1Now the Philistines fought against Israel; and the men of Israel fled from before the Philistines, and fell down slain on Mount Gilboa.
2Now the Philistines fought against Israel; and the men of Israel fled from before the Philistines, and fell down slain on Mount Gilboa.
3Now the Philistines fought against Israel; and the men of Israel fled from before the Philistines, and fell down slain on Mount Gilboa.
4Now the Philistines fought against Israel; and the men of Israel fled from before the Philistines, and fell down slain on Mount Gilboa.
5The Philistines followed hard after Saul and after his sons; and the Philistines killed Jonathan, Abinadab, and Malchishua, the sons of Saul.
6The Philistines followed hard after Saul and after his sons; and the Philistines killed Jonathan, Abinadab, and Malchishua, the sons of Saul.
7The Philistines followed hard after Saul and after his sons; and the Philistines killed Jonathan, Abinadab, and Malchishua, the sons of Saul.
8The Philistines followed hard after Saul and after his sons; and the Philistines killed Jonathan, Abinadab, and Malchishua, the sons of Saul.
9The battle went hard against Saul, and the archers overtook him; and he was distressed by reason of the archers.
10The battle went hard against Saul, and the archers overtook him; and he was distressed by reason of the archers.
11The battle went hard against Saul, and the archers overtook him; and he was distressed by reason of the archers.
12The battle went hard against Saul, and the archers overtook him; and he was distressed by reason of the archers.
13Then Saul said to his armor bearer, “Draw your sword, and thrust me through with it, lest these uncircumcised come and abuse me.”
14Then Saul said to his armor bearer, “Draw your sword, and thrust me through with it, lest these uncircumcised come and abuse me.”
15Then Saul said to his armor bearer, “Draw your sword, and thrust me through with it, lest these uncircumcised come and abuse me.”
16Then Saul said to his armor bearer, “Draw your sword, and thrust me through with it, lest these uncircumcised come and abuse me.”
17When his armor bearer saw that Saul was dead, he likewise fell on his sword and died.
18When his armor bearer saw that Saul was dead, he likewise fell on his sword and died.
19When his armor bearer saw that Saul was dead, he likewise fell on his sword and died.
20When his armor bearer saw that Saul was dead, he likewise fell on his sword and died.
21So Saul died with his three sons; and all his house died together.
22So Saul died with his three sons; and all his house died together.
23So Saul died with his three sons; and all his house died together.
24So Saul died with his three sons; and all his house died together.
25When all the men of Israel who were in the valley saw that they fled, and that Saul and his sons were dead, they abandoned their cities, and fled; and the Philistines came and lived in them.
26When all the men of Israel who were in the valley saw that they fled, and that Saul and his sons were dead, they abandoned their cities, and fled; and the Philistines came and lived in them.
27When all the men of Israel who were in the valley saw that they fled, and that Saul and his sons were dead, they abandoned their cities, and fled; and the Philistines came and lived in them.
28When all the men of Israel who were in the valley saw that they fled, and that Saul and his sons were dead, they abandoned their cities, and fled; and the Philistines came and lived in them.
29On the next day, when the Philistines came to strip the slain, they found Saul and his sons fallen on Mount Gilboa.
30On the next day, when the Philistines came to strip the slain, they found Saul and his sons fallen on Mount Gilboa.
31On the next day, when the Philistines came to strip the slain, they found Saul and his sons fallen on Mount Gilboa.
32On the next day, when the Philistines came to strip the slain, they found Saul and his sons fallen on Mount Gilboa.
33They stripped him and took his head and his armor, then sent into the land of the Philistines all around to carry the news to their idols and to the people.
34They stripped him and took his head and his armor, then sent into the land of the Philistines all around to carry the news to their idols and to the people.
35They stripped him and took his head and his armor, then sent into the land of the Philistines all around to carry the news to their idols and to the people.
36They stripped him and took his head and his armor, then sent into the land of the Philistines all around to carry the news to their idols and to the people.
37They put his armor in the house of their gods, and fastened his head in the house of Dagon.
38They put his armor in the house of their gods, and fastened his head in the house of Dagon.
39They put his armor in the house of their gods, and fastened his head in the house of Dagon.
40They put his armor in the house of their gods, and fastened his head in the house of Dagon.
41When all Jabesh Gilead heard all that the Philistines had done to Saul,
42When all Jabesh Gilead heard all that the Philistines had done to Saul,
43When all Jabesh Gilead heard all that the Philistines had done to Saul,
44When all Jabesh Gilead heard all that the Philistines had done to Saul,
45all the valiant men arose and took away the body of Saul and the bodies of his sons, and brought them to Jabesh, and buried their bones under the oak in Jabesh, and fasted seven days.
46all the valiant men arose and took away the body of Saul and the bodies of his sons, and brought them to Jabesh, and buried their bones under the oak in Jabesh, and fasted seven days.
47all the valiant men arose and took away the body of Saul and the bodies of his sons, and brought them to Jabesh, and buried their bones under the oak in Jabesh, and fasted seven days.
48all the valiant men arose and took away the body of Saul and the bodies of his sons, and brought them to Jabesh, and buried their bones under the oak in Jabesh, and fasted seven days.
49So Saul died for his trespass which he committed against Yahweh, because of Yahweh’s word, which he didn’t keep, and also because he asked counsel of one who had a familiar spirit, to inquire,
50So Saul died for his trespass which he committed against Yahweh, because of Yahweh’s word, which he didn’t keep, and also because he asked counsel of one who had a familiar spirit, to inquire,
51So Saul died for his trespass which he committed against Yahweh, because of Yahweh’s word, which he didn’t keep, and also because he asked counsel of one who had a familiar spirit, to inquire,
52So Saul died for his trespass which he committed against Yahweh, because of Yahweh’s word, which he didn’t keep, and also because he asked counsel of one who had a familiar spirit, to inquire,
53and didn’t inquire of Yahweh. Therefore he killed him, and turned the kingdom over to David the son of Jesse.
54and didn’t inquire of Yahweh. Therefore he killed him, and turned the kingdom over to David the son of Jesse.
55and didn’t inquire of Yahweh. Therefore he killed him, and turned the kingdom over to David the son of Jesse.
56and didn’t inquire of Yahweh. Therefore he killed him, and turned the kingdom over to David the son of Jesse.