1Then said the high priest, Are these things so?
2Then said the high priest, Are these things so?
3And he said, Men, brethren, and fathers, hearken; The God of glory appeared unto our father Abraham, when he was in Mesopotamia, before he dwelt in Charran,
4And he said, Men, brethren, and fathers, hearken; The God of glory appeared unto our father Abraham, when he was in Mesopotamia, before he dwelt in Charran,
5And said unto him, Get thee out of thy country, and from thy kindred, and come into the land which I shall shew thee.
6And said unto him, Get thee out of thy country, and from thy kindred, and come into the land which I shall shew thee.
7Then came he out of the land of the Chaldæans, and dwelt in Charran: and from thence, when his father was dead, he removed him into this land, wherein ye now dwell.
8Then came he out of the land of the Chaldæans, and dwelt in Charran: and from thence, when his father was dead, he removed him into this land, wherein ye now dwell.
9And he gave him none inheritance in it, no, not so much as to set his foot on: yet he promised that he would give it to him for a possession, and to his seed after him, when as yet he had no child.
10And he gave him none inheritance in it, no, not so much as to set his foot on: yet he promised that he would give it to him for a possession, and to his seed after him, when as yet he had no child.
11And God spake on this wise, That his seed should sojourn in a strange land; and that they should bring them into bondage, and entreat them evil four hundred years.
12And God spake on this wise, That his seed should sojourn in a strange land; and that they should bring them into bondage, and entreat them evil four hundred years.
13And the nation to whom they shall be in bondage will I judge, said God: and after that shall they come forth, and serve me in this place.
14And the nation to whom they shall be in bondage will I judge, said God: and after that shall they come forth, and serve me in this place.
15And he gave him the covenant of circumcision: and so Abraham begat Isaac, and circumcised him the eighth day; and Isaac begat Jacob; and Jacob begat the twelve patriarchs.
16And he gave him the covenant of circumcision: and so Abraham begat Isaac, and circumcised him the eighth day; and Isaac begat Jacob; and Jacob begat the twelve patriarchs.
17And the patriarchs, moved with envy, sold Joseph into Egypt: but God was with him,
18And the patriarchs, moved with envy, sold Joseph into Egypt: but God was with him,
19And delivered him out of all his afflictions, and gave him favour and wisdom in the sight of Pharaoh king of Egypt; and he made him governor over Egypt and all his house.
20And delivered him out of all his afflictions, and gave him favour and wisdom in the sight of Pharaoh king of Egypt; and he made him governor over Egypt and all his house.
21Now there came a dearth over all the land of Egypt and Chanaan, and great affliction: and our fathers found no sustenance.
22Now there came a dearth over all the land of Egypt and Chanaan, and great affliction: and our fathers found no sustenance.
23But when Jacob heard that there was corn in Egypt, he sent out our fathers first.
24But when Jacob heard that there was corn in Egypt, he sent out our fathers first.
25And at the second time Joseph was made known to his brethren; and Joseph’s kindred was made known unto Pharaoh.
26And at the second time Joseph was made known to his brethren; and Joseph’s kindred was made known unto Pharaoh.
27Then sent Joseph, and called his father Jacob to him, and all his kindred, threescore and fifteen souls.
28Then sent Joseph, and called his father Jacob to him, and all his kindred, threescore and fifteen souls.
29So Jacob went down into Egypt, and died, he, and our fathers,
30So Jacob went down into Egypt, and died, he, and our fathers,
31And were carried over into Sychem, and laid in the sepulchre that Abraham bought for a sum of money of the sons of Emmor the father of Sychem.
32And were carried over into Sychem, and laid in the sepulchre that Abraham bought for a sum of money of the sons of Emmor the father of Sychem.
33But when the time of the promise drew nigh, which God had sworn to Abraham, the people grew and multiplied in Egypt,
34But when the time of the promise drew nigh, which God had sworn to Abraham, the people grew and multiplied in Egypt,
35Till another king arose, which knew not Joseph.
36Till another king arose, which knew not Joseph.
37The same dealt subtilly with our kindred, and evil entreated our fathers, so that they cast out their young children, to the end they might not live.
38The same dealt subtilly with our kindred, and evil entreated our fathers, so that they cast out their young children, to the end they might not live.
39In which time Moses was born, and was exceeding fair, and nourished up in his father’s house three months:
40In which time Moses was born, and was exceeding fair, and nourished up in his father’s house three months:
41And when he was cast out, Pharaoh’s daughter took him up, and nourished him for her own son.
42And when he was cast out, Pharaoh’s daughter took him up, and nourished him for her own son.
43And Moses was learned in all the wisdom of the Egyptians, and was mighty in words and in deeds.
44And Moses was learned in all the wisdom of the Egyptians, and was mighty in words and in deeds.
45And when he was full forty years old, it came into his heart to visit his brethren the children of Israel.
46And when he was full forty years old, it came into his heart to visit his brethren the children of Israel.
47And seeing one of them suffer wrong, he defended him, and avenged him that was oppressed, and smote the Egyptian:
48And seeing one of them suffer wrong, he defended him, and avenged him that was oppressed, and smote the Egyptian:
49For he supposed his brethren would have understood how that God by his hand would deliver them: but they understood not.
50For he supposed his brethren would have understood how that God by his hand would deliver them: but they understood not.
51And the next day he shewed himself unto them as they strove, and would have set them at one again, saying, Sirs, ye are brethren; why do ye wrong one to another?
52And the next day he shewed himself unto them as they strove, and would have set them at one again, saying, Sirs, ye are brethren; why do ye wrong one to another?
53But he that did his neighbour wrong thrust him away, saying, Who made thee a ruler and a judge over us?
54But he that did his neighbour wrong thrust him away, saying, Who made thee a ruler and a judge over us?
55Wilt thou kill me, as thou diddest the Egyptian yesterday?
56Wilt thou kill me, as thou diddest the Egyptian yesterday?
57Then fled Moses at this saying, and was a stranger in the land of Madian, where he begat two sons.
58Then fled Moses at this saying, and was a stranger in the land of Madian, where he begat two sons.
59And when forty years were expired, there appeared to him in the wilderness of mount Sina an angel of the Lord in a flame of fire in a bush.
60And when forty years were expired, there appeared to him in the wilderness of mount Sina an angel of the Lord in a flame of fire in a bush.
61When Moses saw it, he wondered at the sight: and as he drew near to behold it, the voice of the Lord came unto him,
62When Moses saw it, he wondered at the sight: and as he drew near to behold it, the voice of the Lord came unto him,
63Saying, I am the God of thy fathers, the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob. Then Moses trembled, and durst not behold.
64Saying, I am the God of thy fathers, the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob. Then Moses trembled, and durst not behold.
65Then said the Lord to him, Put off thy shoes from thy feet: for the place where thou standest is holy ground.
66Then said the Lord to him, Put off thy shoes from thy feet: for the place where thou standest is holy ground.
67I have seen, I have seen the affliction of my people which is in Egypt, and I have heard their groaning, and am come down to deliver them. And now come, I will send thee into Egypt.
68I have seen, I have seen the affliction of my people which is in Egypt, and I have heard their groaning, and am come down to deliver them. And now come, I will send thee into Egypt.
69This Moses whom they refused, saying, Who made thee a ruler and a judge? the same did God send to be a ruler and a deliverer by the hand of the angel which appeared to him in the bush.
70This Moses whom they refused, saying, Who made thee a ruler and a judge? the same did God send to be a ruler and a deliverer by the hand of the angel which appeared to him in the bush.
71He brought them out, after that he had shewed wonders and signs in the land of Egypt, and in the Red sea, and in the wilderness forty years.
72He brought them out, after that he had shewed wonders and signs in the land of Egypt, and in the Red sea, and in the wilderness forty years.
73¶ This is that Moses, which said unto the children of Israel, A prophet shall the Lord your God raise up unto you of your brethren, like unto me; him shall ye hear.
74¶ This is that Moses, which said unto the children of Israel, A prophet shall the Lord your God raise up unto you of your brethren, like unto me; him shall ye hear.
75This is he, that was in the church in the wilderness with the angel which spake to him in the mount Sina, and with our fathers: who received the lively oracles to give unto us:
76This is he, that was in the church in the wilderness with the angel which spake to him in the mount Sina, and with our fathers: who received the lively oracles to give unto us:
77To whom our fathers would not obey, but thrust him from them, and in their hearts turned back again into Egypt,
78To whom our fathers would not obey, but thrust him from them, and in their hearts turned back again into Egypt,
79Saying unto Aaron, Make us gods to go before us: for as for this Moses, which brought us out of the land of Egypt, we wot not what is become of him.
80Saying unto Aaron, Make us gods to go before us: for as for this Moses, which brought us out of the land of Egypt, we wot not what is become of him.
81And they made a calf in those days, and offered sacrifice unto the idol, and rejoiced in the works of their own hands.
82And they made a calf in those days, and offered sacrifice unto the idol, and rejoiced in the works of their own hands.
83Then God turned, and gave them up to worship the host of heaven; as it is written in the book of the prophets, O ye house of Israel, have ye offered to me slain beasts and sacrifices by the space of forty years in the wilderness?
84Then God turned, and gave them up to worship the host of heaven; as it is written in the book of the prophets, O ye house of Israel, have ye offered to me slain beasts and sacrifices by the space of forty years in the wilderness?
85Yea, ye took up the tabernacle of Moloch, and the star of your god Remphan, figures which ye made to worship them: and I will carry you away beyond Babylon.
86Yea, ye took up the tabernacle of Moloch, and the star of your god Remphan, figures which ye made to worship them: and I will carry you away beyond Babylon.
87Our fathers had the tabernacle of witness in the wilderness, as he had appointed, speaking unto Moses, that he should make it according to the fashion that he had seen.
88Our fathers had the tabernacle of witness in the wilderness, as he had appointed, speaking unto Moses, that he should make it according to the fashion that he had seen.
89Which also our fathers that came after brought in with Jesus into the possession of the Gentiles, whom God drave out before the face of our fathers, unto the days of David;
90Which also our fathers that came after brought in with Jesus into the possession of the Gentiles, whom God drave out before the face of our fathers, unto the days of David;
91Who found favour before God, and desired to find a tabernacle for the God of Jacob.
92Who found favour before God, and desired to find a tabernacle for the God of Jacob.
93But Solomon built him an house.
94But Solomon built him an house.
95Howbeit the most High dwelleth not in temples made with hands; as saith the prophet,
96Howbeit the most High dwelleth not in temples made with hands; as saith the prophet,
97Heaven is my throne, and earth is my footstool: what house will ye build me? saith the Lord: or what is the place of my rest?
98Heaven is my throne, and earth is my footstool: what house will ye build me? saith the Lord: or what is the place of my rest?
99Hath not my hand made all these things?
100Hath not my hand made all these things?
101¶ Ye stiffnecked and uncircumcised in heart and ears, ye do always resist the Holy Ghost: as your fathers did, so do ye.
102¶ Ye stiffnecked and uncircumcised in heart and ears, ye do always resist the Holy Ghost: as your fathers did, so do ye.
103Which of the prophets have not your fathers persecuted? and they have slain them which shewed before of the coming of the Just One; of whom ye have been now the betrayers and murderers:
104Which of the prophets have not your fathers persecuted? and they have slain them which shewed before of the coming of the Just One; of whom ye have been now the betrayers and murderers:
105Who have received the law by the disposition of angels, and have not kept it.
106Who have received the law by the disposition of angels, and have not kept it.
107¶ When they heard these things, they were cut to the heart, and they gnashed on him with their teeth.
108¶ When they heard these things, they were cut to the heart, and they gnashed on him with their teeth.
109But he, being full of the Holy Ghost, looked up stedfastly into heaven, and saw the glory of God, and Jesus standing on the right hand of God,
110But he, being full of the Holy Ghost, looked up stedfastly into heaven, and saw the glory of God, and Jesus standing on the right hand of God,
111And said, Behold, I see the heavens opened, and the Son of man standing on the right hand of God.
112And said, Behold, I see the heavens opened, and the Son of man standing on the right hand of God.
113Then they cried out with a loud voice, and stopped their ears, and ran upon him with one accord,
114Then they cried out with a loud voice, and stopped their ears, and ran upon him with one accord,
115And cast him out of the city, and stoned him: and the witnesses laid down their clothes at a young man’s feet, whose name was Saul.
116And cast him out of the city, and stoned him: and the witnesses laid down their clothes at a young man’s feet, whose name was Saul.
117And they stoned Stephen, calling upon God, and saying, Lord Jesus, receive my spirit.
118And they stoned Stephen, calling upon God, and saying, Lord Jesus, receive my spirit.
119And he kneeled down, and cried with a loud voice, Lord, lay not this sin to their charge. And when he had said this, he fell asleep.
120And he kneeled down, and cried with a loud voice, Lord, lay not this sin to their charge. And when he had said this, he fell asleep.