubits high; and they rested on the house with timbers of cedar.
38He built the floors all along the house, each five cubits high; and they rested on the house with timbers of cedar.
39He built the floors all along the house, each five cubits high; and they rested on the house with timbers of cedar.
40He built the floors all along the house, each five cubits high; and they rested on the house with timbers of cedar.
41Yahweh’s word came to Solomon, saying,
42Yahweh’s word came to Solomon, saying,
43Yahweh’s word came to Solomon, saying,
44Yahweh’s word came to Solomon, saying,
45“Concerning this house which you are building, if you will walk in my statutes, and execute my ordinances, and keep all my commandments to walk in them, then I will establish my word with you, which I spoke to David your father.
46“Concerning this house which you are building, if you will walk in my statutes, and execute my ordinances, and keep all my commandments to walk in them, then I will establish my word with you, which I spoke to David your father.
47“Concerning this house which you are building, if you will walk in my statutes, and execute my ordinances, and keep all my commandments to walk in them, then I will establish my word with you, which I spoke to David your father.
48“Concerning this house which you are building, if you will walk in my statutes, and execute my ordinances, and keep all my commandments to walk in them, then I will establish my word with you, which I spoke to David your father.
49I will dwell among the children of Israel, and will not forsake my people Israel.”
50I will dwell among the children of Israel, and will not forsake my people Israel.”
51I will dwell among the children of Israel, and will not forsake my people Israel.”
52I will dwell among the children of Israel, and will not forsake my people Israel.”
53So Solomon built the house and finished it.
54So Solomon built the house and finished it.
55So Solomon built the house and finished it.
56So Solomon built the house and finished it.
57He built the walls of the house within with boards of cedar; from the floor of the house to the walls of the ceiling, he covered them on the inside with wood. He covered the floor of the house with cypress boards.
58He built the walls of the house within with boards of cedar; from the floor of the house to the walls of the ceiling, he covered them on the inside with wood. He covered the floor of the house with cypress boards.
59He built the walls of the house within with boards of cedar; from the floor of the house to the walls of the ceiling, he covered them on the inside with wood. He covered the floor of the house with cypress boards.
60He built the walls of the house within with boards of cedar; from the floor of the house to the walls of the ceiling, he covered them on the inside with wood. He covered the floor of the house with cypress boards.
61He built twenty cubits of the back part of the house with boards of cedar from the floor to the ceiling. He built this within, for an inner sanctuary, even for the most holy place.
62He built twenty cubits of the back part of the house with boards of cedar from the floor to the ceiling. He built this within, for an inner sanctuary, even for the most holy place.
63He built twenty cubits of the back part of the house with boards of cedar from the floor to the ceiling. He built this within, for an inner sanctuary, even for the most holy place.
64He built twenty cubits of the back part of the house with boards of cedar from the floor to the ceiling. He built this within, for an inner sanctuary, even for the most holy place.
65In front of the temple sanctuary was forty cubits long.
66In front of the temple sanctuary was forty cubits long.
67In front of the temple sanctuary was forty cubits long.
68In front of the temple sanctuary was forty cubits long.
69There was cedar on the house within, carved with buds and open flowers. All was cedar. No stone was visible.
70There was cedar on the house within, carved with buds and open flowers. All was cedar. No stone was visible.
71There was cedar on the house within, carved with buds and open flowers. All was cedar. No stone was visible.
72There was cedar on the house within, carved with buds and open flowers. All was cedar. No stone was visible.
73He prepared an inner sanctuary in the middle of the house within, to set the ark of Yahweh’s covenant there.
74He prepared an inner sanctuary in the middle of the house within, to set the ark of Yahweh’s covenant there.
75He prepared an inner sanctuary in the middle of the house within, to set the ark of Yahweh’s covenant there.
76He prepared an inner sanctuary in the middle of the house within, to set the ark of Yahweh’s covenant there.
77Within the inner sanctuary was twenty cubits in length, and twenty cubits in width, and twenty cubits in its height. He overlaid it with pure gold. He covered the altar with cedar.
78Within the inner sanctuary was twenty cubits in length, and twenty cubits in width, and twenty cubits in its height. He overlaid it with pure gold. He covered the altar with cedar.
79Within the inner sanctuary was twenty cubits in length, and twenty cubits in width, and twenty cubits in its height. He overlaid it with pure gold. He covered the altar with cedar.
80Within the inner sanctuary was twenty cubits in length, and twenty cubits in width, and twenty cubits in its height. He overlaid it with pure gold. He covered the altar with cedar.
81So Solomon overlaid the house within with pure gold. He drew chains of gold across before the inner sanctuary, and he overlaid it with gold.
82So Solomon overlaid the house within with pure gold. He drew chains of gold across before the inner sanctuary, and he overlaid it with gold.
83So Solomon overlaid the house within with pure gold. He drew chains of gold across before the inner sanctuary, and he overlaid it with gold.
84So Solomon overlaid the house within with pure gold. He drew chains of gold across before the inner sanctuary, and he overlaid it with gold.
85He overlaid the whole house with gold, until all the house was finished. He also overlaid the whole altar that belonged to the inner sanctuary with gold.
86He overlaid the whole house with gold, until all the house was finished. He also overlaid the whole altar that belonged to the inner sanctuary with gold.
87He overlaid the whole house with gold, until all the house was finished. He also overlaid the whole altar that belonged to the inner sanctuary with gold.
88He overlaid the whole house with gold, until all the house was finished. He also overlaid the whole altar that belonged to the inner sanctuary with gold.
89In the inner sanctuary he made two cherubim6:23 “Cherubim” is plural of “cherub”, an angelic being. of olive wood, each ten cubits high.
90In the inner sanctuary he made two cherubim6:23 “Cherubim” is plural of “cherub”, an angelic being. of olive wood, each ten cubits high.
91In the inner sanctuary he made two cherubim6:23 “Cherubim” is plural of “cherub”, an angelic being. of olive wood, each ten cubits high.
92In the inner sanctuary he made two cherubim6:23 “Cherubim” is plural of “cherub”, an angelic being. of olive wood, each ten cubits high.
93Five cubits was the length of one wing of the cherub, and five cubits was the length of the other wing of the cherub. From the tip of one wing to the tip of the other was ten cubits.
94Five cubits was the length of one wing of the cherub, and five cubits was the length of the other wing of the cherub. From the tip of one wing to the tip of the other was ten cubits.
95Five cubits was the length of one wing of the cherub, and five cubits was the length of the other wing of the cherub. From the tip of one wing to the tip of the other was ten cubits.
96Five cubits was the length of one wing of the cherub, and five cubits was the length of the other wing of the cherub. From the tip of one wing to the tip of the other was ten cubits.
97The other cherub was ten cubits. Both the cherubim were of one measure and one form.
98The other cherub was ten cubits. Both the cherubim were of one measure and one form.
99The other cherub was ten cubits. Both the cherubim were of one measure and one form.
100The other cherub was ten cubits. Both the cherubim were of one measure and one form.
101One cherub was ten cubits high, and so was the other cherub.
102One cherub was ten cubits high, and so was the other cherub.
103One cherub was ten cubits high, and so was the other cherub.
104One cherub was ten cubits high, and so was the other cherub.
105He set the cherubim within the inner house. The wings of the cherubim were stretched out, so that the wing of the one touched the one wall and the wing of the other cherub touched the other wall; and their wings touched one another in the middle of the house.
106He set the cherubim within the inner house. The wings of the cherubim were stretched out, so that the wing of the one touched the one wall and the wing of the other cherub touched the other wall; and their wings touched one another in the middle of the house.
107He set the cherubim within the inner house. The wings of the cherubim were stretched out, so that the wing of the one touched the one wall and the wing of the other cherub touched the other wall; and their wings touched one another in the middle of the house.
108He set the cherubim within the inner house. The wings of the cherubim were stretched out, so that the wing of the one touched the one wall and the wing of the other cherub touched the other wall; and their wings touched one another in the middle of the house.
109He overlaid the cherubim with gold.
110He overlaid the cherubim with gold.
111He overlaid the cherubim with gold.
112He overlaid the cherubim with gold.
113He carved all the walls of the house around with carved figures of cherubim, palm trees, and open flowers, inside and outside.
114He carved all the walls of the house around with carved figures of cherubim, palm trees, and open flowers, inside and outside.
115He carved all the walls of the house around with carved figures of cherubim, palm trees, and open flowers, inside and outside.
116He carved all the walls of the house around with carved figures of cherubim, palm trees, and open flowers, inside and outside.
117He overlaid the floor of the house with gold, inside and outside.
118He overlaid the floor of the house with gold, inside and outside.
119He overlaid the floor of the house with gold, inside and outside.
120He overlaid the floor of the house with gold, inside and outside.
121For the entrance of the inner sanctuary, he made doors of olive wood. The lintel and door posts were a fifth part of the wall.
122For the entrance of the inner sanctuary, he made doors of olive wood. The lintel and door posts were a fifth part of the wall.
123For the entrance of the inner sanctuary, he made doors of olive wood. The lintel and door posts were a fifth part of the wall.
124For the entrance of the inner sanctuary, he made doors of olive wood. The lintel and door posts were a fifth part of the wall.
125So he made two doors of olive wood; and he carved on them carvings of cherubim, palm trees, and open flowers, and overlaid them with gold. He spread the gold on the cherubim and on the palm trees.
126So he made two doors of olive wood; and he carved on them carvings of cherubim, palm trees, and open flowers, and overlaid them with gold. He spread the gold on the cherubim and on the palm trees.
127So he made two doors of olive wood; and he carved on them carvings of cherubim, palm trees, and open flowers, and overlaid them with gold. He spread the gold on the cherubim and on the palm trees.
128So he made two doors of olive wood; and he carved on them carvings of cherubim, palm trees, and open flowers, and overlaid them with gold. He spread the gold on the cherubim and on the palm trees.
129He also made the entrance of the temple door posts of olive wood, out of a fourth part of the wall,
130He also made the entrance of the temple door posts of olive wood, out of a fourth part of the wall,
131He also made the entrance of the temple door posts of olive wood, out of a fourth part of the wall,
132He also made the entrance of the temple door posts of olive wood, out of a fourth part of the wall,
133and two doors of cypress wood. The two leaves of the one door were folding, and the two leaves of the other door were folding.
134and two doors of cypress wood. The two leaves of the one door were folding, and the two leaves of the other door were folding.
135and two doors of cypress wood. The two leaves of the one door were folding, and the two leaves of the other door were folding.
136and two doors of cypress wood. The two leaves of the one door were folding, and the two leaves of the other door were folding.
137He carved cherubim, palm trees, and open flowers; and he overlaid them with gold fitted on the engraved work.
138He carved cherubim, palm trees, and open flowers; and he overlaid them with gold fitted on the engraved work.
139He carved cherubim, palm trees, and open flowers; and he overlaid them with gold fitted on the engraved work.
140He carved cherubim, palm trees, and open flowers; and he overlaid them with gold fitted on the engraved work.
141He built the inner court with three courses of cut stone and a course of cedar beams.
142He built the inner court with three courses of cut stone and a course of cedar beams.
143He built the inner court with three courses of cut stone and a course of cedar beams.
144He built the inner court with three courses of cut stone and a course of cedar beams.
145The foundation of Yahweh’s house was laid in the fourth year, in the month Ziv.
146The foundation of Yahweh’s house was laid in the fourth year, in the month Ziv.
147The foundation of Yahweh’s house was laid in the fourth year, in the month Ziv.
148The foundation of Yahweh’s house was laid in the fourth year, in the month Ziv.
149In the eleventh year, in the month Bul, which is the eighth month, the house was finished throughout all its parts and according to all its specifications. So he spent seven years building it.
150In the eleventh year, in the month Bul, which is the eighth month, the house was finished throughout all its parts and according to all its specifications. So he spent seven years building it.
151In the eleventh year, in the month Bul, which is the eighth month, the house was finished throughout all its parts and according to all its specifications. So he spent seven years building it.
152In the eleventh year, in the month Bul, which is the eighth month, the house was finished throughout all its parts and according to all its specifications. So he spent seven years building it.