1nob tlho' Daq joH'a'! ja' Daq Daj pong! chenmoH Daj ta'mey Sovta' among the ghotpu'.
2bom Daq ghaH, bom praises Daq ghaH! ja' vo' Hoch Daj marvelous vum.
3batlh Daq Daj le' pong. chaw' the tIq vo' chaH 'Iv nej joH'a' yItIv.
4nej joH'a' je Daj HoS. nej Daj qab reH latlh.
5qaw Daj marvelous vum vetlh ghaH ghajtaH ta'pu'; Daj wonders, je the judgments vo' Daj nujDu',
6SoH tIr vo' Abraham, Daj toy'wI', SoH puqpu' vo' Jacob, Daj wIvpu' ones.
7ghaH ghaH joH'a', maj joH'a'. Daj judgments 'oH Daq Hoch the tera'.
8ghaH ghajtaH remembered Daj lay' reH, the mu' nuq ghaH ra'ta' Daq a SaD DISmey,
9the lay' nuq ghaH chenmoHta' tlhej Abraham, Daj oath Daq Isaac,
10je confirmed the rap Daq Jacob vaD a statute; Daq Israel vaD an everlasting lay',
11ja'ta', “ Daq SoH jIH DichDaq nob the puH vo' Canaan, the lot vo' lIj inheritance;”
12ghorgh chaH were 'ach a few loDpu' Daq mI', HIja', very few, je foreigners Daq 'oH.
13chaH mejta' about vo' Hatlh Daq Hatlh, vo' wa' kingdom Daq another ghotpu.
14ghaH allowed ghobe' wa' Daq ta' chaH wrong. HIja', ghaH reproved joHpu' vaD chaj sakes,
15“ yImev touch wIj ngoHta' ones! ta' wIj leghwI'pu' ghobe' harm!”
16ghaH ja' vaD a famine Daq the puH. ghaH Qaw'ta' the Soj supplies.
17ghaH ngeHta' a loD qaSpa' chaH. Joseph ghaHta' sold vaD a toy'wI''a'.
18chaH bruised Daj qamDu' tlhej shackles. Daj neck ghaHta' locked Daq irons,
19until the poH vetlh Daj mu' qaSta', je joH'a' mu' proved ghaH true.
20The joH ngeHta' je freed ghaH; 'ach the ruler vo' ghotpu', je chaw' ghaH jaH free.
21ghaH chenmoHta' ghaH joH vo' Daj tuq, je ruler vo' Hoch vo' Daj possessions;
22Daq discipline Daj joHHom Daq Daj pleasure, je Daq ghojmoH Daj quppu' valtaHghach.
23Israel je ghoSta' Daq Egypt. Jacob sojourned Daq the puH vo' Ham.
24ghaH increased Daj ghotpu greatly, je chenmoHta' chaH stronger than chaj jaghpu'.
25ghaH tlhe'ta' chaj tIq Daq hate Daj ghotpu, Daq conspire Daq Daj toy'wI'pu'.
26ghaH ngeHta' Moses, Daj toy'wI', je Aaron, 'Iv ghaH ghajta' wIvpu'.
27chaH performed miracles among chaH, je wonders Daq the puH vo' Ham.
28ghaH ngeHta' HurghtaHghach, je chenmoHta' 'oH dark. chaH ta'be' lotlh Daq Daj mu'mey.
29ghaH tlhe'ta' chaj bIQmey Daq 'Iw, je HoHta' chaj fish.
30chaj puH swarmed tlhej frogs, 'ach Daq the chambers vo' chaj joHpu'.
31ghaH jatlhta', je swarms vo' puvtaH ghoSta', je lice Daq Hoch chaj veHmey.
32ghaH nobta' chaH hail vaD rain, tlhej lightning Daq chaj puH.
33ghaH struck chaj vines je je chaj fig Sormey, je shattered the Sormey vo' chaj Hatlh.
34ghaH jatlhta', je the locusts ghoSta', je the grasshoppers, Hutlh mI',
35ate Dung Hoch plant Daq chaj puH; je ate Dung the baQ vo' chaj yav.
36ghaH struck je Hoch the firstborn Daq chaj puH, the wa'Dich fruits vo' Hoch chaj manhood.
37ghaH qempu' chaH vo' tlhej baS chIS je SuD baS. pa' ghaHta' ghobe' wa' feeble person among Daj tuqpu'.
38Egypt ghaHta' Quchqu' ghorgh chaH departed, vaD the taHvIp vo' chaH ghajta' fallen Daq chaH.
39ghaH ngeH a cloud vaD a covering, qul Daq nob wov Daq the ram.
40chaH tlhobta', je ghaH qempu' quails, je satisfied chaH tlhej the tIr Soj vo' the sky.
41ghaH poSmaHpu' the nagh, je bIQmey gushed pa'. chaH ran as a bIQtIQ Daq the dry Daqmey.
42vaD ghaH remembered Daj le' mu', je Abraham, Daj toy'wI'.
43ghaH qempu' vo' Daj ghotpu tlhej Quch, Daj wIvpu' tlhej bomtaH.
44ghaH nobta' chaH the puHmey vo' the tuqpu'. chaH tlhapta' the labor vo' the ghotpu' Daq possession,
45vetlh chaH might pol Daj chutmey, je observe Daj laws. naD joH'a'!